日本·湯本求真

《皇漢醫學》~ 別論 (91)

回本書目錄

別論 (91)

1. 瓜蔞薤白半夏湯之注釋

胸痹不得臥,心痛徹背者,瓜蔞薤白半夏湯主之。(《金匱要略》)

【註】

白話文:

胸口疼痛無法平躺入睡,心絞痛兼疼痛徹骨,瓜蔞、薤白、半夏這三味藥材合煮的湯藥最有效。(出自《金匱要略》)

本條胸痹之下,當看做「喘息咳唾,胸背痛,短氣」之九字解。不得臥者,喘息咳唾短氣所使然。心痛,即心臟神經痛,徹於背部,不外胸背痛之增劇者,故本方主治前方證之劇者。二者之異處,乃在半夏之有無,以是可見其治效矣。東洞翁本方定義云:「治瓜蔞薤白白酒湯證而嘔者。

」又按云:「當有嘔或胸腹鳴證,此不過但云半夏治效之一部耳,不足為定義,然可供參考。」

白話文:

這條藥方治胸痹的症狀,主要是「氣喘咳嗽、胸背疼痛、呼吸短促」這九個字的解釋。不能躺下來睡覺的人,是因為氣喘、咳嗽、呼吸短促引起的。心痛,就是心臟神經痛,貫穿到背部,不過是胸背疼痛的加重,所以這個藥方主治前面證狀較嚴重的。這兩種病症的區別,在於是否含有半夏,由此可見其療效。東洞翁對本方的定義說:「治療瓜蔞、薤白、白酒湯證狀而嘔吐的人。」

又按照古人所說:「當有嘔吐或胸腹鳴叫的症狀,這不過是說明半夏藥效的一部分而已,不足以作為定義,但可以供作參考。」

瓜蔞薤白半夏湯方

瓜蔞實2.4克,薤白3.6克,半夏7.2克。

煎法用法同前。

白話文:

瓜蔞實兩點四克,薤白三點六克,半夏七點二克。煎煮方法和用法同前。

《類聚方廣義》本方條曰:「千金瓜蔞湯,瓜蔞實一枚,半夏半斤,薤白一斤,枳實二兩,生薑四兩。上五味,㕮咀。以白酒一斗,煮取四升,服一升。主療正同(求真按:『主療正與本方同意也』)。今試之於瓜蔞薤白半夏湯證而心胸痞滿者,甚良。」

求真按:「此擴充本方方意也,可隨證用之。」

白話文:

《類聚方廣義》中記載:「千金瓜蔞湯,用瓜蔞果實一枚、半夏半斤、薤白一斤、枳實二兩、生薑四兩。以上五種藥材,全部切碎。用白酒一斗煎煮,取四升藥液,服一升。主治病症與本方相同(求真按:『主療正與本方同意也』)。現在試用於瓜蔞薤白半夏湯的證候,有心胸痞滿者,效果非常好。」

此擴充本方的用意,可以視證狀而使用。

蛔痛,間有疑似二方證者,然二方必有痰涎短息,且痛必徹背。蛔痛必吐清水,或白沫,或噁心,或痛有轉移,以此為異耳。

白話文:

蛔蟲引起的疼痛,有些時候可能會有人懷疑是兩種疾病同時存在的症狀,但這兩種疾病必定會有痰涎短促的症狀,並且疼痛必定會貫穿整個背部。而蛔蟲引起的疼痛必定會吐出清水、或白色泡沫,或感到噁心,或疼痛有所轉移,以此為區分依據。

2. 甘草湯之注釋

少陰病二三日,咽痛者,可與甘草湯。不瘥者,與桔梗湯。(《傷寒論》)

【註】

白話文:

少陰病症狀持續二至三天,出現咽喉疼痛者,可用甘草湯治療。若病情未見好轉,則改用桔梗湯治療。

仲景稱少陰病云云,有深意存焉(可參照太陽病篇半夏散及湯條)。但本方不限於少陰病,總以主治急迫者,故雖咽喉痛,但視診上無著變。只由急迫而疼痛者,以本方為主治也。詳細處可對照太陽病篇甘草之醫治效用條。

甘草湯方

甘草8克。

上細銼,以水一合,煎五勺。去滓,溫服。

白話文:

仲景稱少陰病云云,其中有深遠的含義(可以參照太陽病篇半夏散和湯劑)。但本方並不侷限於少陰病,總是以治療病情緊急的人為原則,所以即使是咽喉疼痛,但視診上沒有明顯的變化,只要是因病情緊急而引起的疼痛,都可以用本方治療。詳細的內容可以參照太陽病篇甘草的治療效果條目。

甘草湯方

甘草八公克。

將甘草研磨成細末,以水一杯煎煮,煎到剩下五勺。濾去渣滓,溫熱服用。

《得效方》曰:「獨勝散(求真按:『即本方也』),解藥毒、蟲毒、毒蟲蛇諸毒。」

《外臺秘要》曰:「近效一方(求真按:『此亦本方也』),療赤白痢,日數十行,不問老少。」

白話文:

《得效方》記載:「獨勝散(求真按:『即本方也』),可以解藥物中毒、蟲毒、毒蟲蛇類的各種毒素。」

《外臺祕要》記載:「最近找到一個有效的方子(求真按:『這也是原本的方子』),治療赤白痢疾,一天腹瀉數十次,不論老少。」

《錦囊秘錄》曰:「國老膏(求真按:『此即本方之煉藥也』),一切癰疽將發,預期服之,則能消腫逐毒,使毒氣不內攻,其效不可具述。」

白話文:

《錦囊祕錄》記載,在癰疽膿腫即將發作的時候,服用一種叫做「國老膏」的藥物,這是一種煉製而成的藥品,可以消腫、排毒,防止毒氣侵入體內,它的效果非常明顯,難以描述。

《聖濟總錄》曰:「甘草湯,治熱毒腫,或身生瘭漿者。又治舌卒腫起,滿口塞喉,氣息不通,頃刻殺人。」

求真按:「以上諸證本方有效者,悉皆由治急迫之能也。」

白話文:

《聖濟總錄》中記載:「甘草湯,用於治療熱毒腫脹,或身體生膿腫的情況。此外,它還能治療舌頭突然腫脹、充滿口腔堵住喉嚨,導致呼吸困難,很快會危及生命的疾病。」

求真按語:「以上諸種疾病,皆因本方具有治療危急病症的功效而有效。」

《類聚方廣義》本方條曰:「凡用紫圓、備急圓、梅肉丸、白散等,未得吐下快利,噁心腹痛,苦楚悶亂者,用甘草湯則吐瀉俱快,腹痛頓安。」

白話文:

《類聚方廣義》這本書中提到:「凡是使用紫圓、備急圓、梅肉丸、白散等藥物,如果沒有吐瀉順暢、噁心腹痛、痛苦煩悶的,可以使用甘草湯來治療,這樣就可以吐瀉順暢,腹痛立止。」

孫思邈曰:「凡服湯而嘔逆不入腹者,先以甘草三兩,水三升,煮取二升,服之得吐。若不吐,則益佳。消息定後,服餘湯,即流利不更吐矣。此急迫憒悶之證,不與半夏生薑之所主病同情,宜注意處置之。」

白話文:

孫思邈說:「凡服藥湯而嘔吐逆返,藥物無法進入腹中的人,先用甘草三兩,水三升,煮沸後取二升,服用後可引起嘔吐。如果沒有嘔吐,則藥效更佳。等待病情緩和穩定之後,再服用其餘的藥湯,就可以順利吞服而不再嘔吐了。這是危急迫切、痛苦煩悶的證候,與半夏生薑所治療的疾病不同,應該注意處置的方法。」