劉完素

《素問病機氣宜保命集》~ 卷下 (2)

回本書目錄

卷下 (2)

1. 虛損論第二十二

論曰。虛損之疾寒熱。因虛而感也。感寒則損陽。陽虛則陰盛。損自上而下。治之宜以辛甘淡。過於胃則不可治也。感熱則損陰。陰虛則陽盛。故損自下而上。治之宜以苦酸鹹。過於脾則不可治也。自上而損者。一損於肺。皮聚而毛落。二損損於心。血脈虛少。不能榮於臟腑。

白話文:

虛損病症常伴隨寒熱,是因為虛弱而感受外邪。感受寒邪則損傷陽氣,陽氣虛弱則陰氣盛極,病症由上而下發展。治療宜用辛甘淡味藥物,如果過於損傷胃氣則難以治癒。感受熱邪則損傷陰氣,陰氣虛弱則陽氣亢盛,病症由下而上發展。治療宜用苦酸鹹味藥物,如果過於損傷脾氣則難以治癒。由上而下的病症,一是損傷肺氣,導致皮膚緊縮、毛髮脫落;二是損傷心氣,血脈虛弱,無法滋養臟腑。

婦人月水不通。三損損於胃。飲食不為肌膚。自下而損者。一損於腎。骨痿不能起於床。二損損於肝。筋緩不能自收持。三損損於脾。飲食不能消克。論曰。心肺損而色蔽。腎肝損而形痿。谷不能化而脾損。感此病者。皆損之病也。漸漬之深。皆虛勞之疾也。

四君子湯,治肺損而皮聚毛落。益氣可也。

白話文:

女性月經不調。三種損傷都源於胃。吃進食物後無法滋養身體,從下部排出,傷了腎。兩次損傷肝臟,筋脈鬆軟,無法自行收攏。三次損傷脾臟,無法消化食物。論曰:心和肺受損,面色暗淡。腎和肝受損,身體虛弱。脾不能消化食物,造成虛勞。得了這種病的人,都是虛損疾病。積累漸深,都會導致虛弱衰竭的病症。

白朮,人參,黃耆,茯苓(各等分)

上為粗末。每服五六錢七錢。水一盞。煎至七分。去滓食遠溫服。

白話文:

白朮、人蔘、黃芪、茯苓各取等量。

八物湯,治心肺虛損。皮聚而毛落。血脈虛損。婦人月水愆期。宜益氣和血。

白話文:

八物湯可用於治療心肺虛弱的情況,症狀包括:皮膚乾燥、毛髮脫落,氣血虛弱,婦女月經不調。此方作用為補充氣血。

白朮,人參,黃耆,茯苓,川芎,熟地,當歸,芍藥(各等分)

白話文:

白術、人參、黃耆、茯苓、川芎、熟地、當歸、芍藥(比例相等)

上粗末服五七錢。水一盞。煎至七分。去滓食後溫服。

十全散,治心肺損及胃。飲食不為肌膚。宜益氣和血調飲食。

白話文:

上面的藥方是說,將藥材磨成粗粉,每次服用五到七錢。用一碗水來煎煮,煎至剩下七分的時候,去掉藥渣,在飯後趁溫暖的時候服用。

十全散,用於治療心肺功能受損以及胃部問題。當飲食無法轉化為營養滋養肌膚時,應該補充氣血並調理飲食。

白朮,人參,黃耆,茯神,桂枝,熟地黃,當歸,川芎,芍藥,甘草(等分)

白話文:

白朮、人參、黃芪、茯苓、桂枝、熟地黃、當歸、川芎、芍藥、甘草(各取等分)

上為末。加生薑棗同煎。水一大盞。藥五錢。煎至七分。食前。日三服。

金剛丸,治腎損。骨痿不能起於床。宜益精。

白話文:

上面的藥物磨成粉末。加入生薑和大棗一起煎煮。用一碗大的水量,五錢的藥量,煎煮到剩下七分水量。在飯前服用,每日三次。

金剛丸,用於治療腎損所致的骨骼無力,不能起牀的情況,適合補益精氣。

萆薢,杜仲(炒去絲),蓯蓉(酒浸),菟絲子(酒浸等分)

上為細末。酒煮豬腰子為丸。每服五七十丸。空心酒下。

白話文:

  • 萆薢

  • 杜仲(炒過,去掉絨毛)

  • 蓯蓉(泡過酒)

  • 菟絲子(泡過酒,等量)

牛膝丸,治腎肝損。骨痿不能起於床。筋緩不能收持。宜益精緩中。

白話文:

牛膝丸

用於治療腎臟和肝臟損傷。骨骼萎縮,無法起牀。肌腱鬆弛,無法收縮。適合補精氣,緩解中虛。

牛膝(酒浸),萆薢,杜仲(炒去絲),蓯蓉(酒浸),防風,菟絲子(酒浸),白蒺藜(各等分),桂枝(減半)

