《六因條辨》~ 卷上 (5)
卷上 (5)
1. 春溫條辨第二十三
春溫熱不解,少腹硬痛,小便自利,大便黑色,昏譫犯妄,此蓄血也。宜用犀角、生地、桃仁、丹皮、赤芍、歸尾、靈脂、柴胡、黃芩等味,甚者加大黃、䗪蟲,破瘀逐邪也。
上條熱陷血瘀,此條熱與血結。仲景云:小便自利,大便黑色,晝則明瞭,夜則譫語,此蓄血症也。熱既入血,非破不解。故仿犀角地黃湯,加歸尾、桃仁、靈脂、䗪蟲、大黃破血逐邪。俾瘀血破,而邪熱透,則犯妄之形自息也。按仲景論,蓄血有太陽不解,而由腑及血,用桃仁承氣湯。
有陽明不解,而由氣及血,用犀角地黃湯。甚者,俱用抵當湯逐之。今溫邪蓄血,必從陽明入血者居多,故用犀角地黃湯清之。陶氏用小柴胡湯,加歸尾、山楂、桃仁、丹皮,以有寒熱往來涉及少陽者。且熱既入血,非升泄不能解也。
白話文:
春天溫病的熱症持續不退,下腹部硬痛,小便通暢,大便黑色,神志不清,胡言亂語,這是血液瘀滯的表現。應該使用犀角、生地黃、桃仁、丹皮、赤芍藥、當歸尾、靈脂、柴胡、黃芩等藥物,症狀嚴重者可以加大黃、虻蟲,以破除瘀血,驅逐邪氣。
上一條是熱邪深入導致血瘀,這一條是熱邪與血液凝結在一起。張仲景說:小便通暢,大便黑色,白天神志清楚,晚上則胡言亂語,這是血液瘀滯的症狀。熱邪已經入侵血液,如果不破除瘀血就無法痊癒。因此模仿犀角地黃湯的方劑,加入當歸尾、桃仁、靈脂、虻蟲、大黃,以破血逐邪。讓瘀血破散,邪熱透發,神志不清的症狀自然就會消失。根據張仲景的論述,血液瘀滯有太陽經病邪未解,而從腑臟影響到血液的情況,使用桃仁承氣湯;
也有陽明經病邪未解,而從氣機影響到血液的情況,使用犀角地黃湯。症狀嚴重者,都使用抵當湯來驅逐邪氣。現在溫邪導致血液瘀滯,大多是從陽明經入侵血液,因此使用犀角地黃湯來清熱。陶弘景使用小柴胡湯,加入當歸尾、山楂、桃仁、丹皮,這是因為有寒熱往來,涉及少陽經的情況。而且熱邪已經入侵血液,不使用具有升提泄瀉作用的藥物就無法痊癒。
2. 春溫條辨第二十四
春溫婦女,往來寒熱,經水適來,病發適斷,晝明夜昏,此熱入血室。宜用小柴胡湯去半夏,加歸尾、桃仁、山楂、丹皮、赤芍、廣鬱金、鮮菖蒲等味,破瘀透邪也。
仲景云:婦女傷寒,經水適來,熱則適斷,寒熱往來,晝則明瞭,夜則譫語,此熱入血室,當刺期門穴。此穴在脅下,肝之絡也。血室者,血海也。考《內經》衝脈為血海,又心主血,脾統血,肝藏血,凡婦女經水,貯於衝脈,必由肝脾心三臟之統攝而能蓄泄有常。今熱由少陽傳入血海,則瘀滯不行。
血屬陰,夜亦屬陰。凡入衛氣,晝則行陽,夜則行陰。故入血之邪,至夜則劇。陶氏仿小柴胡湯,升泄少陽,加歸尾、桃仁、赤芍、丹皮、山楂涼血祛瘀,兼鬱金、菖蒲宣竅透邪,甚者加大黃、䗪蟲逐之。總之,臨症之識,不外氣血營衛,陰陽表裡,用藥之要,得中寒熱溫涼汗吐下和而已也。
