日本·湯本求真

《皇漢醫學》~ 別論 (123)

回本書目錄

別論 (123)

1. 小半夏湯之注釋

黃疸病,小便色不變,欲自利,腹滿而喘,不可除熱,除熱必噦,噦者,小半夏湯主之。(《金匱要略》)

【註】

白話文:

黃疸病,小便顏色不變,想要自己排便,但腹脹氣喘,不能夠用溫熱法治療,若用溫熱法治療就會嘔吐,嘔吐時,可用小半夏湯來治療。(《金匱要略》)

《聖惠方》「欲自利」作「不利」,似是,故隨之而解。黃疸病之腹滿而喘者,似大承氣湯證,若是此證時,則尿色必當赤濁,今尿色無變化,有自利之傾向,而尿利不充分者,非大承氣湯證也明矣,故不可用此方瀉下其熱。若誤以承氣湯,除去其熱時,必至於發噦。其噦者,即以本方為主治也。

白話文:

《聖惠方》中把「自利」寫作「不利」,似乎是正確的,因此就按照這個意思來解釋。黃疸病患者出現腹脹和喘息的症狀,類似於大承氣湯證,但是如果是這種證候,那麼尿液的顏色一定會發紅發濁,現在患者的尿液顏色沒有變化,反而有自利(腹瀉)的傾向,但是腹瀉不充分,這顯然不是大承氣湯證,因此不可以使用這個方劑來瀉下熱氣。如果誤用大承氣湯來祛除熱氣,那麼患者一定會出現嘔吐。如果患者出現嘔吐,那麼就應該以本方為主進行治療。

由是觀之,本方之所關者,尿色不變、尿利減少、及噦之三證,故不僅黃疸病而已。總之,其病證以噦,即呃逆為主目的,尿色不變,尿利減少為副目的而用之可也。

諸嘔吐,穀不得下者,小半夏湯主之。(《金匱要略》)

【註】

白話文:

從這個角度來看,本方所涉及的症狀包括尿色不變、排尿減少和嘔吐,因此不僅治療黃疸。總之,該病的證狀以嘔吐為主,尿色不變、排尿減少為輔,可以用來治療。

雖解如字義,但「穀」字,是飲食物也,不僅限於穀物而已。然仲景特選此字者,欲示與五苓散之水逆證區別也。

白話文:

雖然這個字的意義如字面上的意思,但「穀」字,是指飲食物,而不僅僅是穀物。然而,仲景特別選擇這個字,是要說明與五苓散的水逆證有區別。

小半夏湯方

半夏9.6克,生薑6.4克

上細銼,以水一合五勺,煎五勺。去滓,放冷,微量頻服之。

白話文:

小半夏湯方

半夏(9.6克),生薑(6.4克)

將藥材細細切碎,加入一合五勺的水煎煮至五勺。濾去渣滓,待冷卻後服用,每次服用少許,頻頻服用。

《楊氏家藏方》曰:「水玉湯(求真按:『此即本方也』),治眉棱骨痛不可忍者,此痰厥也。」

白話文:

《楊氏家藏方》一書中記載了「水玉湯」這個藥方,可以用來治療嚴重的眉棱骨疼痛,這種疼痛是由痰厥引起的。

求真按:「可見中藥方鎮痛是為原因療法也。」

《聖濟總錄》曰:「小半夏湯,治霍亂嘔吐涎沫,醫反下之,作心下痞者。」

白話文:

聖濟總錄記載:「小半夏湯用來治療霍亂嘔吐涎沫,如果醫師用瀉下藥來治療,就會導致心下痞滿。」

「可見中藥方鎮痛是為原因療法也。」

這句話表示,中藥方的鎮痛效果是透過治療疾病的根本原因來達到的,而不是單純地止痛。

《保赤全書》曰:「半夏生薑湯(求真按:『此即本方也』),治小兒痘瘡,噎氣者。」

白話文:

