魏之琇

《續名醫類案》~ 卷二十一 (6)

回本書目錄

卷二十一 (6)

1. 鯁刺

張子和治一小兒,約五六歲,同隊小兒以蜀黍楷相擊,逆芒倒刺於咽中,數日不下粥藥,腫大發。其家告張,張命取水,依道經咒法,以左手屈中指及無名指,作三山印,坐水盞於其上,右手掐印文,是金槍印,腳踏丁字,立望太陽或燈火,取氣一口。次在淨水盞中,咒曰:吾取老君東流順,老君奉勅,攝去毒水。

白話文:

張子和治療一個大約五六歲的小孩,有隊上的小孩用蜀黍殼(玉米殼)打他,導致一些有刺芒的東西卡在喉嚨裡。過了幾天,用粥和藥物治療,腫大發炎。小孩的家人告訴張子和,張子和讓他們取水來。依照道經咒法,用食指和小指(無名指)彎曲,做出三山印。將一個水杯放在三山印上,右手掐出金槍印,腳踩丁字步,站立觀望燈火,深吸一口氣。接著在淨水中唸咒:「我取老君東流順,老君奉勅,攝去毒水。」

五託大帝尊,所到稱吾者,各各現帝身,急急如律令。攝念七遍,吹在盞中,虛攪卓三次為定。其兒咽水下咽,曰:我可也。三五日腫散,乃知法亦有不可侮者。

白話文:

奉請五託大帝,所有看到我的人,都現出大帝的樣子,急急如奉聖旨。念七遍咒語,吹在茶杯中,用勺子虛攪拌三次即可。孩子喝下後,說:「我好了。」三到五天腫塊消散,才知道法術不能輕視。

《夷堅志》云:小兒誤吞稻芒著咽喉中,不能出者,名曰谷賊,惟以鵝涎灌之即愈。蓋鵝涎化谷相制耳。

白話文:

《夷堅志》記載:幼兒不小心吞入了稻穀芒卡在喉嚨裡,取不出來,這種情況被叫做「谷賊」。唯一的治療方法是用鵝的口水灌下去,就可以痊癒。這是因為鵝的口水能化解穀物,起到剋制的作用。

一兒誤吞一錢在咽中不下,諸醫不能取,亦不能下。戴人熟思之,忽得一策,以淨白表紙,令卷實如著,以刀縱橫亂割其端,作鬅鬙之狀。又別取一箸,縛針鉤於其端,令不可脫,先下咽中輕提輕抑探之。覺鉤入錢竅,然後以紅卷納之咽中,與鉤尖相抵,覺鉤尖入紙卷之端,不礙肌肉提之而出。(此法奇而穩,然非子和靈心妙手,亦未必有濟也。)

白話文:

一個孩子不小心吞下一枚銅板,卡在喉嚨裡下不去,許多醫生都無法取出或讓它滑下去。戴人仔細思考,突然想到一個辦法。他用一張乾淨的紙,把紙捲成一團,像紙捲一樣,用刀隨意剪切各個邊緣,讓紙頭看起來毛茸茸的。他又拿了一根筷子,在末端綁上一根有鉤的針,讓針不能脫落。戴人先將筷子放入孩子的喉嚨,輕輕地提拉探查。感覺到針鉤已經進入銅板的孔洞中,他再將紅色的紙卷放入孩子的喉嚨,讓針尖抵在紙卷一端,感覺針尖已經刺入紙卷的邊緣,不會傷到肌肉,然後將其提出來。(這個方法既巧妙又穩妥,但如果不是像戴人這樣心靈手巧的人,可能也發揮不了作用。)

方雪瓢偶在鮑淥飲處,談及《名醫類案》中以南硼砂治誤吞金,及羊脛骨灰治法,皆神驗。座客有言麵筋灰治誤吞銅錢甚異者,方默識之。歸適鄰家誤吞銅錢,哽咽間不能上下,危急之際,方即以法教之。才下咽,錢自口中出,其巧值如斯,殆有鬼神使之耶?因附記之。其法以麵筋置新瓦上燒作炭,研末,用滾湯調溫服。

白話文:

有一次,方雪瓢偶然在鮑淥的酒樓遇到一些人,聊到《名醫類案》中用南硼砂治療誤吞金屬,以及用羊脛骨灰治療的方法,都非常神奇。當時一位客人提到用麵筋灰治療誤吞銅錢的方法很特別,方雪瓢暗自記住了。