白話文:
春天溫病的女性,會出現寒熱往來交替的症狀,月經剛好來潮,病情也剛好停止,白天症狀較輕,晚上症狀加重,昏昏沉沉的,這是熱邪入侵血室(子宮)的表現。應該服用小柴胡湯,去掉半夏,再加入當歸尾、桃仁、山楂、丹皮、赤芍、廣鬱金、鮮菖蒲等藥物,以達到破除瘀血、透發邪氣的目的。
張仲景說:婦女患傷寒,月經剛好來潮,發熱時病情剛好停止,寒熱交替出現,白天精神尚可,晚上則出現神志不清,這是熱邪入侵血室的表現,應該針刺期門穴。這個穴位在脅肋下,是肝經的絡穴。血室指的是血海,參考《內經》,衝脈是血海,而心主血、脾統血、肝藏血,婦女的月經都貯存在衝脈,必須依靠肝、脾、心三臟的調控才能正常運行。現在熱邪由少陽經傳入血海,就會導致瘀血停滯不通。
血液屬陰,夜晚也屬陰。邪氣侵入衛氣,白天則循陽經運行,晚上則循陰經運行。所以入侵血液的邪氣,到晚上就會加重。陶氏(指陶弘景)仿效小柴胡湯,提升疏泄少陽經的氣機,再加入當歸尾、桃仁、赤芍、丹皮、山楂以涼血祛瘀,同時用鬱金、菖蒲來宣通竅位、透發邪氣,病情嚴重者可以加大黃、䗪蟲來攻逐邪氣。總而言之,臨床診斷識別疾病,不外乎氣血、營衛、陰陽、表裡這些方面,用藥的關鍵,在於掌握寒熱溫涼、汗吐下和等治法而已。
3. 春溫條辨第二十五
春溫表證未解,大便忽瀉,胸脘痞滿,按之不痛,舌黃脈滑,此邪陷成痞。宜用瀉心湯,苦降辛通也。
仲景論痞,都因誤下,邪陷而成,今表證未解,而忽加泄瀉,與誤下之意相同,以致表邪乘虛陷入,勢欲下泄。奈其人胃氣尚強,與熱相抗,而邪難直泄。因而阻遏心下,蘊結不散,遂致有形,按之不痛。斯時表之則邪難外越,攻之則邪不下走。故仲景用瀉心湯,得芩連之苦寒泄熱,半夏之辛溫通陽,枳實之苦燥破結,虛者合人參之甘溫扶正。名為瀉心,非瀉心也,乃瀉心下之痞滿耳。
白話文:
春天溫病,表症還沒解除,突然大便瀉痢,胸脘部脹滿,按壓不痛,舌苔黃厚,脈象滑數,這是邪氣入侵造成痞塊。應該使用瀉心湯治療,這是利用藥物的苦寒瀉熱、辛溫通陽的功效。
張仲景論述痞塊的成因,都認為是錯誤服用瀉藥,導致邪氣入侵而形成的。現在表症還沒解除,卻突然發生瀉痢,與錯誤服用瀉藥的情況類似,導致表邪趁虛而入,往下泄瀉。但是患者的胃氣還很強盛,與裡面的熱邪抗衡,邪氣不容易直接往下走。因此邪氣阻滯在心窩處,積聚不散,形成了有形的痞塊,按壓不痛。此時,如果治療表症,邪氣就難以外泄;如果攻下治療,邪氣也不往下走。所以張仲景使用瀉心湯,利用黃芩、黃連的苦寒來瀉熱,半夏的辛溫來通陽,枳實的苦燥來破除痞塊,如果患者虛弱,還要加入人參的甘溫來扶正。雖然稱為瀉心湯,但並不是瀉心,而是瀉去心窩下方的痞滿而已。
4. 春溫條辨第二十六
