《六因條辨》~ 卷中 (6)
卷中 (6)
1. 秋燥條辨第一
秋燥初起,頭脹無汗,洒洒惡寒,翕翕發熱,鼻鳴乾燥,舌白少津,此燥熱傷氣,邪尚在表。宜用蔞皮、沙參、甜杏、桔梗、桑葉、連翹、鬱金、薄荷、鮮荷葉、枇杷葉、西瓜翠衣等味,辛涼透解也。
白話文:
隨著秋季乾燥天氣的開始,出現頭部脹痛而不見汗水,微微的惡寒,時不時發熱,鼻孔發出乾燥的聲音,舌苔發白且津液較少。這是由於乾燥炎熱之氣損傷了人體氣血,病邪仍然停留在體表。此時應當使用桔梗、沙參、杏仁、桑葉、連翹、鬱金、薄荷、新鮮荷葉、枇杷葉、西瓜翠衣等藥材,這些藥材辛涼之性可疏散透熱,解表邪。
此條乃燥症之提綱,凡秋燥之來,必由秋陽太暴,致陽氣化風,風又化燥,燥必化火,先傷肺金。苟其人真陰不足,木火偏燃,不覺類從就燥。其初起也,先襲皮毛,後乃入肺,故必洒洒惡寒,翕翕發熱,鼻乾息鳴,所見無非燥熱之狀。然此症不與傷寒同例,亦與溫熱迥異。
白話文:
這段話總結了秋燥症的特點。每當秋天陽氣太盛時,陽氣就會化為風,風又會化為燥,燥氣必然化為火,最先傷害肺金。如果這個人真陰不足,木火之氣過旺,就會不知不覺地歸結於燥症。這種病症剛開始時,會先侵襲皮毛,然後再進入肺部,所以一定會出現體表發冷,內部發熱,鼻子乾澀、有鳴聲,所見到的都是燥熱的症狀。但這種病症與傷寒不同,也與溫熱病完全不同。
切不可辛溫升陽,而助其燥氣,又不可過於寒涼,而遏其肺氣。故宜沙參、甜杏、連翹、桔梗清肺熱,合鬱金、薄荷、荷葉、枇杷葉疏腠理,俾肺得清肅,而燥化自清,不致蔓延為幻。
白話文:
在治療過程中,既不能用辛溫藥物提升陽氣而助長燥熱,也不能用過於寒涼的藥物而遏制肺氣。所以應選用沙參、甜杏仁、連翹、桔梗等清肺熱的藥物,配合鬱金、薄荷、荷葉、枇杷葉疏通腠理,讓肺氣得到清肅,燥熱自然散除,不至於蔓延成附骨疽。
2. 秋燥條辨第二
秋燥汗出,不惡寒,而但發熱,咳痰不爽,鼻衄口乾,舌白轉黃,此邪熱傷肺。宜用沙參、花粉、地骨皮、知母、甜杏、玉竹、元參、甘草、連翹、枇杷葉、西瓜翠衣等味,清肺泄熱也。
白話文:
秋天乾燥出汗,不發冷,但覺得發熱,咳嗽有痰不順利,流鼻血嘴乾,舌頭由白轉黃,這是邪熱傷了肺。適合用沙參、花粉、地骨皮、知母、甜杏、玉竹、元參、甘草、連翹、枇杷葉、西瓜翠衣等藥材,清肺散熱。
上條無汗惡寒,例宜透解,此條汗出不惡寒,而但發熱,乃邪不肯解而漸傳乎肺。故咳痰舌黃,鼻衄已現,熱逼肺營之狀,必用沙參、花粉、骨皮、杏仁、知母、玉竹、元參、連翹、清肺金而解熱邪也。
白話文:
如果病人發燒,但沒有出汗,反而感到寒冷,應該使用發汗解表的方法。但如果病人發燒且出汗,卻不感到寒冷,只是發熱,這說明邪氣沒有被驅散,反而逐漸侵入肺部。因此患者會出現咳嗽、痰黃、鼻出血等症狀,這是熱邪逼迫肺部的表現。所以要使用沙參、花粉、骨皮、杏仁、知母、玉竹、元參、連翹等藥物,清熱解毒,疏散肺熱。
3. 秋燥條辨第三
秋燥熱不解,舌赤黃燥,嗆咳胸痛,朝涼暮熱,此肺熱傳營。宜用沙參、麥冬、鮮石斛、鮮生地、桑葉、甜杏、川貝、花粉、連翹等味,清營卻熱也。
白話文:
秋季的乾燥燥熱尚未解除,舌頭發紅發黃且乾燥,伴有咳嗽、胸痛,早晨涼爽而傍晚發熱,這些症狀是肺熱傳播到了營血。
此時可以使用沙參、麥冬、新鮮石斛、新鮮生地、桑葉、甜杏仁、川貝、花粉、連翹等中藥材,具有清營除熱的功效。
此言熱不解,而舌赤心黃少津,是邪漸入營,肺猶未清,故嗆咳胸痛,朝涼暮熱,入絡之形已著。不得不藉沙參、麥冬、斛地、杏貝、花粉、連翹,兩清氣血也。
白話文:
這表示熱氣尚未消退,同時舌頭發紅、心悸、口渴,說明邪氣逐漸進入營部,肺部尚未清爽,因此會有乾咳、胸痛、早涼晚熱的症狀,且邪氣進入絡脈的徵兆已經明顯。不可避免地要藉助沙參、麥冬、斛地、杏貝、花粉、連翹等藥材,雙管齊下地調理氣血。