回到家後,他鄰居的小孩誤吞了一個銅錢,卡在喉嚨裡上不去下不來,情況十分危急。方雪瓢馬上想起之前聽到的方法,就教給鄰居。鄰居照辦,把麵筋放在新的瓦片上燒成炭,研磨成粉,用滾燙的水調和後給小孩喝。

沒想到才喝下去,銅錢就從小孩的嘴裡吐了出來。方雪瓢覺得這方法實在太巧妙,好像有鬼神在幫忙,於是記錄下來。

使用麵筋灰治療誤吞銅錢的方法:將麵筋放在新的瓦片上燒成炭,磨成粉,用滾燙的水調和後服用。

錢未下咽者,即從口中出,已下咽者,必從便出。近又傳方,以生大蒜塞鼻中,其錢立出,尤為簡便,但未之試耳。

白話文:

錢如果還沒有吞下去,就會從口中吐出來;如果已經吞下去了,就一定會通過排便排出體外。最近又流傳了一個方法,用生大蒜塞進鼻子裡,錢就可以立刻出來,這個方法更為簡便,只是還沒有人試過而已。

張子和曰:昔過株林,見一童子誤吞銅鐵之物,成疾而羸,足不勝身。會六七月,淫雨不止,無薪作食,過飢數日。一旦鄰牛死,聞作葵羹粳飯,病人乘飢頓食之。良久注瀉如傾,覺腸中痛,遂下所吞之物。余因悟《內經》中,肝苦急,急食甘以緩之。牛肉、粳米、葵菜皆甘物也,故能寬緩腸胃。

白話文:

張子和說:以前經過株林時,看見一個小孩不小心吞下了銅鐵之物,因此生了病、身體虛弱,連走路的力氣都沒有。恰好連續下了六、七個月的雨,沒有柴火煮飯,小孩餓了好幾天。一天鄰居家的牛死了,聽說用牛做葵羹和粳米飯,病人趁著飢餓就大量進食。過了一段時間,大便像水一樣瀉出來,肚裡覺得疼痛,於是排出了吞下的東西。我因此明白《內經》中所說的,肝臟屬性苦而急,急需甘味食物來緩和它。牛肉、粳米、葵菜都是甘味食物,所以能舒緩腸胃。

且腸中久空,又遇甘滑之物,此銅鐵所以下也。(如此時刻留心,觸處靈通,技安得不精?此古人之所以不可及也。)

白話文:

如果腸胃空虛已久,再遇到甘甜滑潤的食物,這就像用銅鐵去接觸容易滑墜的東西,因此會導致腹瀉。

(像這樣隨時注意,處處貫通,醫術怎麼會不精湛呢?這就是古人難以企及的原因。)

近有稚子,戲以線錘置口中,誤吞之,有胡僧啖以餳糖,啖之半斤,即於穀道中隨穢而下。僧云:凡誤吞五金者,皆可啖也。近峰聞略及《續醫說》舊案,有僧用餳糖,出眼中箭頭甚捷。

白話文:

最近有個小孩在玩線錘的時候,不小心吞到嘴裡了,胡僧就給他吃了半斤糖。隨後,線錘就跟著排便排出來了。胡僧說:任何人誤吞金屬,都可以用糖來解決。我最近聽聞《續醫說》裡也有一段記載,有人用糖把眼睛裡的箭頭取出來了,效果很好。

張景岳治王氏子,甫周歲,其母與一鐵釘與之玩弄,吞入喉間。往視之,見其母倒提兒足,以冀其出,口鼻皆血。因曉之曰:此豈倒懸可出者乎?速令抱正,遂聞啼聲。蓋釘已下咽,不在喉矣。因閱本草鐵畏朴硝,遂得一法。用磁石一錢,朴硝二錢,並研為末,令以熬熟豬油加蜜,和調藥末與服。

白話文:

張景嶽治療王姓的孩子,剛滿一歲。孩子的母親給他一根鐵釘玩,孩子不小心把它吞到了喉嚨裡。張景嶽去看時,見到孩子的母親將孩子倒提著,希望鐵釘能掉出來,但是孩子的口鼻都出血了。張景嶽告訴孩子的母親:「這樣倒提著怎麼能讓鐵釘掉出來呢?快把他抱正。」這時,孩子嚎啕大哭起來。原來鐵釘已經滑到了食道中,不再在喉嚨裡。張景嶽查閱了本草綱目,看到鐵可以用朴硝來剋制,於是想了一個辦法。他用磁石一錢,朴硝二錢,一起研成細末,加入熬熟的豬油和蜂蜜,調成藥膏給孩子服下。

