《黃帝素問直解》~ 卷之一 (11)
卷之一 (11)
1. 生氣通天論第三篇
汗出偏沮,使人偏枯。汗出見濕,乃生痤痱。高梁之變,足生大疔,受如持虛。勞汗當風,寒薄為皶,郁乃痤。
痤,坐,平聲。高梁,即膏梁,餘篇同。皶,音渣。沮,猶濕也。陽氣內通精血,復從中土,而外出於皮膚,故假汗出膏梁以明之。汗者,水穀之精,從內出外,若汗出偏沮,則氣血不周於身,故使人偏枯。若夏日汗出,而見水濕之氣,則皮膚濕熱生癤如痤,生疹如痱。若膏梁厚味,傷其中土,因膏梁而變病,則足生大疔。
受如持虛,言疔從內以出外,如持虛器而受毒也。若勞碌汗出而當風。風,寒氣也。故寒薄為皶,郁乃痤,言寒薄於皮膚而上行,則為皶。皶,赤鼻也。寒鬱於皮膚而外泄,則為痤。痤,小癤也。此言陽氣加陰乃為汗,從中土而外出於皮膚也。
陽氣者,精則養神,柔則養筋。
精,精粹也。柔,柔和也。上文煩勞精絕至目盲耳閉,而神氣散亂,故曰,陽氣者,精則養神,所以申明上文陽氣不精而神無所養也。上文大怒氣絕,至血菀而傷筋。故曰陽氣者,柔則養筋,所以申明上文,陽氣不柔而筋無所養也。
開闔不得,寒氣從之,乃生大僂。陷脈為瘻,留連肉腠。俞氣化薄,傳為善畏,及為驚駭,榮氣不從,逆於肉理,乃生癰腫。魄汗未盡,形弱而氣爍,穴俞以閉,發為風瘧。
俞,音輸,餘篇同。上文假汗出膏梁,以明陽氣從中土而出於皮膚,此假開闔,以明陽氣由闔而開,由開而闔,不但從內以出外也。開闔者,外內之樞機,開則外出,闔則內入;今開闔不得,則太陽之寒氣從之。背為陽,主開;腹為陰,主闔。開闔不得,寒氣從之,則背突胸窩,乃生大僂。
僂,傴僂也,此言陽氣之不能開闔也。陷脈為瘻,留連肉腠,言寒邪陷於脈,則肉腠或空或突,而如嶁,留連肉腠而難愈也。俞氣化薄,言寒邪入於穴俞,則俞氣變化而內薄。薄,泊也。傳為善畏,及為驚駭,言薄心氣,則善畏,薄肝氣,則驚駭也。榮氣不從,逆於肉理,乃生癰腫,言寒邪入於肉,則榮血之氣不從肌肉以外出,但逆於肉理,而生癰腫也。此陽氣不能由闔而開也。
魄汗未盡陽氣外虛也,形弱而氣爍,形體虛弱,而熱氣外爍也。穴俞以閉,不能內入也,身汗而熱,內外不和,故發為風瘧,此陽氣不能由開而闔也。上文言陽氣外出於皮膚;此言陽氣更從內以出外,從外以入內,所以承上文而補其未盡之義也。
故風者,百病之始也。清靜,則肉腠閉拒,雖有大風苛毒,弗之能害,此因時之序也。故病久則傳化,上下不並,良醫弗為。
承上文風瘧之意,言風為百病之始,宜順天時而避之也。六淫之氣,風居其首,故風者,百病之始也。身心清靜,則肉腠閉拒,雖有大風苛毒,弗之能害,此因四時之序也。若不因時序,受大風苛毒而為病,必至從表入里,由淺入深,故病久則傳化。傳化,傳經變化也。病久傳化,則上下陰陽不相交併,雖有良醫,弗能為也。
白話文:
如果汗液只從身體的一側流出,會導致半身不遂。如果出汗時遇到潮濕的環境,皮膚就會長出像痤瘡一樣的癤子和痱子。如果經常吃肥膩的食物,腳上會長很大的疔瘡,就像用虛空的容器承裝毒液一樣。如果勞累出汗時吹到風,寒氣侵入皮膚就會出現像皴裂一樣的紅斑,如果寒氣鬱積在皮膚下,就會形成痤瘡。
這裡說的痤,指的是坐,是平聲字。高梁,就是膏梁,後面的篇章也是一樣的意思。皶,讀音是渣。沮,就是潮濕的意思。陽氣會在體內通行精血,然後從脾胃等中焦部位,輸送到皮膚表面,所以這裡用出汗和吃肥膩的食物來解釋。汗是水穀精華所化生,由內向外排出,如果汗液只從身體的一側流出,導致氣血無法均勻運行全身,就會導致半身不遂。如果在夏天出汗時遇到潮濕的水氣,皮膚就會因為濕熱而長出像痤瘡一樣的癤子和像痱子一樣的疹子。如果經常吃肥膩厚味的食物,傷了脾胃等中焦部位,那麼就會因為肥膩而導致疾病,腳上會長出很大的疔瘡。