4. 秋燥條辨第四
秋燥煩熱口渴,舌赤無苔,夜則熱甚,咳唾痰血,此熱傷肺絡。宜用喻氏清燥湯,育陰清熱也。
白話文:
天氣乾燥,感到煩躁口渴,舌頭發紅沒有舌苔,晚上發高熱,咳嗽吐出帶血的痰,這是熱邪傷及肺部經絡。建議使用喻氏清燥湯,具有滋陰清熱的功效。
此條熱既入絡,傷及氣血,故煩熱夜甚,口渴舌赤,咳痰帶血。若非喻氏清燥湯中之沙參、麥冬、甜杏、川貝、桑葉、石羔清氣分,兼生地、阿膠滋血液,則恐邪難泄越,而滋蔓難圓焉。
白話文:
這條熱已經入侵經絡,傷害到氣血,因此晚上特別煩熱,口渴舌頭發紅,咳痰帶血。如果不是喻氏的清燥湯裡有沙參、麥冬、甜杏、川貝、桑葉等成分來清熱降火,還有生地和阿膠來滋養血液,那麼邪氣就難以排出,病情也難以好轉。
5. 秋燥條辨第五
秋燥經旬不解,舌絳焦黑,神昏譫妄,斑疹累累,此熱入血分。宜用犀角地黃湯,加鮮石斛、元參心、連翹心、鮮菖蒲、青竹葉、牛黃丸等味,清絡宣竅也。此條營熱不解,必致入血,舌絳焦黑,昏譫煩亂,斑疹俱現,此血熱甚也。故用犀角、生地、丹皮、赤芍、元參、連翹,皆涼血清熱之品,又兼菖蒲、竹葉、牛黃丸,芳香宣竅逐穢也。
白話文:
秋季乾燥持續了十幾天沒有緩解,舌頭又紅又黑,神志昏迷說胡話,身上布滿斑疹,這是熱邪侵入血液造成的。應使用犀角地黃湯,加上新鮮石斛、元參心、連翹心、新鮮菖蒲、青竹葉、牛黃丸等藥材,以清熱通絡,宣通氣竅。如果是營氣熱邪不除,必定會侵入血液,出現舌紅發黑、神志昏迷煩躁、斑疹齊發的症狀,說明血熱嚴重。因此使用犀角、生地黃、丹皮、赤芍藥、元參、連翹等涼血清熱的藥物,再配合菖蒲、竹葉、牛黃丸,通過芳香通竅來驅除污穢邪氣。
6. 秋燥條辨第六
秋燥舌黑,昏譫妄笑,斑色紫黑,便閉腹脹,頻轉矢氣,此熱結在腑。宜用生首烏、鮮生地、鮮石斛、大黃、元明粉甘草等味逐邪養正也。
白話文:
秋季乾燥導致舌頭顏色變黑,出現神志不清、胡言亂語、皮膚紫黑色斑點、便祕腹脹、頻繁放屁,這些症狀表明體內熱邪積聚於腑。治療時應使用生地黃、新鮮生地、新鮮石斛、大黃、元明粉甘草等藥材,驅邪養正。
上條熱入血分,而用涼血清熱。此條血熱不解,瘀結在腑,其舌黑,昏譫雖同,但少腹脹而便閉,轉矢氣者,斷非清涼可解。故用首烏、生地、石斛、甘草保養真陰,兼大黃、元明粉攻滌熱邪,既不傷正又能逐邪,庶為兩全。
白話文:
上一則方是針對熱氣侵入血分的疾病,因此使用涼血清熱的方法。這一則方是針對血熱未消,瘀積在臟腑的疾病,症狀與上一則相似,但多有小腹脹痛、大便不通的情況,而且大便帶有惡臭,不能只用清涼的藥物來治療。因此,本方使用首烏、生地、石斛、甘草來滋補真陰,同時配合大黃、元明粉來清除熱邪,這樣既能保護身體正氣,又能驅除病邪,達到兩全其美。
7. 秋燥條辨第七
秋燥犯肺,其人素有咳血,更加身熱頭汗,舌赤脈數,嗆咳益劇,此熱逼動血。宜用葦莖湯,加西瓜翠衣、杏仁、川貝、鮮荷葉、沙參、地骨皮等味,兩清太陰氣血也。
白話文:
諧
素有咳血,肺氣已傷,加以身熱頭汗,舌赤脈數嗆咳,是外來之燥火,消爍肺金而致動血。故用葦莖、桃仁、冬瓜仁、薏仁、杏仁、川貝、沙參、西瓜翠衣、地骨皮清肺通絡,如再不止,以清燥湯育陰清金,方為妥貼。
白話文:
由於過去曾有咳血癥狀,肺氣已經受損。再加上現在有發熱、頭部出汗、舌頭發紅、脈搏快速、咳嗽有痰等現象。這些症狀是由外來的燥熱之氣所引起,燥熱之氣會消耗肺部中的金氣,導致咳血。因此,使用蘆葦莖、桃仁、冬瓜籽、薏仁、杏仁、川貝、沙參、西瓜皮、地骨皮等藥材來清肺通絡。如果症狀仍未改善,可以再使用清燥湯來滋陰清肺,這纔是較為妥當的治療方式。