下午吞之,至三鼓時,解下一物,瑩如蓴菜,潤滑無稜,藥護其外。撥視之,則釘在其中矣,乃京中釘鞋所用磨菇釘也。立方之意,以硝非磁石,則不能使藥附釘,磁石非硝,則不能逐釘速出,非油則無以潤,非蜜則未必滑,則著者著,逐者逐,潤者潤,同功合力,裹護而出矣。(此景岳傑出之案也。

使悉能如此用法周到,夫何間然。)

白話文:


下午服用藥丸。到了三更時分,拿出解藥。藥丸像嫩嫩的荷葉一樣柔軟光滑,外面包著藥物。

仔細一看,藥丸上附著著一根鐵針,是京城的鞋匠匠用來製作鞋底的鐵針。

這個藥方的原理是:

  • 沒有火藥(即消石),就無法讓藥物附著在針上。
  • 沒有磁石,就無法快速取出鐵針。
  • 沒有油,就無法潤滑。
  • 沒有蜂蜜,就無法讓藥丸順利滑出。

因此,這些成分各司其職,共同作用,將鐵針安全地包覆和取出。

這是一個景嶽大師妙手回春的著名案例。

按:《物理小識》亦載小兒誤吞鐵針,以乳香、荔枝、朴硝為末,以犬豕脂入鹽和之,吞下自愈。若碎鐵,則用皂莢、硇砂。雷學曰:鐵遇神砂,和泥似粉。神砂應即硇砂也。(硇砂大毒,何可輕用?)

白話文:

《物理小識》也記載了小兒不小心吞下鐵針,可以用乳香、荔枝、朴硝研成粉末,用狗豬油和鹽拌勻,然後吞服就能自行痊癒。如果吞下的是鐵屑,則可以用皁莢、硇砂。雷學曾經說過:鐵遇到硇砂,就會像泥土和粉末一樣融合在一起。硇砂應該就是《物理小識》中提到的硇砂。(硇砂有劇毒,不可輕易使用。)

一吏部無子,妻極妒,妾方坐蓐,乃盤腸生。妻暗用細針刺於腸上,妾覺後腸時有刺痛難忍。穩婆私告於妾,妾與吏部言之。諸醫束手。一全真曰:我能治之。用磁石一大塊,從痛處引之至於臍,針從臍出,妾竟無恙。黃蟄南公談。(《續金陵瑣事》。)

白話文:

一個吏部官員沒有兒子,妻子非常嫉妒。妾剛剛生完孩子,結果腸子從產道中流了出來。妻子偷偷用細針刺進腸子上,妾感到腸子時常疼痛難忍。穩婆偷偷告訴了妾,妾便告訴了吏部官員。各個醫生都束手無策。一位全真派道士說:「我能治好她。」他拿了一塊大磁石,從疼痛的地方拖動到肚臍,針就從肚臍出來了。妾最後安然無恙。這是黃蟄南公說的。(出自《續金陵瑣事》)

劉浴德號壺隱,知醫,洞庭葉雅南之細君,五七日前因事不順意,意欲自斃,遂吞布針十餘根。因請乩仙降筆云:吾碧雲仙使也。始問曾吞針否?又曰:果則果矣,事則無事。仙方又書凡方可治,復問明書凡方。良久乃書問壺隱子。因造劉問方,劉教以櫟炭末三錢,用井水調服可下。

白話文:

劉浴德號稱壺隱,精通醫術。洞庭人葉雅南的妻子,前五七天因事不順心,想要自殺,於是吞下了十幾根布針。因此她請乩仙降筆,乩仙說:「我是碧雲仙使。」首先問她是否吞了針,又說:「確實吞了,但無大礙。」仙方又寫了所有可以治療的方法,她再次詢問明確的方子。過了很久,才寫下詢問壺隱。於是她去拜訪劉浴德請教方子,劉教她用櫟炭末三錢,用井水調服可以排出針。

如未下,可再服之。乃曰:愚意欲餌瓷石,未審何如?劉曰:叵叵。(叵叵,猶言不可、不可也。)宜取磁石兩大塊,置肛門外,或庶幾焉。如法治,針果出。(《續金陵瑣事》。)

白話文:

如果魚刺卡在喉嚨裡,可以用一碗清水,用手指在水面虛寫「天上金雞叫,地下草雞啼,兩雞並一雞,九龍下海,喉嚨化如滄海」這 25 個字,口中唸 77 遍,喝下去後立馬就會痊癒。還有一個方法,在清水碗中用手指虛寫「鳥飛龍下,魚化丹邱」這 8 個字,喝下去後也會立竿見影。(並見《酉陽雜俎》。說明:這都是祝由科儀遺留下來的。或者在水面虛寫「水活魚龍順」5 個字,喝下去也很有效。)

