《黃帝素問直解》~ 卷之一 (4)
卷之一 (4)
1. 金匱真言論第四篇
金匱,藏書之器也。真言,至真不易之言也。天之陰陽四時,合人之陰陽臟腑,人之五臟五行,合天地之五方五色、五穀五味、五星五音、五畜五臭,各有收受,三才合一,至真不易。然此真言者,非其人勿教,非其真勿授,藏之心意,不可輕泄,猶以此言藏之金匱者然,故曰金匱真言也。
白話文:
「金匱」是用來存放書籍的容器。而「真言」指的是最真實且不可改變的言語。自然界的陰陽和四季與人體的陰陽及臟腑相對應,人體的五臟按照五行理論,與天地的五方、五色、五穀、五味、五星、五音及五種畜生和五種氣味各自相合,形成一種相互接收和調和的關係,體現了宇宙、地理與人體三者的和諧一致,這就是至真不易的道理。
然而,這種至真的真言並非適合每一個人,不應隨意教授給不適合的人,也不應隨便傳授非真實之言。這種深奧的知識應當謹慎保密,就像將其密封在金匱一般,不可輕易透露。因此,這種深奧的真言被稱為「金匱真言」。
黃帝問曰:天有八風,經有五風,何謂?
天有八風,四方四隅之風也。經有五風,人身經俞五臟之風也。帝欲詳明天人相應之理,故有是問。
岐伯對曰:八風發邪,以為經風,觸五臟,邪氣發病。
白話文:
**黃帝詢問:**天上風有八種,人體經絡裡風有五種,這是什麼意思?
岐伯回答:
**天上的八風:**四方四隅的風。
**經絡裡的五風:**人體經絡對應五臟的風。
黃帝想要詳細瞭解天地人之間對應的道理,因此提出這個問題。
岐伯對答:
八種天風會產生邪氣,導致經絡裡產生風邪,觸及五臟,就會引發疾病。
八風發邪,天之八風,發為邪氣也。以為經風,觸五臟八風之邪,以為人身經俞之風,更觸人之五臟也。邪氣發病,邪風之氣傷人,則發而為病也。
所謂得四時之勝者,春勝長夏,長夏勝冬,冬勝夏,夏勝秋,秋勝春,所謂四時之勝也。
白話文:
八風致病
所說的八風致病,是指天上的八種風向(東、南、西、北、東南、西南、東北、西北)帶來的邪氣。認為(人的)經絡會受到風的影響,接觸到五臟八風的邪氣,而身體經絡的風邪,又會進一步影響五臟器官。邪風之氣侵犯人體,就會引起疾病。
所謂能夠掌握四時(季節)變化規律的人,春天主長生,勝過夏天;夏天主繁榮,勝過冬天;冬天主收藏,勝過夏天;夏天主熱,勝過秋天;秋天主收斂,勝過春天。這就是謂之掌握四時變化規律。
邪氣發病,是以勝相加。所謂得四時之勝者,春勝長夏,木勝土也;長夏勝冬,土勝水也;冬勝夏,水勝火也;夏勝秋,火勝金也;秋勝春,金勝木也。所謂四時之勝而發病也,是知邪氣發病,乃以勝相加矣。
東風生於春,病在肝,俞在頸項。
白話文:
病邪發作,是因為優勝劣汰。所謂順應四季的優勝劣汰:春季強過夏季,木剋土;夏季強過冬季,土剋水;冬季強過夏季,水剋火;夏季強過秋季,火剋金;秋季強過春季,金剋木。由此可知,病邪發作,都是由於強者剋制弱者而導致的。
東風在春天興起,會影響肝臟,其穴位在頸部與肩膀連接處。
所謂八風發邪,以為經風,觸五臟而有四時之勝者,如東風生於春,即八風發邪,而有四時之勝也。病在肝,觸五臟也,俞在頸項,以為經風也。
白話文:
所謂「八風發邪」,是指風邪侵入人體後,會影響到五臟六腑,並且隨著季節的不同而有不同的表現。
例如,春天吹東風時,風邪會影響到肝臟,導致頸項疼痛,這就是「八風發邪」的例子,且同時受到「四時之勝」的影響。
南風生於夏,病在心,俞在胸脅。
南風生於夏,八風發邪,而有四時之勝也。病在心,觸五臟也,俞在胸脅,以為經風也。
西風生於秋,病在肺,俞在肩背。
西風生於秋,八風發邪,而有四時之勝也。病在肺,觸五臟也,俞在肩背,以為經風也。
北風生於冬,病在腎,俞在腰股。
北風生於冬,八風發邪,而有四時之勝也。病在腎,觸五臟也,俞在腰股,以為經風也。
中央為土,病在脾,俞在脊。
白話文:
南風生於夏,病在心,俞在胸脅
南風在夏季出現,會引發邪氣,並對四時產生影響。心臟是病根,影響五臟,而胸脅是俞穴,因為南風會經由經絡引起疼痛。
西風生於秋,病在肺,俞在肩背
西風在秋季出現,會引發邪氣,並對四時產生影響。肺臟是病根,影響五臟,而肩背是俞穴,因為西風會經由經絡引起疼痛。
北風生於冬,病在腎,俞在腰股
北風在冬季出現,會引發邪氣,並對四時產生影響。腎臟是病根,影響五臟,而腰股是俞穴,因為北風會經由經絡引起疼痛。
中央為土,病在脾,俞在脊
中央屬土,與脾臟相關。脾臟是病根,影響五臟,而脊椎是俞穴,因為脾臟與脊椎有關聯。
中央為土,以應四隅,亦八風發邪,而有四時之勝也。病在脾,觸五臟也,俞在脊,以為經風也。此言八風發邪,則有四時之勝,觸五臟而為經風者如此。
白話文:
脾臟屬土,與四方相應,同時八風侵襲,產生邪氣,而有四季不同的病症。脾臟生病會影響其他臟腑,它的俞穴在背脊,這是因為它經絡容易受風邪侵襲。換句話說,八風侵襲引發邪氣,就會產生四季不同的疾病,這些疾病會影響五臟,並且通過經絡表現為風邪症狀。
故春氣者,病在頭。
所謂俞者,乃人身之經俞,非五臟之穴俞。上文云,春俞在頸項,故春氣者,病在頭,頭連頸項也。
夏氣者,病在臟。
夏俞在胸脅,故夏氣者,病在臟。臟者,藏也;藏於胸脅之內也。
秋氣者,病在肩背。
秋俞在肩背,故秋氣者病在肩背。
冬氣者,病在四肢。
支,肢同,餘篇仿此。冬俞在腰股,故冬氣者病在四肢,腰連於股,股屬四肢也。
故春善病鼽衄。
鼽音求;衄音忸,今訛衄,非。餘篇仿此。春病在頭,俞在頸項,故春善病鼽衄。鼽,鼻清水也,衄,鼻血也。
仲夏,善病胸脅。
夏病在臟,俞在胸脅,故仲夏善病胸脅,言仲夏所以別長夏也。
長夏,善病洞泄、寒中。
長夏屬土,病在脾,俞在脊,故長夏善病洞泄、寒中。洞泄,脾虛也;寒中,脊虛也。
秋,善病風瘧。
秋病肩背,俞在肩背,故秋善病風瘧。風瘧者,寒慄而肩背振動也。
冬,善病痹厥。
白話文:
因此,春季的疾病會發在頭部。 所謂的俞穴,指的是人體的經絡俞穴,而不是五臟的腧穴。 上文提到,春季的俞穴在頸項上,所以春季發生的疾病會在頭部,因為頭部和頸項相連。
夏季的疾病會發在內臟。 夏季的俞穴在胸脅上,所以夏季發生的疾病會在內臟。 內臟,就是藏在胸脅裡面的器官。
秋季的疾病會發在肩背。 秋季的俞穴在肩背上,所以秋季發生的疾病會在肩背。
冬季的疾病會發在四肢。 支,肢是同一個字,其他篇幅中也都是這樣寫的。冬季的俞穴在腰股上,所以冬季發生的疾病會在四肢,因為腰部連接著股部,股部屬於四肢。
