陸子賢

《六因條辨》~ 卷上 (11)

回本書目錄

卷上 (11)

1. 中暑條辨第五

中暑吐瀉,四肢逆冷,吐蛔者,用為梅安胃丸,肝胃兩和也。

按仲景謂蛔厥無陽症。又厥陰篇云:氣上撞心,飢不欲食,食則吐蛔者,亦由中陽大損,厥濁上泛而然,故蛔乃平人皆有。惟胃氣調和,不得上湧,且狂不犯厥陰,亦不上出,茲因吐瀉已多,四肢厥冷,中焦陽氣大傷,厥濁乘虛上泛,故蛔自吐出。凡厥陰為病,必錯雜不一,用藥亦難純粹。

故用黃連之苦寒降其逆,梅芍之酸寒制其肝,又合椒姜之辛辣驅其陰濁,參歸桂附之甘溫溫補真陽也。

白話文:

中暑導致嘔吐腹瀉,四肢冰冷,並吐出蛔蟲者,可用梅安胃丸治療,以調理肝胃,使之協調。

根據張仲景的說法,蛔厥(蛔蟲引起的厥逆)是陽氣不足的症狀。另《傷寒論》厥陰篇也提到:氣逆衝擊心臟,感到飢餓卻不想吃,吃了就吐蛔蟲,這也是因為中焦陽氣大傷,寒邪上泛所致,因此蛔蟲其實人人都有。只是胃氣調和時,蛔蟲不會上湧;而且如果沒有狂躁症狀,寒邪也不會侵犯厥陰,導致蛔蟲吐出。但此例因嘔吐腹瀉過多,四肢冰冷,中焦陽氣受損嚴重,寒邪乘虛而上,所以蛔蟲才會吐出。總之,厥陰病症往往錯綜複雜,用藥也難以單一。

因此,此方使用黃連的苦寒之性來降逆氣,梅子與芍藥的酸寒之性來制約肝火,再配合胡椒和生薑的辛辣之性來驅除寒邪,最後以人參、歸尾、桂枝、附子的甘溫之性來溫補真陽。

2. 中暑條辨第六

中暑吐瀉後,汗多肢冷,舌潤而黑,並不渴飲,此水極如火。宜用回陽救急湯,驅陰復陽也。

此條全以辨舌為要,不可以舌黑而遽為熱極。蓋凡黑而焦者,果火極如水,今吐瀉之後,汗多肢冷,陰症昭然,況雖黑而潤,並不渴飲,的是水極如火。系陰盛既劇,一線之陽,杳杳欲脫,非藉六君子湯補中州,兼姜附歸桂,助陽驅陰,其不致危殆者幾希矣。

白話文:

中暑後嘔吐腹瀉,大量出汗,四肢冰冷,舌頭濕潤但發黑,卻不覺得口渴,這是水液停滯如同火邪內盛的表現。應該服用回陽救急湯,驅除寒邪,恢復陽氣。

這段論述重點在於辨析舌苔,不能因為舌頭發黑就斷定是熱邪極盛。因為舌苔發黑焦枯,確實可能是火邪極盛,但像這種情況,中暑後嘔吐腹瀉,大量出汗,四肢冰冷,陰寒證狀明顯,而且舌頭雖然發黑卻濕潤,也不覺得口渴,這正好說明是水液停滯如同火邪內盛。這是因為陰寒之邪已經非常嚴重,僅剩的一絲陽氣,也快要消散殆盡了。如果不服用六君子湯補益脾胃,再配合生薑、附子、當歸、桂枝等溫陽驅寒的藥物,那就很難避免危險了。

3. 中暑條辨第七

中暑吐瀉後,身反熱,舌焦赤無苔,口渴不欲食,此邪去陰傷。宜用金匱麥門冬湯,加白芍、烏梅、穀芽、荷葉等味,兩濟其陰也。

吐瀉傷陰,故身反熱,舌乾赤無苔,口渴不欲食,皆胃津大傷,不得化液上升。且胃為陽土,非柔莫濟。故用金匱麥門冬湯合烏梅、白芍之酸,穀米之甘,化陰和陽也。

白話文:

中暑後嘔吐腹瀉,身體反而發熱,舌頭乾燥紅赤沒有苔,口渴不想吃東西,這是暑邪耗傷了陰液。應該使用金匱要略中的麥門冬湯,再加入白芍、烏梅、炒穀芽、荷葉等藥物,以滋陰。

因為嘔吐腹瀉傷了陰液,所以身體反而發熱,舌頭乾燥紅赤沒有苔,口渴不想吃東西,都是胃液大量受損,無法化生津液上輸。而且胃屬於陽土,必須用柔潤的藥物來調理。所以用金匱要略中的麥門冬湯,配合烏梅、白芍的酸味,以及穀芽的甘味,來滋陰和陽。

4. 中暑條辨第八

中暑之後,舌淡不渴,身痛,脈軟,不食,此邪去陽傷。宜用黃耆五物湯,加麥芽、穀芽、木瓜、藿香等味,甘溫扶陽也。

上條邪去陰傷,治以甘酸。此條邪去陽傷,主以甘溫。況身痛脈軟,表陽亦傷。故用黃耆五物,合藿香、益智、麥芽、穀芽,甘溫之味,固表扶陽,庶為合例。

白話文:

中暑後,舌頭淡白不渴,身體疼痛,脈搏虛弱,不想吃東西,這是暑邪耗傷陽氣所致。應該服用黃耆五物湯,再加入麥芽、穀芽、木瓜、藿香等藥物,以甘溫之性來扶助陽氣。

前面一種情況是暑邪耗傷陰氣,治療方法是用甘酸藥物;這一種情況是暑邪耗傷陽氣,治療方法是用甘溫藥物。而且患者身體疼痛、脈搏虛弱,說明表層陽氣也受損傷了。因此使用黃耆五物湯,再配合藿香、益智仁、麥芽、穀芽等甘溫藥物,以溫和地固護肌表,扶助陽氣,這樣治療才符合病情。

5. 中暑條辨第九

中暑惡寒發熱,肢節痠疼,頭痛頸強,此暑風襲表,防發痙。宜用桂枝、杏仁、黃耆、防風、蒺藜、鉤藤、海風藤、桑葉、防己、地龍等味,祛風宣絡也。

夏間暑炎,汗多氣泄,風邪易襲,以致頭痛項強,惡寒發熱,骨節不和,乃虛中挾風。故宜桂枝、黃耆固表,防、杏、二藤、地龍、桑葉祛風,俾表和風熄,則不致延為痙厥之患。夫痙者,仲景原有剛痙、柔痙之異,猶恐後人虛實難明,故以有汗、無汗為辨。然愚意言之,無汗惡寒發熱,頭項強痛,手足抽搐,角弓反張,此風自外來,即無汗為剛痙也。

更有吐瀉之後,或產後血虛,或熱極傷津,汗多液虧,而身熱口噤,頭搖直視,抽搐反張,斯風自內作,即有汗為柔痙也。是則風有內外,病有虛實,外來者,宜散宜清,內作者,宜柔宜補,宜清宜散者,用小續命湯加減,宜柔宜補者,用復脈湯加減。此為治痙之權衡,明理者裁之。

白話文:

中暑條辨第九

中暑後感到惡寒發熱,四肢關節酸痛,頭痛脖子僵硬,這是暑熱之邪侵犯肌表,要預防抽搐。應該使用桂枝、杏仁、黃耆、防風、蒺藜、鉤藤、海風藤、桑葉、防己、地龍等藥材,以祛除風邪,疏通經絡。

