1腹中論第四十篇
岐伯曰:以四烏鰂骨一茹藘,二物併合之,丸以雀卵,大如小豆,以五丸為後飯,欲以鮑魚汁,利腸中,及傷肝也。
茹藘,舊本誤藘茹,今改。以,猶用也。烏鰂骨,烏賊魚之骨也。魚,水中生動之物,鰂魚狀若包囊,腹中有墨,脊生一骨,輕脆空通,用四烏鰂骨,取水中生動之氣,上通於肺而四布也。茹藘名茜草,又名地血,色紫有汁,上通肝血,用一茹藘,取月事所生之血,本於天一之癸水也。雀乃羽蟲,主陽主氣,入水為蛤,主陰主血。
又卵白主氣,卵黃主血,二物併合,丸以雀卵,因氣竭肝傷,補氣補血也。小豆形園象土,五者土之數,氣血由中土而化生,故大如小豆,每用五丸也。後飯者,先藥後飯,使藥下行而以飯壓之也。鮑魚,醃魚也,味酸氣臭,以鮑魚之汁,為飲送藥,取其利腸中而下行,及傷肝而月事不來也。此論腹中血病,而明其治術也。
帝曰:病有少腹盛,上下左右皆有根,此為何病?可治不?
不,作否。盛,猶滿也。承上文心腹滿,胸脅肢滿,而問有少腹盛滿,致上下左右皆有根,此為何病?正其名也。可治否?求其治也。
岐伯曰:病名曰伏梁。
如梁之橫伏於下,故病名伏梁。
帝曰:伏梁何因而得之?
何因得之,探其原也。
岐伯曰:裹大膿血,居腸胃之外,不可治,治之每切按之,致死。
伏梁裹大膿血,而居空廓之間,腸胃之外,病形已成,故不可治,治之每急切而按摩之,必真氣受傷,故致死。
帝曰:何以然?
何以不可治,治之致死?
岐伯曰:此下則因陰,必下膿血,上則迫胃脘,生膈俠胃脘內癰,此久病也,難治。居齊上為逆,居齊下為從,勿動亟奪,論在刺法中。
齊,臍通,下同。因,猶依也。動,猶用也。此腸胃之下,則依於陰,每切按之而使下,必下膿血。每切按之而使上,則迫近胃脘,當生膈俠胃脘之內癰。所謂不可治者,以此伏梁為久病而難治也。伏梁者,如梁之橫伏於下,故居臍上,為逆,若居臍下,為從,勿動亟奪,猶言勿用急切按摩以奪之,不當亟奪而妄奪,必真氣受傷而致死。論在本經《刺法》中,論其理也。
帝曰:人有身體髀股䯒皆腫,環齊而痛,是為何病?
承上文心腹滿,胸脅支滿,少腹盛滿,而問人有身體髀股䯒皆腫,環臍而痛,腫於外而痛於內,是為何病?
岐伯曰:病名伏梁,此風根也,其氣溢於大腸,而著於盲。盲之原,在齊下,故環齊而痛也,不可動之;動之,為水溺澀之病。
溺,鳥去聲。腹中之氣,從臍腹而上行外達。今身體髀股䯒皆腫,真氣不行於外關。環臍而痛,真氣不行於上關,為腫為痛,真氣不行,病名伏梁,申明非裹大膿血之伏梁,此風動水渙,中土內虛,因風而成,乃風根也。其風根之氣,溢於大腸之外,而著於少腹之盲。《九針十二原》論云,盲之原出於脖胦。
腹中論第四十篇
岐伯說:用四份烏賊骨和一份茜草,將這兩種藥材混合,用麻雀蛋調和成丸,大小如小豆,每次服用五丸,飯後服用。同時可用鮑魚汁輔助,以通利腸道,並治療肝臟損傷。
烏賊骨是烏賊的骨頭,魚類屬水生動物,烏賊形狀如囊袋,體內有墨汁,背部有一根輕脆中空的骨頭。用四份烏賊骨,取其水中生動之氣,能上達肺部並散布全身。茜草又名地血,色紫有汁液,能通達肝血,用一份茜草,取其與月經相關的血氣,源自腎水之精。麻雀屬陽性,主氣,其卵白主氣,卵黃主血。將烏賊骨與茜草混合,用麻雀蛋製丸,可補氣血,治療氣血耗竭與肝傷。小豆形圓象徵土,數字五屬土,氣血由脾胃化生,故藥丸大小如小豆,每次服五丸。「後飯」指先服藥後吃飯,讓藥效下行並以飯壓之。鮑魚是醃魚,味酸氣臭,用其汁送藥,可通利腸道並治療肝傷導致的閉經。此段論述腹中血病的治療方法。
黃帝問:有一種病表現為小腹脹滿,上下左右都有硬塊,這是什麼病?能否治療?
岐伯答:病名為「伏梁」。
黃帝問:伏梁是如何形成的?
岐伯答:此病是膿血包裹成塊,位於腸胃之外,難以治療。若強行按壓治療,可能導致死亡。
黃帝問:為什麼會這樣?
岐伯答:此病向下影響陰部,會導致膿血下洩;向上壓迫胃脘,可能引發膈肌與胃脘的內癰。這是久病,難以治療。若腫塊在臍上為逆症,在臍下為順症,切勿強行按壓或急攻。相關論述見於《刺法》篇。
黃帝問:有人身體、大腿、小腿皆腫,且繞臍疼痛,這是什麼病?
岐伯答:病名也是「伏梁」,但此為風邪所致,風氣溢於大腸,積聚於盲腸。盲腸的根源在臍下,故繞臍疼痛。不可強行按壓,否則會引發小便不利的水腫病症。