陸子賢

《六因條辨》~ 卷中 (9)

回本書目錄

卷中 (9)

1. 冬溫條辨第十

冬溫舌黃乾燥,煩躁昏譫,脈弦或伏,便閉腹硬,轉矢氣者,此熱結在腑。宜用鮮生地、生首烏、鮮石斛、大黃、元明粉等味,微下存陰也。

冬溫按法調治,而病不肯解。舌赤黃帶焦,或如沉香色,此應下之候。更兼腹硬,頻轉矢氣,即仲景所謂轉矢氣者,有燥糞也。仿調胃承氣,合生地、石斛、首烏,既能祛結,又能養陰也。

白話文:

冬溫條辨第十

冬天溫病,舌頭黃而乾燥,病人煩躁、神志不清(昏譫),脈象弦急或隱伏,大便不通,腹部堅硬,還經常放臭屁(轉矢氣),這是熱邪結聚在腑臟裡。應該用鮮生地、生首烏、鮮石斛、大黃、元明粉等藥物,稍微瀉下以保留陰液。

如果按照冬天溫病的治療方法調理,但病情卻沒有好轉,舌頭紅黃而且焦乾,或者像沉香顏色一樣,這就是應該瀉下的徵兆。再加上腹部堅硬,頻繁放臭屁(轉矢氣),這正如仲景所說的「轉矢氣」,表示大便乾燥。可以仿效《傷寒論》裡的調胃承氣湯,再加入生地、石斛、首烏,既能去除積聚的熱邪,又能滋養陰液。

2. 溫毒條辨第一

溫毒初起,煩熱惡寒,口渴舌赤,鼻乾氣燥,咽痛脈數,此邪襲氣分。宜用薄荷、連翹、羚角、桑葉、大力、鮮石斛、沙參、杏仁、桔梗、甘草等味,辛涼透泄也。

溫毒之起,蓋因先伏溫邪,後再感溫,兩溫相灼,即無風寒感召,而其病亦能作也。然溫上加溫,病中添病,其熱尤熾,較之冬溫更緊一層。故一起便發煩躁,微兼惡寒。夫表裡俱熱,則口渴舌赤,熱邪上壅,則咽痛鼻乾。斯邪在氣分,宜用薄荷、大力祛風,沙參、桑葉清熱,連翹、羚角化熱毒,甘草、桔梗利咽喉。慎勿辛溫助熱,灼傷津液,反滋傳變也。

白話文:

溫毒條辨第一

初期溫毒,會感到煩躁發熱、怕冷、口渴、舌頭紅腫、鼻子乾燥、氣息粗燥、咽喉疼痛,脈搏跳動很快,這是邪氣侵犯了人體的氣分。應該使用薄荷、連翹、羚羊角、桑葉、大力子、鮮石斛、沙參、杏仁、桔梗、甘草等藥物,這些藥物辛涼,可以疏散透發邪氣。

溫毒的發生,是因為先前潛伏的溫邪,後來又再次感受溫熱之邪,兩種溫邪相互灼傷,即使沒有風寒的侵襲,也會發病。但是溫邪再加溫邪,病情加重,熱邪更加熾盛,比冬季的溫病更嚴重。所以一開始就會出現煩躁不安,略帶怕冷。因為表裡都熱,所以口渴舌紅,熱邪壅塞在上焦,所以咽喉疼痛、鼻子乾燥。這種邪氣在氣分,應該用薄荷、大力子祛風,沙參、桑葉清熱,連翹、羚羊角化解熱毒,甘草、桔梗利咽喉。要注意不要使用辛溫的藥物助長熱邪,以免損傷津液,反而加重病情。

3. 溫毒條辨第二

溫毒汗出熱甚,面紅唇燥齒枯,舌赤口渴,脈數神昏,此邪留營分。宜用鮮生地、羚角、鮮石斛、玄參、銀花、桑葉、石膏、鮮菖蒲、青竹葉等味,兩清營衛也。

汗出熱甚,面紅齒枯,舌赤脈數,神志漸昏,乃邪欲入營。故仿玉女煎法,兩清心營肺衛,佐以解毒為要。

白話文:

溫熱病邪導致病人出汗、發熱加劇,臉紅、嘴唇乾燥、牙齒乾枯,舌頭紅腫、口渴,脈搏快速,神志昏迷,這是邪氣滯留在營分(血液循環系統)。應該使用鮮生地、羚羊角、鮮石斛、玄參、金銀花、桑葉、石膏、鮮菖蒲、青竹葉等藥材,以達到清熱解毒,調節營衛之氣的作用。

