《六因條辨》~ 卷上 (12)
卷上 (12)
1. 中熱條辨第一
中熱卒然昏倒,人事不知,口角流涎,目閉手撒,此熱冒心神,陰不上承。宜用大蒜數枚,打爛取汁,和醋灌之。並移置涼處,即蘇。宜用洋參、麥冬、蓮子、竹葉、鮮菖蒲、遠志、黃連、益元散等味,清心安神也。
凡夏暑炎蒸,經營擔荷,樸樸長途,赤日停午,暴烈酷逼,卒然昏倒,不知人事,目閉手撒者,此不可即以涼水灌之,恐致熱氣攻心而死。宜用大蒜數枚,打爛取汁,和醋灌下,再移置涼處,以手掬道上熱土,圍於臍之四旁,令人溺尿於臍中即蘇,蘇後宜清心安神,將洋參麥蓮菖遠,黃連竹葉益元散,服之神清即愈。
白話文:
中熱條辨第一
中暑突然昏倒,不省人事,嘴角流口水,眼睛閉上,手腳無力,這是熱邪侵犯心神,陰氣不能上升。應該用幾瓣大蒜,搗爛取汁,加醋灌下去。並且移到陰涼的地方,很快就會清醒。之後可以用西洋參、麥冬、蓮子、竹葉、鮮菖蒲、遠志、黃連、益元散等藥物,清心安神。
夏天暑熱炎蒸,勞碌奔波,長途跋涉,正午烈日當空,酷熱逼人,突然昏倒,不省人事,眼睛閉上,手腳無力,這時候不能馬上用涼水灌,以免熱氣攻心而死。應該用幾瓣大蒜,搗爛取汁,加醋灌下去,再移到陰涼的地方,用乾淨手捧起路上的熱土,圍在肚臍周圍,讓病人尿在肚臍上,就會清醒。清醒後,應用西洋參、麥冬、蓮子、菖蒲、遠志、黃連、竹葉、益元散等藥物清心安神,服用後精神清爽就能痊癒。
2. 中熱條辨第二
中熱卒倒,語言不清,心神恍惚,此《內經》所謂煎厥。宜用天王補心丹,加龍齒、牡蠣,鎮神攝陰也。
凡暑熱之際,忽然昏倒,語言不清,心神恍惚,狀如中風,正《內經》煩勞則張,精絕闢積於夏,令人煎厥之謂。宜用補心丹清心,合龍齒、牡蠣鎮神,不致內閉外脫,庶幾可望有成。
白話文:
中暑昏倒,說話不清,神志不清醒,這是《內經》中所說的「煎厥」。應該服用天王補心丹,再加入龍齒、牡蠣,以鎮靜心神、滋陰降火。
夏天酷熱時,突然昏倒,說話不清,神志不清醒,症狀像中風一樣,這正是《內經》裡說的「勞累過度則陽氣外洩,精氣耗損積聚在夏天,導致煎厥」的意思。應該服用補心丹清心火,再配合龍齒、牡蠣鎮靜心神,避免內臟機能衰竭、氣血外泄,這樣才能期待治療有效。
3. 中熱條辨第三
中熱脈大,身熱,口渴汗多,此熱傷元氣。宜用人參白虎湯,甘寒養正也。
凡身雖大熱,而不惡寒,口渴汗多,脈形洪大,此東垣所謂脈虛身熱,為傷暑也。用白虎湯之石膏、知母清胃熱,參、甘、粳米養胃津,則不致燔灼傷陰矣。
白話文:
中熱條辨第三
脈象洪大,身體發熱,口渴多汗,這是熱傷元氣。應該服用人參白虎湯,以甘寒之性滋養正氣。
雖然身體很熱,但不惡寒,口渴多汗,脈象洪大有力,這是東垣(指張仲景)所說的脈虛身熱,屬於中暑。服用白虎湯中的石膏、知母清泄胃熱,人參、甘草、粳米滋養胃津,就不會導致陰液被灼傷了。
