高士宗

《黃帝素問直解》~ 卷之三 (56)

回本書目錄

卷之三 (56)

1. 逆調論第三十四篇

夫不得臥,臥則喘者,是水氣之客也。夫水者,循津液而流也。腎者水臟,主津液,主臥與喘也。

夫不得臥,臥則喘者,是水寒之氣客於肺也。夫水者,循腸胃之津液而流行也。腎為水臟,津液之主,今水氣之客,故主不得臥與喘也。此申明不得臥,臥而喘也。

帝曰:善。

不得臥而息有音,由於胃氣之逆,則不得臥而息無音,亦由胃氣之逆,起居如故,而息有音,由於肺絡之逆,則得臥行而喘,亦由肺絡之逆,不得臥,臥而喘,由於水氣之客,則不得臥不能行而喘,亦由水氣之客。帝故默會其義而善之。此言臟氣逆調,則為息喘也。

白話文:

一個人如果睡不著,躺下就喘,這是因為水氣侵犯身體的緣故。水這種東西,是沿著體內的津液流動的。腎是主水的器官,掌管津液,也掌管睡眠和呼吸。

一個人如果睡不著,躺下就喘,這是因為水寒之氣侵犯了肺部。水這種東西,是沿著腸胃的津液流動的。腎是主水的器官,也是津液的主管,現在水氣侵犯身體,所以造成睡不著和喘的現象。這是在進一步說明睡不著、躺下就喘的原因。

黃帝說:好。

睡不著但呼吸有聲音,是因為胃氣上逆;睡不著且呼吸沒聲音,也是因為胃氣上逆。如果日常活動如常,但呼吸有聲音,那是因為肺絡氣逆。如果能躺下但行走會喘,也是因為肺絡氣逆。如果睡不著、躺下就喘,那是因為水氣侵犯身體;如果睡不著、不能走動而且喘,也是因為水氣侵犯身體。黃帝因此心領神會,讚許這個說法。這是在說明臟腑之氣不調和,就會導致呼吸急促喘息。