白話文:

牛膝(用酒浸泡),萆薢,杜仲(炒去絲),蓯蓉(用酒浸泡),防風,菟絲子(用酒浸泡),白蒺藜(各取等量),桂枝(取一半量)

上細末。酒煮豬腰子。搗丸桐子大。空心酒下五七十丸。

煨腎丸,治腎肝損及脾損。穀不化。宜益精緩中消穀。

白話文:

將藥材磨成細粉。用酒煮熟豬腰子。將藥粉製成像桐子大小的丸藥。在空腹時用酒送服五十到七十粒。

煨腎丸,用於治療腎肝損傷以及脾臟虛弱。食物消化不良。適合補益精氣、緩和中焦、促進消化。

牛膝(酒浸),萆薢,杜仲,蓯蓉,菟絲子,防風,白蒺藜,胡蘆巴,破故紙(等分),桂(半之)

上和劑服餌如金剛丸法。腰痛不起者。甚效。

白話文:

蘿蔔、蓮藕、龍鬚菜、蘆筍、山藥、香菜

黑地黃丸。加五味子。名,腎氣丸,。治陽盛陰虛。脾腎不足。房室虛損。形瘦無力。面多青黃而無常色。宜此藥養血益腎。

白話文:

黑地黃丸,加入五味子。稱為腎氣丸,用於治療陽氣過盛、陰氣不足,脾腎虛弱,房事過度導致身體虛弱,身體消瘦無力,面色青黃不均的情況。此藥適用於補血益腎。

蒼朮(一斤米泔浸),熟地黃(一斤),川薑(冬一兩夏五錢春七錢),五味子(半斤)

白話文:

蒼朮(一斤,用米湯浸泡)

熟地黃(一斤)

川薑(冬季一兩,夏季五錢,春季七錢)

五味子(半斤)

上為細末。棗肉為丸。如梧子大。每服一百丸。至二百丸。食前米飲下或酒。治血虛久痔甚效。經曰。腎苦燥。急食辛以潤之。開腠理致津液通氣。五味子味酸。故酸以收之。此雖陽盛不燥熱。乃是五臟虛損於內。故可益血收氣也。此藥類象神品藥也。

白話文:

最細取其粉末。棗肉做成丸子。像梧桐子那麼大。每次服用一百到二百丸。飯前用米湯送服,或用酒送服。治療血虛引起的久治不愈的痔瘡非常有效。經書上說:腎臟怕乾燥,應急食辛味藥來滋潤。打開腠理,促進津液通暢。五味子味酸,因此要用酸味來收斂。雖然陽氣旺盛但不會導致燥熱,這是因為五臟虛弱所致。所以可以滋養氣血,收斂元氣。這個藥方像是擬象徵類神品藥。

治陽虛陰盛。心肺不足。宜八味丸。若形體瘦弱。無力多困。未知陰陽先損。夏月地黃丸。春秋宜腎氣丸。冬月宜八味丸。

白話文:

治療陽氣虛弱和陰氣旺盛導致的心肺功能不足。可以使用八味丸。

如果身體瘦弱無力,經常感到疲倦,還不清楚陰氣還是陽氣先受損害,那麼在夏天服用地黃丸,春秋二季服用腎氣丸,冬天服用八味丸。

2. 消渴論第二十三

論曰。消渴之疾。三焦受病也。有上消中消腎消。上消者。上焦受病。又謂之膈消病也。多飲水而少食。大便如常。或小便清利。知其燥在上焦也。治宜流濕潤燥。中消者胃也。渴而飲食多。小便黃。經曰。熱能消穀。知熱在中。法云。宜下之。至不欲飲食則愈。腎消者。病在下焦。

白話文:

古人認為,消渴症是三焦受病所致,分為上消、中消、腎消三種。上消是上焦受病,又稱為膈消,患者多喝水卻少吃,大便正常,小便清利,說明燥熱在上焦。治療應以滋陰潤燥為法。中消是胃受病,患者口渴且食慾旺盛,小便黃,說明熱在中焦,應以清熱瀉火為法,甚至不願吃東西則病勢減輕。腎消是下焦受病,患者出現...

