《黃帝內經太素》~ 卷第二十六·寒熱 (2)
卷第二十六·寒熱 (2)
1. 寒熱厥
)此人者質壯,以秋冬奪於所用,下氣上爭,未能復,精氣溢下,邪氣且從之而上,氣居於中,陽氣衰,不能滲營其經絡,故陽氣日損,陰氣獨在,故手足為之寒。(此人,謂是寒厥手足冷人也。其人形體壯盛,從其所欲,於秋冬陽氣衰時,入房太甚有傷,故曰奪於所用。
因奪所用,則陽氣上虛,陰氣上爭,未能和復,精氣溢泄益虛,寒邪之氣因虛上乘,以居其中,以寒居中,陽氣衰虛。夫陽氣者,衛氣也。衛氣行於脈外,滲灌經絡以營於身,以寒邪居上,衛氣日損,陰氣獨用,故手足冷,名曰寒厥也。平按:未能復《素問》作不能復。且從之而上,《素問》、巢氏且作因,《甲乙》作從而上之。
氣居於中《甲乙》作所中二字。)黃帝曰:熱厥何如?岐伯曰:酒入於胃,則絡脈滿而經脈虛,脾主為胃行其津液者也,陰氣虛則陽氣入,陽氣入則胃不和,胃不和則精氣竭,精氣竭則不營其四肢。(酒為熱液,故人之醉,酒先入並絡脈之中,故經脈虛也。脾本為胃行於津液,以灌四臟。
今酒及食先滿絡中則脾臟陰虛,脾臟陰虛則脾經虛,脾經既虛則陽氣乘之,陽氣聚脾中則穀精氣竭,穀精氣竭則不營四肢,陽邪獨用,故手足熱也。)此人必數醉若飽已入房,氣聚於脾中未得散,酒氣與穀氣相搏,熱於中,故熱遍於身,故內熱溺赤。夫酒氣盛而慓悍,腎氣有衰,陽氣獨勝,故手足為之熱。
(此具言得病所由。此人,謂手足熱厥之人,數經醉酒及飽食,酒谷未消入房,氣聚於脾臟,二氣相搏,內熱於中,外遍於身,內外皆熱,腎陰內衰,陽氣外勝,手足皆熱,名曰熱厥也。平按:此人必數醉,袁刻脫必字。《素問》、《甲乙》飽已作飽以,未得散作不得散,相搏作相薄,巢氏作相併。
熱於中《素問》作熱盛於中,《甲乙》無此三字,巢氏作熱起於內。故內熱溺赤《素問》、《甲乙》作內熱而溺赤,巢氏溺作尿。有衰《甲乙》作日衰,《素問》、巢氏並作有衰,袁刻作日。)黃帝問曰:厥,或令人腹滿,或令人暴不知人,或至半日遠至一日乃知人者,何也?(令人腹滿及不知人,以為失逆稱為厥者,請聞所以。)岐伯曰:陰氣盛於上則下虛,下虛則腹脹滿;(上,謂心腹也。
下,謂足下也。上陽非無有陰,下陰非無有陽,氣之常也。今陰氣並盛於上,下虛故腹滿也。平按:《甲乙》無脹字。巢氏陰氣上有此由二字,無則下虛至下節陽氣盛於上十四字。)陽氣盛於上,則下氣重上而邪氣逆,逆則陽氣亂,亂則不知人。黃帝曰:善。(心腹為陽,下之陽氣重上心腹,是為邪氣逆亂,故不知人也。
平按:陽氣盛於上《甲乙》作腹滿二字,注云:」《素問》作陽氣盛於上。」《素問》新校正云:「當從《甲乙》之說。何以言之?別按《甲乙》云:陽脈下墜,陰脈上爭,發屍厥。焉有陰氣盛於上而又言陽氣盛於上。又按張仲景云:少陰脈不至,腎氣微,少精血,奔氣促迫,上入胸膈,宗氣反聚,血結心下,陽氣退下,熱歸陰股,與陰相動,令身不仁,此為屍厥。仲景言陽氣退下,則是陽氣不得盛於上,故知當從《甲乙》也。
白話文:
寒厥
這個人體質強壯,因為在秋冬時過度消耗體力,導致下方的氣往上衝,無法恢復平衡。身體的精氣不斷往下流失,邪氣也趁機從上侵入。氣停留在身體中間,陽氣衰弱,無法正常輸送到經絡,所以陽氣日益損耗,只剩下陰氣獨自作用,因此手腳冰冷。(這裡說的「此人」,指的是手腳冰冷的寒厥患者。他們體格強健,順從慾望,在秋冬陽氣衰弱時,性生活過於頻繁導致損傷,所以說是「奪於所用」。)
因為過度消耗,導致陽氣往上虛脫,陰氣往上爭奪,無法恢復和諧。精氣外洩更加虛弱,寒邪之氣趁虛而入,停留在身體中間。由於寒氣停留在中間,陽氣更加衰弱。陽氣是身體的衛氣,在脈絡外運行,灌溉經絡滋養全身。寒邪停留在上方,衛氣日益損耗,陰氣獨自作用,所以手腳冰冷,這就是所謂的寒厥。
熱厥
黃帝問:那熱厥是什麼情況?岐伯回答說:酒進入胃部,會導致絡脈充滿而經脈空虛。脾臟負責將胃中的津液輸送到全身,如果陰氣虛弱,陽氣就會進入。陽氣進入會使胃氣不調和,胃氣不調和則精氣衰竭,精氣衰竭就無法滋養四肢。(酒是熱性的液體,所以人喝醉後,酒會先進入絡脈,導致經脈空虛。脾臟本來負責將胃中的津液輸送到四臟。現在,酒和食物先充滿絡脈,導致脾臟陰虛。脾臟陰虛會導致脾經虛弱。脾經虛弱陽氣就會乘虛而入,聚集在脾臟中,導致穀物精氣衰竭,無法滋養四肢。陽邪獨自作用,所以手腳發熱。)這種人一定是經常喝醉或吃得太飽,又性生活過於頻繁,導致氣聚在脾臟中無法散開。酒氣和穀氣相互搏擊,在體內產生熱,所以熱遍佈全身,導致體內發熱、小便赤黃。因為酒氣強盛而迅猛,腎氣衰弱,導致陽氣獨自旺盛,所以手腳發熱。(這段說明了熱厥的病因。這裡的「此人」,指的是手腳發熱的熱厥患者。他們經常喝醉、吃飽,酒食未消化就進行性生活,導致氣聚在脾臟。兩種氣相互搏擊,在體內產生熱,熱從內到外遍佈全身。由於腎陰內虛,陽氣外盛,手腳都發熱,這就是所謂的熱厥。)
其他厥症
黃帝問:厥這種病,有時會讓人腹脹,有時會突然昏迷不省人事,有時要過半天甚至一天才能恢復意識,這是為什麼呢?(黃帝問,那些腹脹、昏迷等稱為厥的病症,想知道原因。)岐伯回答說:陰氣在上方過盛,下方就會虛弱,下方虛弱就會導致腹脹。(上方指的是心腹,下方指的是足部。上方陽氣中也有陰氣,下方陰氣中也有陽氣,這是氣的常態。現在陰氣在上方過於旺盛,下方虛弱,所以導致腹脹。)陽氣在上方過於旺盛,就會導致下方的氣往上衝,邪氣也跟著逆行。邪氣逆行就會導致陽氣紊亂,陽氣紊亂就會昏迷不省人事。黃帝說:好。(心腹屬陽,下方的陽氣往上衝向心腹,這是邪氣逆亂,所以導致昏迷不省人事。)