高士宗

《黃帝素問直解》~ 卷之九 (2)

回本書目錄

卷之九 (2)

1. 著至教論第七十五篇

雷公曰:三陽莫當,請聞其解。

偏害陰陽,則三陽之氣,莫可以當。故曰三陽莫當,請聞其解。

帝曰:三陽獨至者,是三陽並至,並至如風雨,上為巔疾,下為漏病,外無期,內無正,不中經紀,診無上下,以書別。

中,去聲。諸陽之氣,歸於三陽。故三陽為病,而三陽獨至者,是三陽合諸陽之氣而並至也。並至,如風雨之莫當,故並於上則為巔疾,而陽亢無陰。並於下,則為漏病,而陰盛無陽,不但上下莫當,其內外亦莫可當。並於外,則外無期,譬於墮溺,不可為期。並於內,則內無正,神轉不回,回則不轉,乃失其正。

內無期,外無正,則不中經脈之紀,上巔疾,下漏病,則診無上下。書猶志也。別,不同也。所以志別,而不同於尋常之病也。

雷公曰:臣治疏愈,說意而已。

說,作悅。治,理也。疏,遠也。謂理治其言,疏遠愈甚,不過悅其大意而已。公為此言,欲帝彰明較著以為至教也。

帝曰:三陽者,至陽也。積並則為驚。病起疾風,至如霹靂,九竅皆塞,陽氣滂溢,干嗌喉塞。並於陰,則上下無常,薄為腸澼。

陽至於三,極無以加。故三陽者,至陽也。諸陽之氣,歸於三陽,故積並則為驚。其病之起,有如疾風。其病之至,一如霹靂,疾風霹靂,則九竅皆塞。陽氣滂溢,九竅皆塞而病於上,其嗌則干,其喉則塞。陽氣滂溢而病於下,則陽並於陰,陽在上,並於陰,則上下無常,而薄為腸澼。

此謂三陽直心,坐不得起臥者,便身全,三陽之病,且以知天下,何以別陰陽,應四時,合之五行。

三陽之氣如天,心為君主如日,此三陽積併為病,謂之三陽直心。三陽直心,亢害已極,故坐不得起臥。不得起臥者,不能開闔也,不能開闔,便身全,三陽之病。蓋太陽主開,陽明主闔,少陽主樞,而司開闔。是知直心之三陽,太陽也。不得起臥之三陽,太陽、陽明、少陽也。

天下之大,陽氣主之,知直心之三陽,開闔樞之三陽,且以知天下,何難以別陰陽,應四時,而合之五行。帝為此言,著至教也。

雷公曰:陽言不別,陰言不理,請起受解,以為至道。

至教之傳,非語言文字可盡。故言此以深求之。陽,猶明也:陰,猶隱也。明言之,不能如黑白之別。隱言之,不能如經論之理,其中更有精微,請起受解,以為至道焉。

帝曰:子若受傳,不知合至道,以惑師教。語子至道之要,病傷五臟,筋骨以消。子言不明不別,是世主學盡矣。

語,去聲。帝之著教,言淺旨深,皆至道也。故曰:子若受傳,不知以余言而合至道,心有所疑,以惑師教。此外欲更語子至道之要。必至病傷五臟,而筋骨以消,身且不保,何以授教。公雲陽言不別,陰言不理。故曰:子言不明不別,是斯世主教之學盡矣。何以傳為,謂至教已著,無庸復言也。

白話文:

雷公問道:「三陽之氣勢不可擋,請您解釋一下這是什麼意思?」

黃帝說:「如果陰陽失調,導致陽氣偏盛,那麼三陽之氣就會變得勢不可擋。所以才說三陽不可擋,現在我來解釋一下。所謂『三陽獨至』,是指三陽之氣一起到來,就像暴風雨一樣猛烈。如果陽氣聚集在上,就會導致頭痛、癲癇等疾病;如果陽氣聚集在下,就會導致小便失禁、漏尿等疾病。這種病症的發展沒有固定的期限,體內陰陽也失去平衡,病情發展不符合經絡運行的規律,診斷時也沒有固定的上下部位可以參考。只能通過書寫記錄來區別診斷。」