所以春天容易發生鼻水和流鼻血。 鼽的發音是求;衄的發音是忸,現在錯寫成衄,是錯誤的。 其他篇幅中也都是這樣寫的。春季的疾病在頭部,俞穴在頸項上,所以春天容易發生鼻水和流鼻血。鼽是指鼻水,衄是指鼻血。
仲夏,容易發生胸脅疾病。 夏季的疾病在內臟,俞穴在胸脅上,所以仲夏容易發生胸脅疾病,這裡所說的仲夏是指和長夏相區別的仲夏。
長夏,容易發生腹瀉和脊椎虛寒。 長夏屬土,疾病在脾臟,俞穴在脊椎上,所以長夏容易發生腹瀉和脊椎虛寒。腹瀉是脾虛造成的;脊椎虛寒是脊椎俞穴虛弱造成的。
秋季,容易發生風寒瘧疾。 秋季的疾病在肩背,俞穴在肩背上,所以秋季容易發生風寒瘧疾。風寒瘧疾是指寒戰發冷,肩背振動的疾病。
冬季,容易發生痺症和厥症。
冬病四肢,俞在腰股,故冬善病痹厥。痹厥者,四肢腰股,行動不能,痿痹厥逆也。此舉四時之病,而在於經俞也。
白話文:
冬天容易患肢體四肢的疾病,而這些疾病的俞穴都在腰部,所以冬天容易患上半身麻痺和手腳冰冷。半身麻痺和手腳冰冷的症狀是四肢腰股活動困難,麻痺、冰冷逆轉。這是因為這些疾病對應的是人體經絡俞穴,而經絡俞穴與季節有關。
故冬不按蹺,春不鼽衄。
四時之氣,春生冬藏,故冬不按蹺,則冬藏而經俞不虛,是以春不病鼽衄,春不鼽衄,冬藏之力也。
春不病頸項,仲夏不病胸脅,長夏不病洞泄、寒中,秋不病風瘧,冬不病痹厥,飧泄而汗出也。
白話文:
因此冬天不會手腳冰冷,春天不會流鼻血。
春生冬藏,所以冬天不手腳冰冷,是因為冬天的收藏讓經絡充足,因此春天不會得流鼻血。春天沒有流鼻血,是因為冬天的收藏之力。
春天不生病項,仲夏不生病胸脅,長夏不生病瀉泄、寒中,秋天不生病風瘧,冬天不生病痹厥,腹瀉而盜汗。
春不病頸項,則春生而經俞不虛,故仲夏不病胸脅,長夏不病洞泄、寒中,秋不病風瘧,冬不病痹厥,並不飧泄而汗出也。夫冬令屬水,不但不病痹厥,且不飧泄而汗出,所以申明水王於冬,其時無病,更宜藏也。
夫精者,身之本也。故藏於精者,春不病溫。
白話文:
春天:頸項。不:疾病。
春季不生病病,則春季生長,經脈暢達而不阻塞,所以仲夏不生病胸脅痛,長夏不生病反胃,寒中不生病風痺,秋季不生病風溫, 冬季不生瘡瘍,也不恐懼而多汗。
冬令屬水,不但不生病瘡瘍,且不阻塞而多汗,所以申明水在冬天起主導作用,這個時候沒有疾病,更適合收藏陽氣。
精華是人體的根本。因此,重視精華的人,春天不會患上溫病。
藏,如字,下藏精末藏之俱同。精者,水之類。承上文,不飧泄、汗出之意,而言精者,身之本也,故冬藏於精者,春不病溫。所以申明四時之氣,而重其冬也。
夏暑汗不出者,秋成風瘧。
白話文:
藏:這個字的含義,就像它的字面意思一樣,含有收藏精華的含義。精:是指水一類的東西。承接上文,不消化、出汗的現象,收藏精華,是人體的根本,所以冬天珍藏精華的人,到了春天就不會生溫熱病。所以明確說明瞭四季的氣候,而特別重視冬季。
夏天不出汗者,秋天會變成寒熱病。
上文言,春不病頸項,則夏秋冬皆無病。此復言,若夏暑納涼,而汗不出者,至秋亦成風瘧,所以承上文而補其未盡之義。
白話文:
上文中說,春天不出現頸部疼痛,那麼夏天、秋天和冬天也不會生病。這句話的意思是,如果夏天時,在受涼後沒有出汗,那麼到了秋天就會變成瘧疾。所以這句話承接著上一句話,補充了上面沒有說完的意思。
此平人脈法也。
此冬藏春生,四時無病,乃平人脈法也。
故曰:陰中有陰,陽中有陽。
平人脈法,不離陰陽,陰陽之理,無有窮盡,故曰陰中有陰,陽中有陽。
平旦至日中,天之陽,陽中之陽也。日中至黃昏,天之陽,陽中之陰也。合夜至雞鳴,天之陰,陰中之陰也。雞鳴至平旦,天之陰,陰中之陽也。
白話文:
這是健康人的脈象特徵。
因為四季更替,寒冬收藏能量,春天陽氣生發,這樣身體健康沒有疾病,就是健康人的脈象特徵。
所以說:陰中有陰,陽中有陽。
健康人的脈象特徵,都離不開陰陽的規律。陰陽的道理,沒有窮盡,所以說陰中有陰,陽中有陽。
早上到中午,是天之陽,陽中之陽。中午到黃昏,是天之陽,陽中之陰。夜晚到雞叫,是天之陰,陰中之陰。雞叫到早上,是天之陰,陰中之陽。
所謂陽中有陽者,平旦至日中,天之陽,陽中之陽也。陽極而陰生,故日中至黃昏,亦天之陽,乃陽中之陰也。所謂陰中有陰者,合夜至雞鳴,天之陰,陰中之陰也。陰極而陽生,故雞鳴至平旦,亦天之陰,乃陰中之陽也。
白話文:
所謂白天中的白天,是從清晨到中午,是太陽的旺盛時期,也是白天中最旺的時候。陽氣達到極致就會產生陰氣,所以從中午到黃昏,雖然也屬於白天,但陽氣開始減弱,陰氣逐漸增強。
所謂夜晚中的夜晚,是從夜間到雞鳴,是月亮的旺盛時期,也是夜晚中最弱的時候。陰氣達到極致就會產生陽氣,所以從雞鳴到清晨,雖然也屬於夜晚,但陰氣開始減弱,陽氣逐漸增強。
故人亦應之。
天之陰陽,即人之陰陽,天之四時,即人之四時,故人亦應之。
夫言人之陰陽,則外為陽,內為陰。言人身之陰陽,則背為陽,腹為陰。言人身之臟腑中陰陽,則臟者為陰,腑者為陽。肝心脾肺腎五臟皆為陰,膽胃大腸小腸膀胱三焦六腑皆為陽。
白話文:
天上的陰陽變換,就對應著人體的陰陽變化;天上的四季更迭,就對應著人體的四季變化,所以人也要順應這些變化。
如果說到人的陰陽,那麼身體的外部是陽,內部是陰。如果說到人體的具體陰陽,那麼背部是陽,腹部是陰。如果說到人體臟腑中的陰陽,那麼臟器屬於陰,腑屬陽。肝、心、脾、肺、腎這五個臟器都屬於陰,膽、胃、大腸、小腸、膀胱、三焦這六個腑屬陽。
人應之則可言人之陰陽矣。夫言人之陰陽,則外為陽,內為陰,言人身之陰陽則背為陽腹為陰。言人身之臟腑中陰陽,則臟者為陰,腑者為陽。臟者為陰,五臟是也,故肝心脾肺腎皆為陰;腑者為陽,六腑是也,故膽胃大腸小腸膀胱三焦皆為陽。
白話文:
人只要應對自如,就能談論人的陰陽。說到人的陰陽,那麼外面是陽,裡面是陰。說到人體的陰陽,那麼背部是陽,腹部是陰。說到人體臟腑中的陰陽,那麼臟器是陰,腑器是陽。臟器為陰,即肝臟、心臟、脾臟、肺臟和腎臟,所以肝、心、脾、肺、腎都是陰。腑器為陽,即六腑,所以膽、胃、大腸、小腸、膀胱和三焦都是陽。
所以欲知陰中之陰,陽中之陽者,何也?
上文言人身之陰陽,未言陰中之陰,陽中之陽,故復明之。
為冬病在陰,夏病在陽。
白話文:
所以想要知道陰中之陰,陽中之陽是什麼?