病人出汗、發熱加劇,臉紅、牙齒乾枯,舌頭紅腫、脈搏快速,神志逐漸昏迷,這是邪氣將要入侵營分(血液循環系統)。因此,可參考玉女煎的方劑,清熱解毒,調理心、營、肺、衛,輔以解毒藥物為主。

4. 溫毒條辨第三

溫毒神昏舌絳,丹疹如錦,煩躁咽痛,鼻煤齒枯,脈數而促,此邪郁內外。宜用犀角地黃湯,加元參、連翹、人中黃、蟬衣、青竹葉、薄荷、牛黃丸等味,涼血清熱也。

丹疹咽痛,邪尚在肺,神昏舌絳,邪又犯營,若不清營透邪,病何由解?況鼻煤脈促,陰液大傷,血分被灼,痙厥之變近在目前。故用犀角、生地、丹皮、赤芍涼血,玄參、連翹、人中黃透斑,薄荷、蟬衣透表,牛黃、竹青清心,俾營熱轉氣,以達肌表,則斑可化矣。

白話文:

溫毒導致神志昏迷、舌頭紅絳,身上長出紅色疹子像錦緞一樣,病人煩躁不安、咽喉疼痛、鼻孔乾燥、牙齒乾枯,脈搏頻數而有力,這是邪氣鬱結於內外。應該使用犀角地黃湯,再加入元參、連翹、人中黃、蟬衣、青竹葉、薄荷、牛黃丸等藥物,以達到涼血清熱的效果。

疹子、咽喉疼痛,邪氣仍在肺部,神志昏迷、舌頭紅絳,邪氣又侵犯到營氣(血液循環),如果不清除營氣中的邪氣,疾病怎麼會痊癒呢?況且鼻孔乾燥、脈搏頻數,說明陰液受損嚴重,血液被灼傷,抽搐痙攣的變化隨時可能發生。因此要用犀角、生地、丹皮、赤芍涼血,玄參、連翹、人中黃透發疹子,薄荷、蟬衣透發邪氣,牛黃、竹葉清心,使營氣的熱邪轉化為衛氣,到達肌膚表面,疹子就能消退了。

5. 溫毒條辨第四

溫毒煩躁,神昏舌赤,斑疹紫黑,脈促模糊,便閉或瀉稀水。此邪瘀血分,漫無泄越。宜用犀角大黃湯,加元參心、連翹心、紫草、赤芍、鮮菖蒲、紫雪丹等味,涼血祛瘀也。

前條氣血兼病,此條熱與血瘀,非徒涼血清熱可解。若勿用犀角、生地涼血,大黃逐滌,黃連清心,升麻透斑,元參、連翹化斑,紫草、赤芍行血,紫雪丹清心化毒,俾氣血上下一齊分消,否則邪無出路,而勢必危矣。再按便閉腹硬,原宜攻下,然亦有下利稀水,而臭穢異常,少腹仍兼硬痛,此仲景所謂協熱下利,又謂熱結旁流。

蓋因燥矢堅凝,穢水旁流,水雖下而結矢未下,仍宜調胃承氣湯攻之,倘得結矢一下,旁流自止,毋謂大便既泄,而禁用攻法,學者詳之。

白話文:

溫毒煩躁,神志不清,舌頭紅腫,身上出現紫黑色斑疹,脈搏急促而微弱,便秘或拉稀水便。這是邪氣侵犯血分,沒有排出通道。應該使用犀角大黃湯,再加入元參心、連翹心、紫草、赤芍、鮮菖蒲、紫雪丹等藥物,以達到涼血祛瘀的目的。

前面一種情況是氣血共同生病,而這一種情況是熱邪和血瘀同時存在,單純的涼血清熱無法解決問題。如果不使用犀角、生地涼血,大黃瀉下,黃連清心,升麻透發斑疹,元參、連翹化解斑疹,紫草、赤芍行血,紫雪丹清心解毒,使氣血上下同時消散,那麼邪氣就沒有排出之路,病情必然危急。再者,如果便秘腹硬,本應該攻下,但也有下利稀水,而且臭味異常,小腹仍然脹痛堅硬的情況,這是仲景所說的「協熱下利」,也是「熱結旁流」。

這是因為燥熱之邪凝結成塊,污濁的稀水從旁排出,雖然水瀉了,但積聚的燥邪未排出,仍然應該用調胃承氣湯攻下。如果能夠將積聚的燥邪排出,旁流的稀水自然會停止,不要以為大便已經瀉了,就禁用攻下的方法,學習者要仔細理解。