《黃帝素問直解》~ 卷之二 (18)
卷之二 (18)
1. 湯液醪醴論第十四篇
湯液醪醴,作自上古,備而弗服。中古之世,服之萬全。當今之世,雖有湯醪,不能已病,故有病起於極微,而即不可治者,有病於五臟,而疏滌以愈者。時世不同,治病亦異。所以追維上古,而重上古之全神也。
黃帝問曰:為五穀湯液及醪醴,奈何?
上篇移精變氣論曰,湯液十日,以去八風五痹之病。帝承上篇之意。問上古為五穀湯液以及醪醴,其義奈何:
岐伯對曰,必以稻米,炊之稻薪,稻米者完,稻薪者堅。
湯液醪醴,黍、稷、稻、麥、豆,皆可為之。而秋成之稻殼尤佳,故必以稻米,炊之即以稻薪。蓋稻米者,其質完備,稻薪者,其質堅勁也。
帝曰:何以然?
稻米何以完?稻薪何以堅?
岐伯曰:此得天地之和,高下之宜,故能至完,伐取得時,故能至堅也。
《六元正紀大論》云,歲半之前,天氣主之;歲半之後,地氣主之。稻米夏長秋成,此得天地之和。天體至高,地體至下,得天地之和,便得高下之宜。故稻米之質,能至完也。稻薪深秋而刈,色白似金,其時天氣收,地氣肅,伐取得時,故稻薪之質,能至堅也。
帝曰:上古聖人,作湯液醪醴,為而不用,何也?
湯液醪醴,古聖作之,為而不用,其故何也?
岐伯曰:自古聖人之作湯液醪醴者,以為備耳。夫上古作湯液,故為而弗服也。中古之世,道德稍衰,邪氣時至,服之萬全。
古聖作湯液醪醴,以備不虞。夫上古之世,恬憺虛無,真氣從之,故為而弗服也。中古之世,道德稍衰,真氣不從,邪氣時至,故湯液醪醴,有病服之,可以萬全。
帝曰:今之世,不必已,何也?
服之萬全,其病必已。當今之世,服湯液醪醴,病不必已,其故何也。
岐伯曰:當今之世,必齊毒藥攻其中,鑱石針艾治其外也。
當今之世,憂患緣其內,苦形傷其外,故必齊毒藥攻其中,鑱石針艾治其外,但用湯液醪醴無裨也。
帝曰:形敝血盡,而功不立者何?
湯液、醪醴、毒藥、針艾,並用而病不愈,直至形敝血盡,而功不立者何?
岐伯曰:神不使也。
使,去聲,下同。人之一身,神氣遊行,內外傳使,功不立者,神不使也。
帝曰:何謂神不使?
神氣在內,何謂不使?
岐伯曰:針石道也,精神不進,志意不治,故病不可愈。
針石之為道也,工之精神,與病之精神,工之志意,與病之志意,兩相合也。今工之精神不進,志意不治,工與病違,故病不可愈。此工失其神,不相使也。
今精壞神去,榮衛不可復收,何者?嗜欲無窮,而憂患不止,精氣弛壞,榮泣衛除,故神去之,而病不愈也。
泣,作澀。今時之人,精壞神去,則榮衛不可復收。何以精壞神去,蓋嗜欲無窮,而憂患不止也。夫嗜欲無窮,則精氣弛壞,憂患不止,則榮澀衛除。精氣弛壞,榮澀衛除,故神去之,而病不愈也。此病失其神,不相使也。此一節,言湯液醪醴不能治病者,神去而不相使也。所以今時不得同於中古,而大遠於上古也。
白話文:
湯液醪醴論,從上古時代就已經有了,但當時並沒有廣泛應用。到了中古時期,人們才開始普遍使用,療效顯著。然而,現代人即使使用了湯液醪醴,卻不見得能治好疾病。所以,現在有些疾病從一開始就非常微小,卻無法治愈;也有些疾病雖然侵犯到五臟,卻能透過調理而痊癒。時代不同,治療疾病的方法也不同。因此,我們要追溯到上古時代,學習上古時期完整的養生之道。
黃帝問道:如何製作五穀湯液和醪醴?