上文說到人體的陰陽,沒有提到陰中之陰,陽中之陽,所以再說明一下。
因為冬天疾病在陰,夏天疾病在陽。
為,去聲。冬病在陰,腎也。下文云陰中之陰,腎也。夏病在陽,心也。下文雲陽中之陽,心也。知冬病在陰,夏病在陽,則知陰中之陰,陽中之陽矣。
春病在陰,秋病在陽。
白話文:
「爲」,讀作去聲。冬天得病在於陰,就是「諸」的古音。下文說「陰中之陰」,就是「諸」字。夏天得病在於陽,就是心臟。下文說「陽中之陽」,就是心臟。明白冬天得病在於陰,夏天得病在於陽,那麼就知道「陰中之陰」是「諸」,「陽中之陽」是心臟。
春天發生的疾病屬於陰症,秋天發生的疾病屬於陽症。
春病在陰,肝也。下文云陰中之陽,肝也。秋病在陽,肺也。下文雲陽中之陰,肺也。肝為陰中之陽,但曰在陰,所以明陰中之陽也。肺為陽中之陰,但曰在陽,所以明陽中之陰也,知春病在陰,秋病在陽,則知陰中之陽,陽中之陰矣。
白話文:
春季的疾病屬於陰,與肝臟有關。古文記載:陰中的陽氣,就是肝臟。秋季的疾病屬於陽,與肺臟有關。古文記載:陽中的陰氣,就是肺臟。
肝臟是陰中的陽氣,因此說春季的疾病在陰,目的是為了強調陰中的陽氣。肺臟是陽中的陰氣,因此說秋季的疾病在陽,目的是為了強調陽中的陰氣。瞭解了春季的疾病在陰,秋季的疾病在陽,就能明白陰中的陽氣和陽中的陰氣的概念。
皆視其所在,為施針石也。
凡此冬病夏病,春病秋病,皆當視其陰陽之所在,為施針石之治也。
故背為陽,陽中之陽,心也。背為陽,陽中之陰,肺也。
白話文:
凡是這些冬病、夏病、春病、秋病,都應該根據其陰陽所在的地方,來決定以針灸或用藥來治療。
所以,背部是陽,陽中之陽是心臟。背部是陽,陽中之陰是肺臟。
人身背陽腹陰,故背為陽,而陽中之陽,心也。背為陽,而陽中之陰,肺也。心肺位居膈上,皆屬乎陽,而有分別也。
腹為陰,陰中之陰,腎也。腹為陰,陰中之陽,肝也。腹為陰,陰中之至陰,脾也。
白話文:
人體的背部歸屬於「陽」,腹腔歸屬於「陰」,所以背部是陽。陽中尚有陽,陽中之陽就是心臟。背部是陽,陽中尚有陰,陽中之陰就是肺。心臟和肺臟位於橫隔膜以上,都屬於陽,但又有區別。
腹部為陰中之陰,屬於腎。腹部為陰中之陽,屬於肝。腹部為陰中之至陰,屬於脾。
腹為陰,而陰中之陰,腎也。腹為陰,而陰中之陽,肝也,腹為陰,而陰中之至陰,脾也。腎肝脾位居膈下,皆屬乎陰,而有分別也。
白話文:
腹部屬於陰,而陰中之陰,就是腎臟。腹部屬於陰,而陰中之陽,就是肝臟。腹部屬於陰,而陰中之至陰,就是脾臟。腎、肝、脾位於橫膈膜以下,都屬於陰,但又有區別。
此皆陰陽表裡,內外雌雄,相輸應也。
五臟合六腑,故曰此皆陰陽表裡,內外雌雄相輸應也。
故以應天之陰陽也。
天之陰陽,人亦應之,此言人之陰陽,故以應天之陰陽也。
帝曰:五臟應四時,各有收受乎?
承上文天人相應之意,問人之五臟應天之四時,各有收受之理乎?
岐伯曰:有。東方青色,入通於肝,開竅於目,藏精於肝,其病發驚駭,其味酸,其類草木,其畜雞,其穀麥,其應四時,上為歲星,是以春氣在頭也,其音角,其數八,是以知病之在筋也,其臭臊。
白話文:
五臟和六腑相互配合,所以它們都是陰陽表裡、內外雌雄的關係,相互輸導和感應。
所以以此來適應天地的陰陽。
天地的陰陽,人也要適應,這句話是指人的陰陽,所以要以此來適應天地的陰陽。
黃帝說:五臟對應四時,各自有各自的收納嗎?
承接上文天人相應的含義,詢問五臟對應四時,各自有收納的道理嗎?
