《黃帝素問直解》~ 卷之四 (44)
卷之四 (44)
1. 病能論第四十六篇
太少合併而有陽明,是陽明有少陽之陽,復有太陽之陽,故陽明者常動。巨陽者,陽之極也。陽極而其氣反微。少陽者,陽之初也。陽初而其氣安靜,故巨陽少陽不動,本當不動,而今也乃動之大疾,此其為陽厥之候也。
帝曰:治之奈何?
未悉治法,故復問之。
岐伯曰:奪其食即已,夫食入於陰,長氣於陽,故奪其食即已,使之服以生鐵洛為飲。夫生鐵洛者,下氣疾也。
長,上聲。洛,烙同。陽明者,胃也。胃者,陽氣之所歸也。陽氣有餘,須奪其食即已。夫食入於胃,生其陰精,故食入於陰,陰精足則陽氣盛,故長氣於陽,奪其食則陽明土氣少虛,故奪其食即已。奪,猶損也。更使之服以生鐵烙為飲。鐵者金也。金能平木,可治少陽之氣。烙飲者,轉赤為烏也。赤而烏,可以平巨陽之氣,故曰下氣疾也。
帝曰:善。有病身熱解墮,汗出如浴,惡風少氣,此為何病?
惡,去聲。陽厥有治,則陰厥亦有治,帝默會其意而善之,復舉身熱汗出惡風少氣之病以問。
岐伯曰:病名曰酒風。
酒氣先行皮膚,先充絡脈,故身熱汗出惡風,不從中土而散精,故懈惰少氣,岐伯曰酒風,蓋秋病也。
帝曰:治之奈何?岐伯曰:以澤瀉術各十分,糜銜五分,合以三指撮,為後飯。
分,去聲。酒風之病,中土內虛,當以澤瀉術二種十分為君,助其脾土,糜銜五分為臣,散其風邪,合以三指而撮此藥,先服其藥,補中土而散邪風,為之後飯,以益其胃氣焉。合胃癰病厥頸癰怒狂酒風,以論病能,而揆度奇恆,未暢其旨,故下即有奇病、大奇之論。
白話文:
陽明病合併少陽病,是因為陽明病本身就帶有少陽的陽氣,又加上太陽的陽氣,所以陽明病的人常常躁動不安。太陽病是陽氣最旺盛的階段,但陽氣到達極點反而會變得衰弱。少陽病是陽氣剛開始萌發的階段,陽氣比較平和安靜。所以,太陽病和少陽病原本應該是靜止不動的,但現在卻突然變得劇烈活動,這就是陽厥的徵兆。
黃帝問:那要如何治療呢?
我還不完全清楚治療方法,所以才反問你。
岐伯說:只要停止進食就可以了。因為食物進入體內會增長陰氣,進而助長陽氣,所以停止進食就可以達到效果。另外,再讓他服用生鐵屑煮成的水。生鐵屑具有迅速降氣的功效。
所謂「長」,讀作上聲,指增長。「洛」,和「烙」字相通。陽明病是指胃部的病變。胃是陽氣歸聚的地方。如果陽氣過剩,就必須停止進食。因為食物進入胃部,會產生陰精,所以說食物進入體內會增長陰氣。當陰精充足時,陽氣就會旺盛,所以說會助長陽氣。停止進食,可以使陽明胃部的土氣稍微虛弱,所以只要停止進食就可以達到效果。「奪」的意思是減少。另外,讓他服用生鐵屑煮成的水。鐵屬於金,金可以抑制木,可以治療少陽之氣。鐵屑煮水會轉為黑褐色,黑色可以平息太陽之氣,所以說具有迅速降氣的功效。
黃帝說:很好。有一種病症,身體發熱、疲軟無力、大量出汗像洗澡一樣、怕風、呼吸短促,這是什麼病?
「惡」讀作去聲。陽厥有治療方法,那麼陰厥也應該有治療方法,黃帝領會了這個意思,表示贊同,然後又舉出身體發熱、大量出汗、怕風、呼吸短促這些症狀來發問。
岐伯說:這種病叫做酒風。
酒氣會先到達皮膚,然後充斥經絡,所以會出現身體發熱、大量出汗、怕風的症狀。因為精氣不是從脾胃散發出來,所以會感到疲軟無力、呼吸短促。岐伯說這種病叫酒風,大概是秋季常見的疾病。
黃帝問:那要如何治療呢?岐伯說:用澤瀉和蒼朮各十分,糜銜五分,一起磨成粉,每次用三指撮的量,在飯後服用。
「分」讀作去聲。酒風這種病症,是脾胃內虛引起的,所以應該用澤瀉和蒼朮各十分作為君藥,來幫助脾土,用糜銜五分作為臣藥,來驅散風邪。將這些藥一起磨成粉,用三指撮的量來服用,先服藥,補益脾胃、驅散風邪,然後再吃飯,這樣可以增強胃氣。綜合前面提到的胃癰、病厥、頸癰、狂躁、酒風這些病症,都是為了說明病機和治療原則。前面講的還不夠詳細,所以後面還會有關於奇病、大奇病的論述。