黃帝接著解釋:「三陽之氣是諸陽之氣的歸宿。所以三陽生病,而三陽獨至,就是指三陽與其他陽氣一同到來。這種陽氣一同到來,就像暴風雨一樣不可抵擋,所以當陽氣聚集在上時,會造成頭部疾病,出現陽氣過盛而陰氣不足的情況;當陽氣聚集在下時,會造成小便失禁、漏尿等疾病,出現陰氣過盛而陽氣不足的情況。不僅上下難以抵抗這種病症,就連體內體外都難以抵擋。陽氣聚集在體外,病情發展就沒有固定的期限,就像人溺水一樣,難以預料。陽氣聚集在體內,身體內部就會失去平衡,神志不清,無法恢復正常。如果神志不恢復正常,就會失去平衡。這種情況,病症發展就不符合經脈運行的規律。病症在上,就會出現頭痛、癲癇等疾病;病症在下,就會出現小便失禁、漏尿等疾病。這種情況,診斷時沒有固定的上下部位可以參考。只能通過書寫記錄來區別診斷,以記錄這種病症與其他疾病的不同之處。」

雷公說:「我治療病症的方法比較粗淺,只是理解了大概的意思。」

黃帝解釋說:「你理解治療方法比較粗淺,理解的越發遠離核心,只是理解個大概的意思。你說這番話,是想讓我把道理說的更明白,讓你把它當作至高的教導。」

黃帝說:「三陽是陽氣的極致。當陽氣聚集在一起時,就會讓人驚恐。病發時就像狂風一樣猛烈,來臨的時候就像霹靂一樣迅猛,導致九竅不通。陽氣過於旺盛,向上會導致咽喉乾燥、堵塞;向下會與陰氣相合。當陽氣在上面與陰氣相合時,身體的上下就會失去平衡,導致腸道疾病。」

黃帝接著說:「這種情況就稱為『三陽直心』,患者會因為陽氣過於亢盛而無法坐立、躺臥。不能坐立躺臥,就代表身體的開合功能失常,身體功能就不能正常運作,這就是三陽的病症。通過了解三陽的病症,就可以理解天下萬物的道理,為什麼可以區分陰陽,順應四時,以及與五行的相合。」

黃帝繼續解釋說:「三陽的氣就像天一樣,而心臟是身體的君主,就像太陽一樣。三陽之氣積聚在一起形成疾病,稱之為『三陽直心』。三陽直心,陽氣亢盛到了極點,所以會讓人無法坐立、躺臥。不能坐立躺臥,表示身體的開合功能失常,身體功能就不能正常運作。所謂的開、合、樞,就代表著太陽、陽明、少陽三者分別主導開、合、樞的功能。由此可知,所謂直心的三陽,指的就是太陽。而不能坐立、躺臥的三陽,則是指太陽、陽明、少陽三者。天下萬物由陽氣主宰,了解三陽直心和開、合、樞的道理,就能夠理解天下萬物的運行規律,又怎會難以區分陰陽,順應四時,以及與五行的相合呢?我說這些,就是為了闡明至高的教導。」

雷公說:「陽的道理說的不清楚,陰的道理說的沒有條理。我願意站起來接受您的教導,把它當作至高的道。」

黃帝解釋說:「至高的教導,並不能完全通過語言文字來傳達。所以說這些,是希望你能夠深入理解。陽,就像光明一樣明顯;陰,就像隱藏一樣不明顯。光明的事情說的再清楚,也不能像黑白那樣分明。隱藏的事情說的再有道理,也不能像經書論典那樣清晰。其中還包含更加精微的道理,我希望你能夠站起來接受我的教導,把它當作至高的道。」

黃帝說:「如果你接受了我的教導,卻不能用這些道理去理解至高的道,反而會疑惑,並動搖老師的教導。我想要告訴你至高的道義,如果必須要等到五臟受損,筋骨消散,身體都保不住了,那還怎麼傳授你教誨呢?你說陽的道理說的不清楚,陰的道理說的沒有條理。這說明你的理解不夠清晰,這世上主導學習的人們都已經盡力了。還怎麼傳授呢?這說明至高的教導已經闡明,沒有必要再說了。」