岐伯說:有。東方屬青色,通入肝臟,在眼睛上開竅,精氣藏於肝臟,它的病症會發作驚嚇,它的味道是酸的,它的類別是草木,它的動物是雞,它的穀物是麥子,它的四時應對,上方為歲星,所以春季的氣候在頭部,它的音調是角,它的數是八,所以知道這個病症在筋上,它的氣味是腥臊的。
東方青色,入通於肝,是五方五色,收受於人之五臟矣,故肝開竅於目,而目復藏精於肝。其病發驚駭,春時陽氣上升也。其味酸,曲直作酸,東方木味也。其類草木,與地之草木同類也。其畜雞,巽為雞,東方木畜也。其穀麥,麥生於春,五穀之長,肝之谷也。其應四時,上為歲星,木之精氣,上為歲星也。
白話文:
東方屬青色,與肝臟相通。五方五色分別對應人體的五臟。因此,肝臟與眼睛相通,眼睛又收藏著肝精。當人受到驚嚇時,這是春天陽氣上升的徵兆。肝臟味道為酸,彎曲向上生長的事物都呈酸味,這是東方木的特性。肝臟與草木同類。家畜中的雞,巽方屬雞,是東方木的動物。五穀中的麥子,春季生長,是五穀之長,是肝臟的穀物。相應的時令是春天,歲星在天上運行,木的精氣,也體現在歲星運行上。
是以春氣在頭,而居上也。其音角,木音也。其數八,木之成數也。肝主筋,是以知病之在筋也。其臭臊,氣因木變,則為臊也。此天地之五方五色五味五畜、五穀五星、五音五臭,而收受於人之肝臟也。
白話文:
因此,春天的氣息在上半身(頭部),所以位於上方。其聲音屬角,是木的聲音。其數字為八,是木的生成之數。肝臟主筋,所以能知道疾病在筋上。其氣味是騷臭,氣因木變,就會變成騷臭。這些對應天地五方、五色、五味、五畜、五穀、五星、五音、五臭,而集中在人的肝臟上。
南方赤色,入通於心,開竅於耳,藏精於心,故病在五臟,其味苦,其類火,其畜羊,其谷黍,其應四時,上為熒惑星,是以知病之在脈也,其音徵,其數七,其臭焦。
白話文:
南方屬赤色,與心相通,開竅於耳,心主藏精,所以五臟有病,多會影響到心。其味苦,其性屬火,其所畜養的動物是羊,其所生的穀物是黍,與四季相應,在天上對應熒惑星,所以可以推知脈象上出現的病症。其音為徵,其數為七,其氣味為焦臭。
徵,音止,餘篇同。南方赤色,入通於心,心屬火,受南方之赤色也,開竅於耳,藏精於心,心開竅於耳,而耳復藏精於心也。心為君主,神通五臟,故病在五臟。其味苦,炎上作苦,火之味也。其類火,與有形之火同類也。其畜羊,羊性內剛,火之畜也。其谷黍,黍色赤,性溫,心之谷也。
白話文:
「徵」這個音讀作「止」,後面其他篇章的「徵」字讀音都相同。南方五行屬火,顏色是紅色,可以通達心臟,心臟屬火,所以接受了南方紅色的能量。心臟的感官竅門開在耳朵,心臟的精氣藏在心臟裡,心臟的感官竅門開在耳朵,而耳朵又將精氣藏在心臟。心臟是身體的主宰,能與五臟相通,所以五臟發生病變,都和心臟有關。心臟的味道是苦的,因為火味往上炎,形成苦味。心臟的屬性是火,和有形的火同類。心臟對應的動物是羊,羊的性情內向剛烈,是火對應的動物。心臟對應的穀物是黍,黍的顏色是紅色,性味溫和,是心臟對應的穀物。
其應四時,上為熒惑星,火之精氣,上為熒惑星也。心主脈,是以知病之在脈也。其音徵,火音也。其數七,火之成數也。其臭焦,氣因火變,則為焦也。此天地之五方五色、五味五畜、五穀五星、五音五臭,而收受於人之心臟也。
白話文:
它與四季相應,上面是熒惑星,代表火的精氣。心臟主導脈絡,所以能知道疾病在脈絡上。它的聲音是徵,是火的聲音。它的數字是七,是火成數。它的氣味是焦味,氣因火而變化,就變成焦味。這些都是天地間五方、五色、五味、五畜、五穀、五星、五音、五臭,而被人的心臟所接受的。
