《皇漢醫學》~ 別論 (100)
別論 (100)
1. 葛根加半夏湯之注釋
逸仙曾療山梨某者,其人感觸瘴毒,病頗甚,經數醫,麻痹諸證雖漸漸治愈,繼發浮腫而不能治。適因魯西亞船來,托治於鄂醫。鄂醫使水藥塗於全身,並服其丸藥,次次水瀉。一月許,水氣雖治,又發為周身疼痛如歷節風狀,鄂醫雖用種種方法不能愈。因起病已久,辭歸江戶,又經西醫數人醫治而不瘥。
後乞診於余,視之面色如土,一身肉脫,粗糙如乾蛙,脈微數。病者云身痛有作輟,近來更少力,故居宅少出。遇天氣晴和,則游步於近邊,然於途中,每因疼痛忽發,一步亦不能行,其時則坐於路旁,不拘身體手足,其痛處命從僕以指頭按之,則暫時痛止。其痛之發也,如霹靂之驟起,疼痛之狀,難以言語形容,此後氣分漸漸爽快,得以行動矣。
余思之,此由瘴毒未盡故也。於是每日以葛根加朮附湯,兼用通天再造散一錢,兩便快利,痛之作輟日減。服一月許平愈,再服前方一旬許,殘毒如洗。
白話文:
逸仙曾經治療一位住在山梨的病人,這個人因為感染瘴氣毒邪,病情非常嚴重。經過好幾位醫生治療,雖然麻木等症狀漸漸好轉,卻接著出現全身浮腫,怎麼都治不好。剛好有從俄羅斯來的船,這個病人就託人請鄂地的醫生診治。鄂地醫生用藥水塗抹他的全身,並讓他服用藥丸,結果每次都嚴重腹瀉。大概過了一個月,水腫雖然消退,卻又出現全身疼痛,像關節風濕一樣。鄂地醫生用盡各種方法都治不好。因為生病太久,病人就告辭回江戶,又經過幾位西醫治療,但都沒效果。
後來他來找我看診,我看他的臉色像泥土一樣,全身肌肉消瘦,皮膚粗糙像乾癩蛤蟆,脈象細弱而快。病人說他身體的疼痛時好時壞,最近更覺得沒力氣,所以都待在家裡很少外出。遇到天氣好的時候,他會在住家附近散步,但常常在途中突然疼痛發作,一步都走不動,這時他就會坐在路邊,不論身體、手、腳哪個部位痛,就叫僕人用手指按壓,就能暫時止痛。疼痛發作時,像突然打雷一樣,疼痛的樣子,難以用言語形容。過一會兒,氣血就會慢慢順暢,才能夠繼續行動。
我認為,這是因為瘴氣毒邪還沒有完全清除的緣故。因此我每天給他服用葛根加朮附湯,並搭配通天再造散一錢,他的大小便都變得很順暢,疼痛發作的次數也一天天減少。大概服用一個月左右就痊癒了,再繼續服用之前的藥方十天左右,殘留的毒邪就像被清洗乾淨一樣完全消除。