「受如持虛」的意思是說,疔瘡從身體內部向外長出來,就像用空的容器來承受毒液一樣。如果勞累出汗時吹到風,風屬於寒氣。寒氣侵入皮膚就會出現像皴裂一樣的紅斑,如果寒氣鬱積在皮膚下,就會形成痤瘡。這是說寒氣侵入皮膚並向上運行,就會形成紅鼻頭。寒氣鬱積在皮膚下不能排出,就會形成痤瘡。痤瘡是指小的癤子。這裡說明了陽氣與陰氣結合形成汗液,並從中焦部位向外輸送到皮膚表面。
陽氣的作用是,精粹時可以滋養精神,柔和時可以滋養筋骨。前面說到過勞會導致精氣耗竭,以至於眼睛失明、耳朵失聰,導致精神渙散,這裡說「陽氣精粹時可以滋養精神」,是為了進一步說明如果陽氣不夠精粹,精神就得不到滋養。前面說到過於憤怒會導致氣機逆亂,以至於血瘀而傷到筋骨,這裡說「陽氣柔和時可以滋養筋骨」,是為了進一步說明如果陽氣不夠柔和,筋骨就得不到滋養。
如果身體的開合功能失調,寒氣就會趁虛而入,導致身體彎曲,形成脊背彎曲的疾病。如果寒邪侵入脈絡,就會導致肌肉組織或凹陷或突起,形成像瘻管一樣的病灶,久久難以痊癒。如果寒邪侵入腧穴,就會導致腧穴的氣化功能衰弱。這裡的衰弱是指氣機停滯。如果寒邪侵入心氣,就會變得膽小害怕,如果侵入肝氣,就會容易驚恐。如果榮氣不能順利運行,反而逆亂於肌肉紋理,就會導致癰腫。如果人體還沒有完全停止出汗,身體虛弱,熱氣外泄,導致腧穴閉塞,身體內外不能協調,就會發生風瘧。
這裡的腧,讀音同「輸」。前面用出汗和吃肥膩的食物,說明了陽氣從中焦輸送到皮膚表面,這裡用開合,來說明陽氣不僅可以從內向外輸出,還可以從外向內吸收。開合是內外之間的樞紐,開則向外,合則向內。如果開合功能失調,太陽經的寒氣就會趁虛而入。背部屬於陽,主開;腹部屬於陰,主合。如果開合功能失調,寒氣就會侵入,導致背部突出,胸部凹陷,形成脊背彎曲的疾病。
「僂」就是駝背的意思,這裡說明了陽氣不能正常開合。「陷脈為瘻,留連肉腠」是說,寒邪侵入脈絡,導致肌肉組織或凹陷或突起,就像瘻管一樣,久久難以痊癒。 「俞氣化薄」是說寒邪侵入腧穴,導致腧穴的氣化功能衰弱。這裡的衰弱是指氣機停滯。如果寒邪影響了心氣,就會變得膽小害怕,如果影響了肝氣,就會容易驚恐。「榮氣不從,逆於肉理,乃生癰腫」是說,寒邪侵入肌肉組織,導致榮血之氣不能順利從肌肉向外輸佈,反而逆亂運行於肌肉紋理之間,就會導致癰腫。這裡說明了陽氣不能由合而開。
「魄汗未盡」指的是陽氣外泄。「形弱而氣爍」指的是身體虛弱,熱氣外泄。「穴俞以閉」指的是陽氣不能內收。身體發汗發熱,內外不協調,所以會發生風瘧,這裡說明陽氣不能由開而合。前面說了陽氣向外輸送到皮膚表面,這裡說了陽氣既可以從內向外輸出,也可以從外向內吸收,這是為了承接上文,補充說明陽氣的運行。
風邪是各種疾病的開端。如果能夠保持身心清靜,皮膚組織就會緊密閉合,即使遇到強烈的風邪毒害,也不會受到傷害,這是順應時令的表現。如果久病不愈,就會導致疾病發生傳變,上下陰陽不能相互協調,即使是高明的醫生也無能為力。
承接上文風瘧的意思,說明風邪是各種疾病的開端,應該順應天時加以避開。風邪是六淫邪氣之首,所以說「風者,百病之始也」。如果能夠保持身心清靜,皮膚組織就會緊密閉合,即使遇到強烈的風邪毒害,也不會受到傷害,這是順應四季時令的表現。如果沒有順應時令,受到強烈風邪的侵襲而生病,一定會從體表傳入體內,由淺入深。所以,久病不愈就會導致疾病發生傳變。傳變是指疾病在經絡之間的傳遞變化。如果久病發生傳變,就會導致上下陰陽不能相互協調,即使是高明的醫生也無法治療。