中央黃色,入通於脾,開竅於口,藏精於脾,故病在舌本,其味甘,其類土,其畜牛,其谷稷,其應四時,上為鎮星,是以知病之在肉也,其音宮,其數五,其臭香。
白話文:
中央黃色,和脾相通,開口於口,精藏於脾,所以病會在舌根上,味道甘甜,類同土,動物對應牛,穀物對應稷,應對四季,天上對應鎮星,因此可以知道病在肉上。聲音屬宮調,數字為五,氣味芳香。
中央黃色,入通於脾,脾屬土,受中央之黃色也。開竅於口,藏精於脾,脾開竅於口,而口復藏精於脾也。脾脈連舌本。《靈樞·經脈》論云:脾是動,則病舌本強。故病在舌本。其味甘,土之味也。其類土,與有形之土同類也。其畜牛,坤為牛,土之畜也。其谷稷,稷色黃,味甘,脾之谷也。
白話文:
中央位置的顏色是黃色,與脾臟相通連。脾臟屬於土的五行,接收中央的黃色之氣。脾臟的感官通向嘴巴,精氣儲藏於脾臟。嘴巴是脾臟感官開竅的地方,而嘴巴又把精氣儲藏於脾臟。脾臟的脈絡連接著舌根。《靈樞經·經脈》裡說:脾臟活動時,舌根會發緊。所以脾臟有病會導致舌根疼痛。脾臟的味道是甘甜的,屬土的本味。脾臟的特性像土一樣,屬於有形的物質。脾臟的牲畜是牛,坤卦代表牛,所以牛是土的牲畜。脾臟的穀物是稷,稷是黃色的,味道甘甜,是脾臟的穀物。
其應四時,上為鎮星,土之精氣,上為鎮星也。脾主肉,是以知病之在肉也。其音宮,土音也,其數五,土之生數也。其臭香,氣因土變,則為香也。此天地之五方五色、五味五畜、五穀五星、五音五臭,而收受於人之脾臟也。
白話文:
這個臟象與四季相應。脾屬土,脾氣主升,所以上應鎮星,鎮星是土之精氣。脾主肌肉,所以能辨知疾病在於肌肉。脾音屬「宮」,是土的聲音。脾的數為五,是土的生數。脾的氣味香,是因為氣因土而變化,所以是香的氣味。這些天地五方、五色、五味、五畜、五穀、五星、五音、五臭,皆由脾臟所收受。
西方白色,入通於肺,開竅於鼻,藏精於肺,故病在背,其味辛,其類金,其畜馬,其谷稻,其應四時,上為太白星。是以知病之在皮毛也,其音商,其數九,其臭腥。
白話文:
顏色屬於西方的白色,通達肺部,在鼻孔開啟,精氣收藏在肺部,所以背部有疾病。它的味道辛辣,屬金類,象徵動物為馬,穀物為稻米,應對四季,在天象上為太白星。因此,可以得知疾病表現在皮毛上。它的聲音屬商調,數字為九,氣味腥臭。
西方白色,入通於肺,肺屬金,受西方之白色也,開竅於鼻,藏精於肺,肺開竅於鼻,而鼻復藏精於肺也。肺主氣,氣為陽,背亦為陽。《靈樞·經脈》論云:氣盛有餘,則肩背痛,故病在背。其味辛,從革作辛,金之味也。其類金。與有形之金同類也。其畜馬,乾為馬,金之畜也,其谷稻,稻色白而秋成,肺之谷也。
白話文:
西方屬白色,與肺相通。肺屬金,因此接受西方的白色。肺氣開竅於鼻子,肺氣精華儲藏於肺。肺氣開竅於鼻子,而鼻子又儲藏著肺氣精華。肺主氣,氣屬陽,背部也屬陽。《靈樞·經脈》中說:氣盛有餘,就會出現肩膀和背部疼痛,所以背部疾病根源在於肺。肺味的辛辣,辛辣是由動物皮革而來,是金的味道。肺與金同類。動物是馬,乾卦代表馬,是金的動物。穀物是稻米,稻米色白且在秋天成熟,是肺的穀物。
其應四時,上為太白星,金之精氣,上為太白星也。肺主皮毛,是以知病之在皮毛也。其音商,金音也。其數九,金之成數也。其臭腥,氣因金變,則為腥也,此天地之五方五色、五味五畜、五穀五星、五音五臭,而收受於人之肺臟也。
白話文:
它順應四季變化,屬於太白星,太白星是金屬精氣的精華。肺臟主導皮膚和毛髮,因此可以知道疾病在於皮膚和毛髮。它的聲音是商音,這是金屬的聲音。它的數字是九,是金屬的成數。它的氣味是腥臭味,金屬精氣變化的氣味,就是腥臭味。這些都是天地間五方、五色、五味、五畜、五穀、五星、五音、五臭,被人的肺臟所收納。