4. 中熱條辨第四
中熱後,神雖清,而懶言倦臥,朝涼暮熱,夜則譫語,此熱留膽中,營液被灼。宜用清骨散,加鮮菖蒲、廣鬱金、益元散等味,清營卻熱也。
中熱之後,倦臥懶言,乃病退之象,但朝涼暮熱,夜則譫妄,是餘熱逗留,營絡被灼。故用清骨散,清營卻熱,兼菖蒲、鬱金、益元散,宣竅除邪,庶為合法。
白話文:
中熱消退後,雖然精神看似清爽,卻容易倦怠嗜睡,說話懶散,早上涼快晚上卻發熱,晚上還會胡言亂語。這是因為體內餘熱停留在膽經,導致體液受損。應該服用清骨散,再加入鮮菖蒲、廣鬱金和益元散等藥物,以清除體內餘熱。
中熱之後,倦怠嗜睡,說話懶散,這是疾病好轉的跡象,但早上涼快晚上卻發熱,晚上還會胡言亂語,說明還有餘熱未消,經絡受損。因此,服用清骨散以清熱,並加入菖蒲、鬱金、益元散等藥物,疏通經絡,驅除邪氣,才能達到治療效果。
5. 中熱條辨第五
中熱後,舌絳芒刺,腐點如疳,寐則譫語,醒則神清,此熱毒蘊結,營絡未清。宜用導赤散,加犀角、綠豆殼、人中白、鮮菖蒲、辰砂、燈草等味,清營解毒也。此條與前條相似,惟兼舌絳腐疳芒刺,乃餘熱化毒,蘊結心胞。故用導赤散,加犀角、燈草、綠豆殼、人中白、菖蒲、辰砂清心解毒,勿致熱毒蔓延,變生腐蝕之累為妙。
白話文:
中熱之後,舌頭紅絳,舌苔尖銳如芒刺,並且出現潰爛的點狀物,像疳一樣。睡著時會說胡話(譫語),醒著時精神卻很清楚。這是因為熱毒積聚,氣血循環尚未清除乾淨。應該服用導赤散,再加入犀角、綠豆殼、人中白、鮮菖蒲、辰砂、燈草等藥物,以清熱解毒。這一條與上一條類似,只是多了舌頭紅絳、潰爛、像芒刺一樣的舌苔,這是餘熱化為毒素,積聚在心臟部位。所以用導赤散,加入犀角、燈草、綠豆殼、人中白、菖蒲、辰砂來清心解毒,避免熱毒蔓延,造成腐蝕潰爛的後患。
6. 中熱條辨第六
中熱神清,能食便閉,目瞑不寐,而多驚惕,此熱留膽絡,營衛失度。宜用秫米半夏湯,加羚角、丹皮、薑汁炒棗仁、酒浸郁李仁、豬膽、丹皮、龍齒、蒺藜等味,清膽熱而下肝系也。
能食神清,病退之象,溺赤便閉,目瞑驚惕,乃熱延膽絡,肝系橫急。《靈樞》所謂衛氣行陽二十五度,行陰亦二十五度,一日一夜,周於一身。又云:衛氣行陽則寤,行陰則寤,乃但行於陽,則陽蹻盛,而不得入於陰,則陰氣衰。故寤而不寤,目瞑驚惕不寧,因膽熱肝橫,胃失沖和,營衛失度。
仿《內經》秫米半夏,和胃氣之升降,棗仁、郁李、龍齒下肝系以鎮驚,羚角、豬膽、丹皮清膽熱,而泄火風為妙。
白話文:
中熱症狀辨析第六
體內有熱,精神卻清爽,吃得下東西但便秘,眼睛閉著睡不著,而且容易驚嚇,這是熱邪滯留在膽經,導致營衛氣血失調。應當服用秫米半夏湯,再加入羚羊角、丹皮、薑汁炒棗仁、酒浸郁李仁、豬膽、丹皮、龍齒、蒺藜等藥物,以清泄膽熱,並疏通肝經。
