日本·湯本求真

《皇漢醫學》~ 別論 (149)

回本書目錄

別論 (149)

痙為病,胸滿,口噤,臥不著席,腳攣急,必齘齒,可與大承氣湯。(《金匱要略》)

白話文:

痙攣是一種疾病,症狀有胸悶氣促,嘴巴緊閉,躺著也無法平靜,腳趾彎曲抽筋,常會咬緊牙關,可以服用大承氣湯來治療。(《金匱要略》)

【註】

白話文:

【註】 夫皮毛者,氣之餘也。氣實則榮,氣虛則癃,血實則華,血虛則枯。榮者,血氣充足而皮膚光澤也;癃者,氣血虛弱而皮膚乾枯也;華者,血氣充盈而面色紅潤也;枯者,氣血不足而面色蒼白也。

口噤者,牙關緊急也。臥不著席者,因角弓反張,背部不能緊著於席上也。齘齒者,上下齒相切,即牙關緊急之劇者。本條為說明破傷風之證治也。

白話文:

口噤:嘴巴閉得緊緊的,牙關緊閉。

臥不著席:躺不住,因為角弓反張,背部不能緊貼席子。

齘齒:上下牙齒相咬,是牙關緊閉的嚴重者。

本條是說明破傷風的症狀和治療。

問曰:「新產婦人有三病,一者病痙,二者病鬱冒,三者大便難,何謂也?」師曰:「新產血虛,多汗出,喜中風,故令病痙。亡血,復汗,寒多,故令鬱冒。亡津液,胃燥,故大便難。」

白話文:

問題:「新產婦有三大疾病,一者病痙、二者病鬱冒、三者大便難,這是怎麼回事?」

回答:「新產婦血虛,多汗,容易中風,因此容易得痙病。亡血又多汗,寒氣多,因此容易得鬱冒。津液亡失,胃燥,因此大便難。」

產婦鬱冒,其脈微弱,嘔而不能食,大便反堅,但頭汗出。所以然者,血虛而厥,厥而必冒,冒家欲解,必大汗出。以血虛下厥,孤陽上出,故頭汗出。所以產婦喜汗出者,亡陰血虛,陽氣獨盛,故當汗出,陰陽乃復。大便堅,嘔不能食,小柴胡湯主之。病解能食,七八日更發熱者,此為胃實,宜大承氣湯

白話文:

產婦鬱悶,脈搏微弱,嘔吐不能進食,大便反倒堅硬,只有頭部出汗。之所以這樣,是因為血虛而厥,厥而必冒,冒家欲解,必大汗出。因為血虛下厥,孤陽上出,所以頭汗出。所以產婦喜汗出者,亡陰血虛,陽氣獨盛,故當汗出,陰陽乃復。大便堅硬,嘔吐不能進食,小柴胡湯主治。病解能食,七八天後再次發熱者,此為胃實,宜大承氣湯。

【註】

在少陽病篇小柴胡湯條。

白話文:

在小柴胡湯證的少陽病證條文中。

產後七八日,無太陽證,少腹堅痛,此惡露不盡,不大便,煩躁發熱,切脈微實,更倍發熱,日晡時煩躁者,不食,食則譫語,至夜即愈,宜大承氣湯主之。熱在裡,結在膀胱也。

白話文:

產後七八天,沒有見過太陽,小腹堅硬疼痛,這是惡露沒有排盡,也不大便,煩躁發熱,切脈微實,病情加重,發熱更甚,下午四點時煩躁,不進食,吃東西就會胡言亂語,到了晚上就恢復正常,應該用大承氣湯治療。這是熱在體內,結聚在膀胱所致。

【註】

白話文:

註:

一寸光陰一寸金,寸金難買寸光陰。 欲知天上宮闕,先種人間福田。 莫道桑榆晚,為霞尚滿天。 莫待老來方學道,孤負青春虛度年。 人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。 千金散盡還復來,憂能使人老得快。 縱有黃金萬千間,廣廈千間夜眠榻。 賺得金錢忘不得,賠了青春買白髮。 人無千日好,花無百日紅。 好花不常開,好景不常在。 老驥伏櫪,志在千里。 紙上談兵終覺淺,絕知此事要躬行。 風雨如晦,雞鳴不已。 流水不爭先,爭的是滔滔不絕。 人生在世不稱意,明朝散髮弄扁舟。

《脈經》作「日晡所發熱者,不能食而譫語,刺之則愈,利之亦愈」,頗合理,故可從之。且末句之「熱在裡,結在膀胱也」為後人羼入,宜去之。無太陽證者,脈不浮,無頭項強痛、惡寒也。少腹堅痛者,下腹部堅滿,有自他覺的疼痛也,因已存之裡熱與停滯之惡露(因有裡熱,使惡露停滯也)相合所致。大便秘,煩躁發熱亦然。

白話文:

《脈經》中寫道:「在下午傍晚發熱,不能吃東西並且胡言亂語,針刺出血就會痊癒,瀉下也會痊癒。」這句話很有道理,所以可以採用。但是最後一句「熱在裡,結在膀胱也」是後人加上的,應該去掉。沒有太陽病證的人,脈搏不會浮,也沒有頭項強痛、惡寒的症狀。少腹堅痛是指下腹部堅滿,有自己或別人感覺到的疼痛,這是由於已經存在的裡熱和停滯的惡露(由於有裡熱,使惡露停滯)相互作用的結果。大便祕結,煩躁發熱也是如此。

切脈微實者,診為微實脈也。更倍發熱者,二次發熱,較初次更劇也。日晡時煩躁者,即日沒時煩躁也。如是之更倍發熱,日晡煩躁,不能食而譫語,與不大便,使煩躁發熱之增進,皆由裡熱熾盛所致,故以大承氣湯瀉下之,則諸證及小腹堅痛皆治愈,而惡露亦盡下矣。

白話文:

脈搏微弱而堅實,診斷為微實脈。更倍發熱,是指第二次發熱,比第一次更嚴重。日晡時煩躁,是指日落時煩躁。如果是這樣,更倍發熱,日晡煩躁,不能吃飯而胡言亂語,以及大便不通,使煩躁發熱加劇,都是由裡熱熾盛引起的。因此,用大承氣湯瀉下,則諸證及小腹堅痛皆治癒,惡露也完全下乾淨了。

《類聚方廣義》本方條曰:「此證脈實裡實,發熱煩躁,便閉譫語及小腹堅痛者,皆非急結之比,所以用大承氣湯也。子炳為桃核承氣湯證,未深考耳。」

白話文:

《類聚方廣義》一書中記載:「如果病情表現為脈搏有力、體內積聚實熱、發熱煩躁、大便閉結、神志恍惚以及小腹堅硬疼痛等,這些都不屬於急結證。因此,應該使用大承氣湯來治療。孫炳認為這就是桃核承氣湯的證候,但並沒有深入思考。」

由是可以鑒別二方證矣。

大承氣湯方

白話文:

由此可以辨別二者證狀了。

大承氣湯方劑

大黃2.4克,厚朴4.8克,枳實2.8克,芒硝3.6克。

白話文:

大黃:2.4公克

厚朴:4.8公克

枳實:2.8公克

芒硝:3.6公克

上細銼,以水一合五勺,煎五勺,去滓,納芒硝溶而頓服之。

白話文:

將藥材一兩五錢,煎煮五錢的水,去渣,加入芒硝溶解後,一次服用。