春溫吐瀉已多,舌光干赤,呃逆不食,脈軟神疲,此胃陰大傷。宜用橘皮竹茹湯,和胃養津,呃不止,用代赭旋覆花湯,通胃鎮逆也。
吐瀉既多,胃氣大傷,所謂大吐傷陽,大瀉傷陰也。若舌既乾紅而無苔膩,鏡面之象已成,胃津消耗已竭矣。加之呃逆不食,胃失沖和,肝邪橫逆,侮其所勝。故用橘皮、半夏、黨參、甘草和胃氣,通陽明。麥冬、竹茹、粳米、白芍養胃陰,制厥陰。若呃再不止,更加代赭石、旋覆花以鎮其逆。
倘胃津消乏,舌不生苔,加烏梅、木瓜、蔗汁、蘆根汁、薑汁,俾胃中之陰陽兩協其和,則呃無不止也。此皆所論熱劫胃陰之證,更有舌淡無熱,肢冷脈軟,乃胃中陽虛,陰濁上泛,後天坤陽大敗。古稱土敗則其聲噦,噦即呃也。胃陽既困,氣失宣化,若非辛通,陽何由復,即以代赭旋覆花湯,加淡附、吳萸薑汁,少入川連二三分。俾苦寒之味,引陽入陰,不致為陰所拒,而辛熱藥性,得以斬關直入。
猶仲景白通湯中,加人尿豬膽之意也。然呃逆之症,陽虛者多,治呃之法,用涼者少。更有肝火上衝,胃氣失降,而致呃逆者,其氣必從少腹上衝咽喉,而軋軋連聲,勢甚雄壯,脈弦目赤,消渴易飢,又宜當歸龍薈丸,大苦大寒之直泄厥陰也。
白話文:
春溫病導致的嘔吐腹瀉過多,舌頭光滑乾燥發紅,呃逆不止,吃不下東西,脈象軟弱,精神疲倦,這是胃陰嚴重受損。應該服用橘皮竹茹湯,以調理脾胃,滋養津液。如果呃逆持續不止,就用代赭旋覆花湯,疏通胃氣,鎮壓呃逆。
嘔吐腹瀉過多,胃氣受損嚴重,所謂「大吐傷陽,大瀉傷陰」。如果舌頭乾燥發紅,沒有苔,就像鏡子一樣光滑,說明胃液已經消耗殆盡。再加上呃逆不止,吃不下東西,是因為胃氣失調,肝邪犯胃,導致呃逆。因此,要用橘皮、半夏、黨參、甘草調理脾胃,疏通陽明經;用麥冬、竹茹、粳米、白芍滋養胃陰,抑制厥陰經。如果呃逆仍然不止,再加入代赭石、旋覆花來鎮壓呃逆。
如果胃液消耗殆盡,舌苔不生,可以加入烏梅、木瓜、蔗汁、蘆根汁、薑汁,使胃中陰陽協調,那麼呃逆自然就會停止。以上都是治療熱邪損傷胃陰的辦法。如果舌頭淡白,沒有熱象,四肢冰冷,脈象軟弱,這是胃中陽氣虛弱,陰寒之氣上逆,後天之陽氣嚴重受損。古人說:「土敗則其聲噦」,噦就是呃逆。胃陽虛弱,氣機不能正常運轉,如果不使用辛溫的藥物,陽氣怎麼能夠恢復呢?所以要用代赭旋覆花湯,再加入淡附子、吳茱萸、薑汁,少量川連(二到三分)。這樣,苦寒之味可以引導陽氣進入陰分,不至於被陰寒之氣阻擋,辛熱藥物的功效就能夠直達病所。
這就像仲景的《傷寒論》中白通湯加入人尿和豬膽一樣的道理。但是,呃逆的病症,陽虛者居多,治療呃逆,用寒涼藥物者較少。還有一些人,是因為肝火上逆,胃氣下降失常而導致呃逆,這種呃逆的氣機會從小腹上衝咽喉,聲音連續不斷,非常強烈,脈象弦數,眼睛紅赤,口渴易飢,這就應該服用當歸龍薈丸,大苦大寒之藥直泄厥陰之火。