夏天暑熱炎炎,出汗多,氣血耗損,風邪容易入侵,導致頭痛頸部僵硬、惡寒發熱、骨關節疼痛不適,這是因為身體虛弱,又受到風邪侵襲。因此,應該用桂枝、黃耆來固護肌表,用防風、杏仁、鉤藤、地龍、桑葉來祛除風邪,使肌表平和,風邪熄滅,就不會發展成抽搐痙攣的疾病。痙攣,張仲景原本就有剛痙、柔痙的區分,但恐怕後人難以分辨虛實,所以以是否有汗來區分。我的看法是:無汗、惡寒發熱、頭頸部疼痛僵硬、手足抽搐、角弓反張(指脖子反弓),這是風邪從外侵犯,即使是有汗也是剛痙。

另外,還有吐瀉之後,或是產後血虛,或者暑熱傷津耗液,出汗多體液不足,而出現發熱、牙關緊閉、頭搖眼直視、抽搐反張等症狀,這是風邪由內而生,即使是有汗也是柔痙。所以,風邪有內外之分,疾病也有虛實之別。外來的風邪,應該疏散、清熱;內生的風邪,應該柔緩、滋補。需要疏散清熱的,用小續命湯加減;需要柔緩滋補的,用復脈湯加減。這就是治療痙攣的權衡方法,懂得道理的人可以根據實際情況靈活運用。

6. 中暑條辨第十

中暑過汗,肢冷脈微,息淹神疲,狀如欲脫,小便黃赤,此濕留氣脫。宜用歸蓍建中湯,加赤苓、車前、滑石、萆薢等味,護陽利濕也。

汗多肢冷脈微,神倦,氣脫之象已著,但小便黃赤,則濕熱內蘊之形昭然。故用歸蓍建中護陽氣,合車前、赤苓、滑石、萆薢清濕熱,庶得邪正兩清之妙。若一路扶補,則濕熱翕盛,慎之可也。

白話文:

中暑導致大量出汗,四肢冰冷、脈搏微弱,呼吸急促、精神疲倦,感覺快要昏厥,小便顏色黃赤,這是濕邪留滯、陽氣虛脫的表現。應該服用歸脾建中湯,再加入赤苓、車前子、滑石、萆薢等藥物,以溫補陽氣、利濕。

大量出汗、四肢冰冷、脈搏微弱、精神倦怠,陽氣虛脫的症狀明顯,但是小便黃赤,又顯示體內濕熱蘊積。因此,要用歸脾建中湯溫補陽氣,再配合車前子、赤苓、滑石、萆薢等藥物清泄濕熱,才能達到邪氣去除、正氣恢復的理想效果。如果只一味地扶持補益,反而會導致濕熱更加旺盛,務必謹慎。

7. 中暑條辨第十一

中暑汗之清之,旬外不解,漸致神迷,默默不知飲食,面反淡,肢反冷,脈微如絲,身僵如死,此邪入厥陰,與血沉混。宜用吳又可三甲散,加柴胡、殭蠶、廣鬱金、鮮菖蒲、連翹心、元參心、紫雪丹等味,從血透表也。

此邪熱入絡,與血混淆,非清涼攻瀉可解。故宜土炒山甲、醋炒鱉甲、酒浸地鱉蟲,俾潛竄入絡,以攻隱伏之邪。合柴胡、殭蠶、紫雪丹疏透宣泄,由內達表,用得其宜,可救萬一,否則幾無法矣。

白話文:

中暑後出汗稀少,十天以上症狀未解,逐漸神志不清,默默無語,不吃不喝,面色蒼白,四肢冰冷,脈搏微弱如絲,身體僵硬如死,這是邪氣入侵厥陰經,與血液凝滯混雜在一起。應該服用吳又可三甲散,再加入柴胡、僵蠶、廣鬱金、鮮菖蒲、連翹心、元參心、紫雪丹等藥物,從血液中透發邪氣。

這種邪熱入侵經絡,與血液混雜,單純使用清涼瀉下之法無法解決。因此應該用土炒山甲、醋炒鱉甲、酒浸地鱉蟲,讓藥物潛入經絡,攻破隱伏的邪氣。再配合柴胡、僵蠶、紫雪丹等藥物疏通宣洩,由內而外排出邪氣。如果用藥得當,可以挽回危急情況;否則,幾乎沒有辦法了。