日本·湯本求真

《皇漢醫學》~ 別論 (156)

回本書目錄

別論 (156)

1. 石膏之醫治效用

《藥徵》曰:「石膏,主治煩渴也,兼治譫語,煩躁,身熱。…歷觀上方,石膏主治煩渴也明矣。凡病煩躁者,身熱者,譫語者,及發狂者,齒痛者,頭痛者,咽痛者,其有煩渴之證也,得石膏而其效核焉。」

白話文:

《藥徵》說:「石膏,主治煩渴,兼治譫語、煩躁、身熱。…歷觀上方的方劑,石膏主治煩渴是明確的。凡是患有煩躁症、身熱、譫語、發狂、牙痛、頭痛、咽痛的患者,都有煩渴的症狀,服用石膏能起到很好的治療效果。」

此說雖無錯誤,然非石膏證,亦不無煩渴者,故難為定義。由余之經驗,有本藥證者,必口苦乾燥,尿色赤濁為應用之主目的,以煩渴及其他為副目的,再宜參考下說而用之。

白話文:

雖然這種說法沒有錯,但如果並非是符合石膏證的患者,服用後也還是會有口乾舌燥的情況,所以很難做一個明確的定義。根據我的經驗,如果患者有服用此藥的證據,一定會出現口苦乾燥、小便顏色發紅混濁這些症狀。這些症狀是主要的運用目標,口乾舌燥或其他症狀是次要目標。參考以下的說明再服用。

《本草綱目》曰

石膏

【氣味】辛,微寒,無毒(《別錄》曰:「甘,大寒」)。

【主治】中風寒熱,心下逆氣,驚喘,口乾舌焦,不能息,腹中堅痛。(《本經》)

白話文:

《本草綱目》記載:

石膏

**味道、性質:**辛辣,微寒,沒有毒性(《別錄》記載:「甘味,大寒」)。

主治功效:

  • 治療中風引起的寒熱
  • 心臟部位因逆氣上升而造成的反胃
  • 驚嚇而導致的喘息
  • 口乾舌燥,無法安眠
  • 腹部堅硬疼痛(《本經》記載)

除時氣,頭痛身熱,三焦大熱,皮膚熱,腸胃中結氣,解肌發汗,止消渴,煩逆,腹脹,暴氣喘,咽痛。(《別錄》)

白話文:

治癒外感引起的疾病,如頭痛發熱、三焦大熱、皮膚發熱,腸胃中有積氣,能發汗解肌,止消渴、煩逆,治療腹脹、突然發生的急促喘氣,咽喉疼痛。(《別錄》)

治傷寒頭痛如裂,壯熱,皮膚如火燥。(甄權)

治天行熱狂,頭風旋。下乳,揩齒,益齒。(大明)

求真按:「此頭旋,即眩暈也,腦充血所使然。」

除胃熱肺熱,散邪熱,緩脾益氣。(李杲)

止陽明經頭痛,發熱惡寒,日晡潮熱,大渴引飲,中暑潮熱,牙痛。(元素)

求真按:「陽明病,以不惡寒為原則,今云惡寒,似乎矛盾,其實不然,是因非純陽明,為三陽合病故也。」

白話文:

治疗伤寒头痛如裂,身体发热,皮肤干燥发红。治疗流行性感冒热狂,头痛眩晕。下乳汁,擦牙,健齿。头痛眩晕,是脑充血造成的。去除胃热肺热,散邪热,缓解脾虚益气。止阳明经头痛,发热怕冷,午后潮热,口渴饮水,中暑潮热,牙痛。阳明病以不发冷为特征,现在说怕冷,看似矛盾,其实不然,因为并非纯粹的阳明病,而是三阳合病。

《本草備要》曰:「石膏,甘辛而淡,體重而降,為足陽明胃經大寒藥。色白入肺,兼入三焦,寒能清熱下火,辛能發汗解肌,甘能緩脾益氣,生津止渴。治傷寒鬱結無汗,陽明頭痛,發熱惡寒,日晡潮熱,肌肉壯熱,小便赤濁,大渴引飲,自汗,口乾(能發汗,又能止自汗),舌焦(苔厚無津),牙痛。

白話文:

《本草備要》說:「石膏,味道甘、辛、淡,質地沉重而能降火,為足陽明胃經的大寒藥。白色的石膏入肺,兼入三焦,寒能清熱下火,辛能發汗解肌,甘能緩脾益氣,生津止渴。石膏可治療傷寒鬱結無汗、陽明頭痛、發熱惡寒、日晡潮熱、肌肉壯熱、小便赤濁、大渴引飲、自汗(能發汗,又能止自汗)、舌焦(苔厚無津)、牙痛等症狀。」

又胃主肌肉,肺主皮毛,為發斑發疹之要品(色赤如錦紋者為斑,隱隱見紅點者為疹),但用之尠少,則難見功。」

白話文:

胃負責肌肉,肺負責皮膚和毛髮,是治療斑點和疹子的重要藥品(紅色像錦緞花紋的為斑,隱約可見紅點的為疹),但使用得少,就不容易見效。

《方伎雜志》曰:「石膏,宜中國產。日本產亦潔白,椎搗成細末用之,石見產者,多佳品。如中國產不潔白,碎後如有方解石物者,不可用。石膏一物,人皆懼用,不知其治煩熱及清解大熱,滋潤枯燥,鎮壓上逆等,其效決非他藥所可及。朱震亨曰:『藥之命名有種種,或以色、以形、以氣、以質、以味、以能、以時。』膏字之義,可深思焉。」

白話文:

《方伎雜志》中記載:「石膏應該選擇產自中國的。日本產的石膏也很潔白,研磨成細末後可以用。但產自石見的石膏中,佳品較多。如果中國產的石膏不潔白,研磨後含有碳酸鈣,那麼這種石膏不可用。人們都害怕使用石膏,卻不知道它有治療煩熱、清解大熱、滋潤枯燥、鎮壓上逆等作用,這些功效是其他藥物所無法比擬的。朱震亨說:『藥物的命名有多種方式,或以顏色、或以形狀、或以氣味、或以質地、或以味道、或以功能、或以採集季節來命名。』這個「膏」字的含義,值得深思。

岡田昌春氏曰:「《蕉窗醫談》云:『石膏若不用大劑則無效,何則?石膏之性不強也。故白虎湯、竹葉石膏湯等,用石膏特多。余平生多用大量,他醫與小量之石膏劑,故無效。』此語最可玩味。《藥徵》開卷首列石膏,述其效用,宜參考之。案白虎湯,以石膏為君,其質雖鎮重,其性能善走,外解肌熱,內涼胃熱,表裡煩熱,頓然清楚。大青龍湯,因陽熱之氣鬱,不得開越,以扶麻黃、桂枝之發力,而逞外發之功效。

白話文:

日本醫生岡田昌春說:「曾有人說過:『石膏如果不大量使用,那就完全沒有效果,為什麼呢?因為石膏的特性並不強。因此,白虎湯、竹葉石膏湯這些藥方,都用了很多石膏,我自己一輩子也都是大量使用,其他醫生用少量石膏的劑量,所以沒有效果。』這句話值得玩味,《藥徵》這本書裡面,最開始就提到了石膏,敘述了它的作用,值得參考。白虎湯是以石膏為君藥,它的質地雖然重鎮,但是它的性能很善於運行,可以解除肌肉的熱,又能清涼胃熱,表裡有熱,頓時就能清爽。大青龍湯,由於陽熱之氣鬱結,不得伸展,所以扶助麻黃、桂枝的發散之力,來發揮外發的作用。

竹葉石膏湯,為平未靖之餘寇,與麥門冬,奏其津潤之勛。其他越婢湯、厚朴麻黃湯、朮防己湯等,其運用不一,配以粳米、小麥等,亦微妙詳,審後人有不可思議者。…又劉跂《錢乙傳》云:『宗室子,病嘔泄,醫用溫藥而加嘔。』乙曰:『病本中熱,奈何以剛藥燥之?將不得前後溲矣,宜與石膏湯。

白話文:

竹葉石膏湯,用於平息未平息的剩餘病邪,與麥門冬一起發揮滋潤液體的功能。其它的越婢湯、厚朴麻黃湯、朮防己湯等,它們的運用各不相同,配合粳米、小麥等,也非常微奧詳盡,探究後人有不可思議的地方。……又劉跂《錢乙傳》說:“宗室子,患嘔吐泄瀉,醫生用溫熱的藥物,反而加重嘔吐。”錢乙說:“疾病的根本是內熱,怎麼能用剛烈的藥物乾燥抑制它呢?將會排不出大小便,應該給予石膏湯。”

』宗室與醫者皆不信,後二日果來召。乙曰:『仍石膏湯證也。』竟如言而愈。…石膏,其質重,其用多主清熱,配合適宜,有消暑、截瘧、治嘔、止瀉、驅飲、疏水、解毒等效,不可端倪。東洞多用石膏,當時有石粉之謗,與彼陳石膏之評,居雖異域,其旨相同,若有所偏,必有專長,取舍之權,存乎其人耳。」

白話文:

皇族和醫生都不相信魏乙的診斷,兩天后,果然再次召他去看診。魏乙說:「還是石膏湯的證候。」結果如他所說,病人康復了。…石膏,其藥性沉重,其功用多在於清熱,配合適當,有消暑、截瘧、治嘔、止瀉、驅飲、疏水、解毒等效用,不可輕視。東洞用石膏頗多,當時有人非議他開了「石粉」,與陳藏器對石膏的評論,雖然地域不同,但宗旨相同,如果對某一藥物有所偏好,必定有其專長的依據,取捨的權力,只在於醫生本人而已。