北方黑色,入通於腎,開竅於二陰,藏精於腎,故病在谿,其味鹹,其類水,其畜彘,其谷豆,其應四時,上為辰星,是以知病之在骨也,其音羽,其數六,其臭腐。
白話文:
北方屬黑色,進入身體後通於腎臟,腎臟在二陰(指腎穴)開竅,腎臟儲藏精華。因此,當疾病位於谿(指腎經的特定穴位)時,其味道鹹,其性質屬水,其畜養的動物是豬,其穀物是豆類,其應對的季節是四季,其中春天的辰星與腎臟相應,所以可以知道疾病位於骨頭。腎臟的聲音屬羽,其數字為六,其氣味腐臭。
北方黑色,入通於腎,腎屬水,受北方之黑色也。開竅於二陰,藏精於腎,腎開竅於前後二陰,前後二陰復藏精於腎也。腎主骨,骨連谿:谿者,肉之小會而近於骨,故病在谿。其味鹹,潤下作咸,水之味也。其類水,與有形之水同類也。其畜彘,彘,黑色,而支亥水之畜也。
白話文:
北方屬黑色,屬腎臟,腎臟屬水,所以受北方黑色之氣。腎臟通於耳道和生殖器,貯藏精氣。腎臟通於前後兩個陰竅,而前後兩個陰竅又反過來貯藏精氣於腎臟。腎臟主骨,骨骼相連於穴位:穴位是肌肉組織的細小交會處,靠近於骨骼,所以疾病會產生在穴位。腎臟的味道是鹹的,鹹味能滋潤通便,這是水的味道。腎臟的類別是水,屬有形的液體。腎臟的畜養物是豬,豬是黑色的,而且豬的支、亥兩個地支屬水。
其谷豆,豆性沉,形象腎,腎之谷也。其應四時,上為辰星,水之精氣上為辰星也。腎主骨,是以知病之在骨也。其音羽,水音也。其數六,水之成數也。其臭腐,氣因水變,則為腐也。此天地之五方五色、五味五畜、五穀五星、五音五臭,而收受於人之腎臟也。此五臟應四時,各有收受也。
白話文:
豆類屬土,能滋養腎臟,是腎臟的糧食。五行與四季相應,春季為辰星,水屬辰星。腎臟主骨,所以可以知道疾病在骨頭上。聲音屬羽調,是水的聲音。數字為六,是水的生成數字。氣味屬腐味,由於水氣變化,所以產生腐味。這些都是來自於天地的五行、五色、五味、五畜、五穀、五星、五音、五味,並由腎臟來收納。這五臟與四季相應,各有其收受的功能。
故善為脈者,謹察五臟六腑,一逆一從,陰陽表裡雌雄之紀,藏之心意,合心於精,非其人勿教,非其真勿授,是謂得道。
白話文:
因此,善於診脈者,謹慎觀察五臟六腑,一陰一陽,陰陽表裡雌雄的規律,將其藏於心中,將心與精結合起來。不是合適的人,不要教授;不是真正的道理,不要傳授。這就是所謂的得道。
經脈之道,內通臟腑,故善為脈者,謹察五臟六腑,臟腑之氣,俱見於脈,一逆一從,診脈法也。由舉而按,是為逆,從按而舉,是為從,逆從而謹察之,則臟腑陰陽表裡雌雄,相應之紀,眾人不知,己獨知之,可以藏之心意,而合心於精。藏之心意,謂其理至微,難以語人也。
白話文:
經脈的運行,內部連通著臟腑,因此善於診脈的人,會仔細觀察五臟六腑。臟腑的氣血情況,都可以在脈搏上反映出來。所謂診脈的方法,就是一手輕放,一手加壓,如此順逆交替。逆著脈搏走,稱為「逆」,順著脈搏走,稱為「從」。通過逆從相應的診脈方式,就可以仔細察覺臟腑的陰陽、表裡、雌雄,以及它們之間的相應關係。一般人不知道這些,而只有你獨自掌握,可以將這些原理深藏於心中,並將它們與精氣相結合。之所以要將這些原理深藏於心中,是因為它們的道理太過微妙,難以向他人言說。
合心於精,謂藏之心意,合心而歸於精密也。非其人勿教,人難得也,非其真勿授,真難遇也。得人得真,自古難之,勿教勿授,自古秘之。金匱真言,此之謂也。
白話文:
心神與精血相合,謂之「藏神」,是將心意藏於精密的狀態。只有適當的人才傳授,這樣的人很難找到;只有真正的傳承才能授受,這樣的傳承難以遇見。找到適當的人和真正的傳承,自古以來都難以做到。所以不做傳授,自古以來都保守著祕密。這便是《金匱真言》所說的「口傳心授」的意思。