承接上篇「移精變氣論」中提到,湯液服用十天,可以治療八風五痹等疾病。黃帝繼承上篇的意思,詢問上古時期製作五穀湯液和醪醴的意義。
岐伯回答:一定要用稻米,用稻柴來煮。稻米完整,稻柴堅韌。
湯液醪醴,可以用黍、稷、稻、麥、豆等穀物製作。但秋收的稻殼尤其好,所以一定要用稻米,而且用稻柴煮。因為稻米質地完整,稻柴質地堅韌。
黃帝問道:為什麼這樣呢?
為什麼稻米完整?為什麼稻柴堅韌?
岐伯回答:這是因為稻米得到了天地之氣的調和,以及高低環境的適宜,所以才能完整;稻柴在適當的時間砍伐,所以才能堅韌。
《六元正紀大論》說,一年的一半時間以前,天氣主導;一年的一半時間以後,地氣主導。稻米夏天生長秋天成熟,這是得到了天地之氣的調和。天體至高,地體至下,得到天地之和,就得到了高低環境的適宜。所以稻米的質地,才能完整。稻柴在深秋收割,顏色潔白如同黃金,這時天氣收斂,地氣肅殺,砍伐的時間恰當,所以稻柴的質地,才能堅韌。
黃帝問道:上古聖人製作湯液醪醴,卻不用它,這是為什麼呢?
上古聖人製作湯液醪醴,卻不用它,這是為什麼呢?
岐伯回答:從古至今聖人製作湯液醪醴,只是為了預備著。上古時期製作湯液,只是備著不用。到了中古時期,道德有所衰落,邪氣常常侵擾,服用湯液醪醴就能痊癒。
上古聖人製作湯液醪醴,是為了預防意外。上古時期,人們生活恬淡虛無,真氣自然運行,所以製作了湯液醪醴卻不用。到了中古時期,道德有所衰落,真氣運行不順暢,邪氣常常侵擾,所以有了疾病就服用湯液醪醴,就能痊癒。
黃帝問道:現在的時代,服用湯液醪醴卻不見得能痊癒,這是為什麼呢?
服用湯液醪醴就能痊癒。現在的時代,服用湯液醪醴,疾病卻不見得能痊癒,這是為什麼呢?
岐伯回答:現在的時代,必須同時使用毒藥攻治內在的病症,用砭石、針灸治療外在的病症。
現在的時代,人們憂慮煩惱從內心產生,勞累傷痛從外在侵蝕,所以必須同時使用毒藥攻治內在的病症,用砭石、針灸治療外在的病症,單獨使用湯液醪醴就沒有效果了。
黃帝問道:身體衰弱,精血耗盡,治療卻沒有效果,這是為什麼?
湯液、醪醴、毒藥、針灸,都使用了卻疾病不愈,直至身體衰弱,精血耗盡,治療卻沒有效果,這是為什麼?
岐伯回答:因為神氣不配合。
「使」是去聲,下同。人體內外,神氣運行,互相配合,治療沒有效果,是因為神氣不配合。
黃帝問道:什麼叫做神氣不配合?
神氣在體內,什麼叫做不配合?
岐伯回答:針灸治療疾病,需要醫生精神集中,意志堅定,才能與病人配合。
針灸治療疾病,需要醫生精神與病人的精神相合,醫生的意志與病人的意志相合。如果醫生精神不集中,意志不堅定,醫生與病人不能配合,所以疾病就不能痊癒。這是醫生失去了神氣,不能與病人互相配合。
現在精氣耗損,神氣衰弱,榮衛之氣無法恢復,這是為什麼呢?因為嗜欲無窮,憂慮不止,精氣衰敗,榮氣阻塞,衛氣衰退,所以神氣衰弱,疾病不能痊癒。
「泣」通「澀」。現在的人,精氣耗損,神氣衰弱,則榮衛之氣無法恢復。為什麼精氣耗損,神氣衰弱呢?因為嗜欲無窮,憂慮不止。嗜欲無窮,則精氣衰敗;憂慮不止,則榮氣阻塞,衛氣衰退。精氣衰敗,榮氣阻塞,衛氣衰退,所以神氣衰弱,疾病不能痊癒。這是疾病失去了神氣的配合。這一節,說明湯液醪醴不能治病的原因是,神氣衰弱,不能互相配合。所以現代人不能與中古時期相同,與上古時期更是相差甚遠。