《內經博議》~ 卷之二 (20)
卷之二 (20)
1. 二維病論
陽維為病。苦寒熱。陰維為病。苦心痛。陰陽不能相維。則悵然失志。溶溶不能自收。陽維動苦肌肉痹癢。皮膚痛。下部不仁。汗出而寒。又苦顛仆羊鳴。手足相引。甚者失音不能言。陰維動苦顛癇僵仆。羊鳴失音。肌肉痹癢。應時自發。汗出惡風。身洗洗然。陽維脈浮。暫起目眩。
陽盛實者。若肩息洒洒如寒。陰維脈沉大而實者。苦胸中痛。脅下支滿心痛。其脈如貫珠者。男子兩脅下實。女子陰中痛。如有心狀。
陽維維於諸陽。其所謂維者。起於諸陽之交。發於足太陽之金門。而與手足少陽陽明。會於陽白。陰維維於諸陰。起於諸陰之交。發於足少陰之築賓。上至頂前而終。是二維者。雖有經絡之別。而實為陰陽之盛氣所持。蓋陽莫盛於太陽。是以能維持諸陽。陰莫盛於少陰。是以能維持諸陰。
故二維之盛。其盛不在絡而在氣。二維之病雖在絡。而實亦在氣。蓋唯本陽本陰有衰耗之氣。則必至總見於諸陽諸陰。是以陽維為病。必太陽衰於下。失升騰之和氣。而先見於少陽。故苦寒熱。陰維為病。必少陰竭於裡。而見窮陰之厥逆。故苦心痛。若陰陽不能相維。是謂陰陽兩虛。
其證心腎不交。水火兩乖。神明無所主。故悵然失志。溶溶不能自收。以水散渙。無相養之道也。又陽維苦肌肉痹癢者。陽衰則衛不行而氣滯。氣滯則陽不能率先。而陰行遲。故痹癢。又令人身如蟲行。如是則陽氣不攝。而陰氣獨滯。故皮膚痛。陽衰於本起。故下部不仁。並汗出而寒。
此陽之不固不至。而營亦不行。是以陰襲之也。他若顛仆羊鳴。手足相引者。陽去則經絡凝澀。停濕在經而為痰。異時陰襲之。則經阻而筋掣。故迫而相引。又阻其氣道。故聲溢而不能發。若羊鳴也。至若陰維之不維。是陰不副陽。而不能為陽守。則陽離而不入於陰。重陰充塞隧道。
九竅皆沉故亦病顛癇僵仆羊鳴。或失音也。若肌肉痹癢。汗出惡風。似若稍輕於前症。要亦營虛無陽而畏寒。衛亦不能為之衛。故陰維之虛為陰虛。而實亦無陽之虛。特少異於陽維云耳。
白話文:
二維病論
陽維經脈生病,會感到寒冷和發熱。陰維經脈生病,會感到心痛。陰陽經脈互相維繫的功能失調,則會感到茫然失意,精神萎靡不振,無法自控。陽維經脈活動異常,會導致肌肉麻痺瘙癢、皮膚疼痛、下肢麻木、出汗卻感到寒冷,還會出現頭暈目眩、抽搐、羊鳴聲、手腳抽搐等症狀,嚴重者還會失語。陰維經脈活動異常,會導致癲癇、抽搐、僵直、跌倒、羊鳴聲、失語、肌肉麻痺瘙癢等症狀,這些症狀會在特定時間發作,並伴有汗出怕風、渾身發冷等症狀。陽維脈搏浮現,會暫時出現頭暈目眩。
陽氣盛實的人,可能會感覺肩膀痠痛,像寒冷一樣。陰維脈搏沉伏有力的人,會感到胸痛、脅肋部脹滿、心痛,脈搏像串珠一樣。男性會感到兩脅下脹滿,女性則會感到陰部疼痛,感覺像心臟一樣。
陽維經脈聯繫全身陽經,所謂「維」就是從諸陽經脈的交接處開始,起於足太陽膀胱經的金門穴,與手少陽三焦經、足少陽膽經、手陽明大腸經相會於陽白穴。陰維經脈聯繫全身陰經,起於諸陰經脈的交接處,起於足少陰腎經的築賓穴,向上到達頭頂前部而終止。這兩條經脈雖然有經絡上的區別,但實際上是由陰陽盛氣所維持。因為陽氣最盛於太陽經,所以能維持全身陽經;陰氣最盛於少陰經,所以能維持全身陰經。
因此,二維經脈的盛衰,其盛衰不在經絡而在於氣。二維經脈的病變雖然在經絡上,但實際上也在氣上。因為只有本體的陽氣或陰氣衰弱,才會導致全身陽經或陰經的症狀。所以陽維經脈生病,一定是太陽經氣虛衰,失去上升溫煦的和煦之氣,而首先表現在少陽經,所以會感到寒冷和發熱。陰維經脈生病,一定是少陰經氣虛竭,表現為陰經的厥逆,所以會感到心痛。如果陰陽經脈不能互相維繫,就是陰陽兩虛。
其症狀表現為心腎不交,水火失調,神志不清,所以會感到茫然失意,精神萎靡不振,無法自控,因為水液散亂,沒有滋養的途徑。陽維經脈還會導致肌肉麻痺瘙癢,是因為陽氣衰弱,衛氣運行不暢,氣機阻滯,陽氣不能先行,陰氣運行遲緩,所以會麻痺瘙癢。還會感覺像蟲子在爬一樣,這是因為陽氣不能攝持,陰氣獨自鬱滯,所以皮膚疼痛。陽氣衰弱於本源,所以下肢麻木,並伴有汗出卻感到寒冷。
這是因為陽氣不足,營氣運行不暢,所以陰寒之氣侵襲。其他如抽搐、羊鳴聲、手腳抽搐等症狀,是因為陽氣衰退,經絡凝澀,濕邪停留在經絡而形成痰飲,等到陰寒之氣侵襲,經絡阻滯而筋脈牽引,所以會被迫抽搐。又因為氣道阻滯,所以聲音嘶啞而不能發聲,像羊鳴一樣。陰維經脈不能維繫,是因為陰氣不能配合陽氣,不能保護陽氣,則陽氣離散而不能進入陰經,陰寒之氣充塞經絡,九竅皆閉塞,所以也會出現抽搐、僵直、跌倒、羊鳴聲或失語等症狀。肌肉麻痺瘙癢、汗出怕風等症狀,似乎比前述症狀輕微一些,但實際上也是營氣虛弱,沒有陽氣溫煦而畏寒,衛氣也不能保護身體。所以陰維經脈虛弱是陰虛,實際上也是陽虛,只是與陽維經脈的症狀略有不同而已。