《保赤全書》中提到:「半夏生薑湯(求真按:『此即本方也』), 用於治療小兒痘瘡,引起噎氣的症狀。」

東洞翁曰:「小半夏湯,治吐而不渴者。」

求真按:「本方證不渴,故云爾。」

《類聚方廣義》本方條曰:「諸病嘔吐甚,或病人惡湯藥,而嘔吐噁心,不能服對證方者,皆宜兼用此方。」

白話文:

東洞翁說:「小半夏湯,用於嘔吐但不口渴的人。」

求真按:「這個方子的證狀是不渴,所以這樣說。」

《類聚方廣義》方子條說:「各種疾病引起的嘔吐嚴重,或患者厭惡湯藥,而嘔吐噁心,不能服用對症方劑的人,都適合加用這個方劑。」

求真按:「此等證,先宜選用本方,或小半夏加茯苓湯、生薑半夏湯、半夏厚朴湯、乾薑半夏人參丸等,待鎮吐後,用對證方為佳。」

白話文:

求真說:「出現這種症狀,首先應該選擇使用本方,或者使用小半夏加茯苓湯、生薑半夏湯、半夏厚朴湯、乾薑半夏人參丸等藥方,等到吐的情況穩定後,根據症狀使用對應的藥方是最好的。」

此方雖為嘔吐之主藥,若嘔吐而渴,飲而復嘔吐,嘔渴俱甚者,非此方為主治也,宜選用小半夏加茯苓湯、五苓散、茯苓澤瀉湯等。

白話文:

這個方子雖然是治療嘔吐的主要方劑,但如果嘔吐並伴有口渴,喝水後又繼續嘔吐,嘔吐和口渴都很嚴重的情況下,這個方子就不是主要治療方法了。應該選擇使用小半夏加茯苓湯、五苓散、茯苓澤瀉湯等方劑。

求真按:「小半夏加茯苓湯之渴,不如五苓散、茯苓澤瀉湯之劇。」

白話文:

求真按:小半夏加茯苓湯可以解渴,但不如五苓散、茯苓澤瀉湯的解渴效果顯著。

此方雖能治噦,然傷寒大熱,譫語煩躁,腹滿便閉諸證未退者,當治其主證。主證治,則噦將自止。若噦甚,兼用亦甚佳。

白話文:

這個藥方雖然能治療嘔吐,但是對於傷寒發高燒、譫語、煩躁、腹脹、大便祕結等證狀尚未痊癒的人,應該以治療主要證狀為主。主證治好,嘔吐自然就會停止。如果嘔吐的很嚴重,再配合使用這個藥方效果會更好。

求真按:「本方加用橘皮,則益妙,是本方與橘皮湯合方之意。」

白話文:

求真按:本草方再加入橘皮,就會更好,這是將本草方與橘皮湯合方的意思。

《勿誤藥室方函口訣》本方條曰:「此方為嘔家之聖劑,尤以水飲嘔吐為宜。水飲證,心下痞硬,背七八椎處,冷如掌大者,若以此等證為目的而用此方,則百發百中焉(求真按:『此說根據仲景所論之“夫心下有留飲,其人背冷如掌大”,但非必發證,故難以為目的』)。又胃虛嘔吐,穀不得下者,先使服此方。

白話文:

《勿誤藥室方函口訣》書中提到:「此方為嘔吐患者的聖方,尤其適合水飲嘔吐的情況。水飲證的症狀包括心下痞硬,背上七八椎的位置冷如掌大。如果以此等症狀為依據而使用此方,那麼效果非常好。又胃虛嘔吐,食物無法下嚥者,先讓服用此方。 」

不愈者,與大半夏湯。此大小之別也(求真按:『與本方不愈者,必不可與大半夏湯也』)。」

白話文:

如果服了此方劑還治不好,那就吃大劑量的半夏湯。這裏説的大劑量和小劑量是指藥量的多少(求真按:如果本方劑治不好,一定不能吃大劑量的半夏湯)。