能吃東西,精神清爽,是病情好轉的跡象;但是小便赤黃,大便不通,眼睛閉著睡不著,還容易驚嚇,這是熱邪蔓延到膽經,肝經氣血運行不暢。 《靈樞》說衛氣運行陽經二十五度,運行陰經也二十五度,一天一夜周行全身。又說:衛氣運行陽經則清醒,運行陰經則睡眠。現在的情況是,衛氣只運行陽經,陽經氣血充盛,而不能進入陰經,陰經氣血衰弱。所以雖然清醒卻睡不著,眼睛閉著,容易驚嚇不安,都是因為膽熱、肝經氣血運行不暢,胃氣失調,營衛失衡所致。
效法《內經》的秫米半夏湯,調和胃氣的升降,棗仁、郁李仁、龍齒等藥物疏通肝經,鎮靜安神;羚羊角、豬膽、丹皮等藥物清泄膽熱,消除肝火,效果很好。
7. 中熱條辨第七
中熱汗大泄,口大渴,身大熱,氣喘神倦,脈虛且大,並不鼓指,此熱傷氣分,陰不戀陽。宜用人參、黃蓍、白朮、麥冬、五味、地骨皮、甘草、生地、牡蠣、白芍等味,甘溫除熱也。
汗多口渴,身熱氣喘,神倦脈大,既非外感之形,又無內傷之象,顯系熱傷氣分,陰乏戀交,陽遂上冒。仿東垣甘溫能除大熱,故用人參、黃蓍、白朮、甘草甘溫益氣,生地、牡蠣、五味、白芍鹹寒固陰,俾陰交固,而大命回於頃刻焉。
白話文:
中熱條辨第七
身體發熱,汗出很多,口渴難耐,全身發熱,呼吸急促,精神疲倦,脈搏虛弱但有力,指尖卻不腫脹。這是由於熱邪損傷了人體的氣分(陽氣),陰液不足以約束陽氣。應該使用人參、黃耆、白朮、麥冬、五味子、地骨皮、甘草、生地黃、牡蠣、白芍等藥物,以甘溫的藥性來清除體內的熱邪。
大量出汗、口渴、身體發熱、呼吸急促、精神疲倦、脈搏有力,既不是外感疾病的症狀,也沒有內傷的表現,顯然是熱邪損傷了人體的氣分,陰液不足以與陽氣結合,陽氣便上浮。效仿東垣(張仲景)的甘溫療法能去除大熱,因此使用人參、黃耆、白朮、甘草等甘溫藥物益氣,生地黃、牡蠣、五味子、白芍等鹹寒藥物滋陰,使陰陽相交,固護元氣,就能很快地挽回危急的病情。
8. 中熱條辨第八
中熱汗大出,口大渴,心中惡熱,肢冷脈微,神疲倦臥,時或煩躁,此因熱傷陽,陰失交戀,氣脫之候將至。宜用十四味大建中湯,護陽攝陰也。
上條脫證未現,此條脫形既著。故肢冷脈微,若更煩躁,是立危矣。故用十全大補加附子、麥冬、蓯蓉,陰陽並補,庶幾樞紐復續,而轉危為安也。
白話文:
中熱條辨第八:
身體內部燥熱,大量出汗,口渴難耐,心中煩躁發熱,手腳冰冷,脈搏微弱,精神疲倦嗜睡,偶爾會煩躁不安。這是因為內熱傷損陽氣,陰陽失調,氣血將要衰竭的徵兆。應該服用十四味大建中湯,來保護陽氣,滋養陰液。
上述是脫症尚未顯現的狀態,這一條則脫症的症狀已經明顯。因此手腳冰冷,脈搏微弱,如果更加煩躁不安,那就是極其危險的狀態了。所以要服用十全大補湯,再加入附子、麥冬、肉蓯蓉,來同時滋補陰陽,希望能夠恢復陰陽平衡,轉危為安。