初發為膏淋。下如膏油之狀。至病成而面色黧黑。形瘦而耳焦。小便濁而有脂。治法宜養血。以肅清分其清濁而自愈也。法曰。燥上而渴。用辛甘潤肺。故可用蜜煎生薑湯。大器頓之。時時呷之。法云。心肺之病。莫厭頻而少飲。內經云。補上治上宜以緩。又曰。辛以潤之。

白話文:

初期症狀:膏淋,類似膏狀或油狀物從尿道流出。

中期症狀:面色發黑,身體消瘦,耳朵枯焦,小便混濁並帶有油脂。

治療原則:養血,疏通經絡,清除濁氣。

治療方法:

  1. 《方劑學》記載:燥熱口渴,可用辛甘之物潤肺,如「蜜煎生薑湯」,一次飲用大量,頻頻少量地喝。

  2. 《內經》記載:治療心肺疾病,宜緩慢服用。

  3. 《內經》又記載:辛味能潤澤,可緩解燥熱。

開腠致津液通。則肺氣下流。故氣下火降而燥衰矣。其渴乃止。又經曰。二陽結為消。王注曰。二陽結於胃及大腸。俱熱也。腸胃藏熱。則善消水穀。可甘辛降火之劑。黃連末一斤。生地黃自然汁。白蓮花藕自然汁。牛乳汁。各一斤。熬成膏子。劑黃連末為丸。如梧桐子大。

每服三十丸。少呷溫水送下。日進十服。渴病立止。

白話文:

打開皮膚毛孔讓津液流通。肺氣就會往下走。因此火氣往下降而燥熱症狀就會減輕。口渴自然就會停止。經典上又說:兩個陽氣相結合就會導致消渴症。王氏註解釋說:兩個陽氣指胃陽和腸陽,都是熱證。腸胃內有熱,就會很好地消化水穀。可以用甘辛降火的藥方。黃連末一斤。生地黃自然汁。白蓮花藕自然汁。牛乳汁。各一斤。熬製成膏狀。將黃連末製成丸劑。每個丸藥的大小像梧桐子。

治上焦膈消。而不欲多食。小便清利。宜小柴胡湯。或加白虎湯。或錢氏方中地骨皮散。內加,芍藥,黃耆,石膏,黃芩,桔梗之類是也。

人參石膏湯,治膈消。上焦煩渴。不欲多食。

白話文:

芍藥,百合,蓯蓉,桔梗

人參(半兩),石膏(一兩二錢),知母(七錢),甘草(四錢)

上為粗末。每服五錢至七錢。水煎食後溫服。

白話文:

人參(30克)

石膏(75克)

知母(42克)

甘草(24克)

順氣散,治消中。熱在胃而能食。小便赤黃。微利之為效。不可多利。服此藥漸漸利之。不欲多食則愈。

白話文:

順氣散,治療消化不良。

患者胃中有熱,但仍能進食。小便呈深黃色。輕微腹瀉為有效徵兆,但不能腹瀉過多。服用此藥後應逐漸腹瀉。

如果患者不願意多吃,就表示病情好轉。

厚朴(薑製一兩),大黃(四兩),枳實(二錢炒)

白話文:

厚朴(以生薑煎製,一兩)

大黃(四兩)

枳實(炒製,二錢)

上剉。每服五錢。水煎食遠服。

茴香散,治腎消病下焦。初證小便如膏油。

茴香(炒),苦楝(炒)

上細末。酒調二錢。食前服。

八味丸,治腎消大病加減法。

白話文:

上剉,每次服用五錢,水煎好之後,飯後服用。茴香散治腎虛消渴,症狀初期小便像膏油一樣。將茴香、苦楝炒過後研成細末,用酒調和,每次服用二錢,飯前服用。八味丸治療腎虛消渴,可根據病情加減藥量。

本方內倍加山藥。外桂附從四時加減。假令方內桂附一兩。春各用三錢。夏用一錢。秋用五錢。冬全用一兩。

白話文:

這個方劑中大量添加了山藥。桂附的用量根據四季進行調整。假設方劑中桂附為一兩,那麼春秋各用三錢,夏用一錢,冬則全部用一兩。

珍珠粉丸,治白淫夢泄遺精。及滑出而不收。

黃柏一斤(於新瓦上燒令通赤為度),真蛤粉(一斤)

白話文:

珍珠粉丸,治療白濁、夢遺、早洩、遺精,以及滑精而出無法自控。

黃柏一斤(在新瓦上燒至通紅為止),真蛤粉(一斤)

上為細末。滴水丸。如桐子大。每服一百丸。空心酒下。法曰。盛陽乘陽。故精泄也。黃柏降火。蛤粉咸而補腎。陰也。又治思想無窮。所願不得之證。

白話文:

上文:

意。味,辛。膽。

竹籠散,治消渴。

五靈脂,黑豆(去皮臍)

白話文:

竹籠散,用於治療糖尿病。

五靈脂,黑豆(去掉皮和胚芽)

上等分為細末。每服三錢。冬瓜湯調下。無冬瓜。苗葉皆可。日二服。小渴二三服效。渴定不可服熱藥。唯服八味丸。去附子。加五味子。

白話文:

上品磨成細粉,每次服三錢。用冬瓜湯調服。沒有冬瓜,用其嫩藤嫩葉也可以。一天服兩次。口渴時服用兩三次即可。口渴時一定不能服用熱性藥物,只能服用八味丸。去掉附子,加入五味子。