《百一選方》以淨水盛新汲水一盞,捧之面東默唸云:謹請太上東流順水,急急如南方大帝律令勅。一氣念七遍,即吹一口氣入水中,如此七吹,以水飲患人,立下。或用此咒水,可以食針並竹刺。(較子和案中咒頗簡易。)

諸骨鯁喉,用清水一碗,以手指向水面虛寫天上金雞叫,地下草雞啼,兩雞並一雞,九龍下海,喉嚨化如滄海二十五字,口誦七七遍,飲之立愈。向又一法,以清水一碗,用手指向水虛寫鳥飛龍下,魚化丹邱八字,飲之立效。(並《酉陽雜俎》。雄按:此皆祝由遺意。或於水面虛寫水活魚龍順五字,飲之亦妙。)

劉浣鄰人馬湘生兒數月,偶遺金網中圈子於案上,兒誤吞之,哀泣不已。湘求救於醫,醫適出,湘司於門,坐立不定。或詢其子何疾,驚惶如是。湘以前事告,或教以急買韭數莖,熟而不斷,與蠶豆同咽之,不過二次,從大便出矣。此法方書所不載,故表之。(《北壕紀言》。)

白話文:

劉浣的鄰居馬湘生了個兒子才幾個月大,有一次不小心把金屬網中用圈子圍起來的東西掉在桌子上,兒子誤吞了,哭個不停。馬湘趕緊去找醫生,但醫生剛好外出不在,馬湘就在醫生的門口等待,坐也不是站也不是,非常著急。有人問他的兒子得了什麼病,怎麼這樣驚慌。馬湘就把事情的前因後果說了出來。有人教他趕緊買幾根韭菜,煮熟了不要切斷,和蠶豆一起吞下去,不出兩次,從大便裡就會排出異物了。這個方法醫書上沒有記載,所以特別記下來。(出自《北壕紀言》。)

李奎治一人誤吞指爪,喉哽幾殆,奎令剪人指爪,煅服之,立愈。疑其古方,奎曰:不然。此《內經》所謂衰之以其屬者也。聞者歎服。(《寧波府志》。)

白話文:

李奎醫師治療了一個誤吞指甲的人,患者喉嚨阻塞,險些喪命。李奎叫人剪下他的指甲,並經過煅製後餵給患者服用,患者立見成效。對於這種奇特的療法,李奎解釋說:「這是一種古老的方子,稱為『同氣相求』,就像《內經》中所說的,用與發病部位相應的藥物進行治療。聽聞者對此都感到驚嘆和佩服。

張子和治當塗郭祥正子,患咳嗽,肌骨如削。醫多以為勞。張曰:是不足憂。就坐飲以藥,忽大吐,使視涎沫中,當有物也。視之得魚骨,宿疾皆愈。(《新安志》。)

白話文:

張子和給當塗的郭祥正的兒子治病,這個孩子患有咳嗽,肌肉和骨骼都瘦削得像刀削過的一樣。許多醫生都認為他這是勞損病。張子和說:"這不用擔心。"他讓孩子坐下喝藥,孩子突然大口吐了起來。張子和讓他檢查吐出的唾液中是否有異物。檢查後發現是一根魚骨頭,之後他多年的疾病都痊癒了。(出自《新安志》)

一富家子,被雞骨鯁,百方莫治,家人驚惶。忽一叟至,自云:我有巧術,但行手法取之,不勞藥餌也。許以千緡厚謝。叟乃以絲棉裹白糖如梅大,令其嚥下入喉間,留一半於外,時時以手牽掣。俾喉中作癢,忽然痰涎湧出,其骨黏於棉上,遂如約酬之。(《續醫說》。)

白話文:

一個富家子弟被雞骨頭卡住了喉嚨,千方百計都治不好,家人都很著急。忽然有一位老人家來了,他說:「我有個好辦法,只要用我的手法就能取出,不用吃藥。」富家子弟答應給他一千兩銀子的重謝。老人家於是用絲棉裹著白糖如梅子般大小,讓他吞下卡在喉嚨裡,一半留在外面,時不時用手拉動。這樣一來,富家子弟的喉嚨開始發癢,突然間痰液湧出,卡住的雞骨頭黏在棉花上,老人家順利取出了骨頭,富家子弟也如約酬謝了老人家。(出自《續醫說》。)

張文垣治查良本內人,怒後偶食魚頭,骨鯁於喉中,即饅頭粽肉等壓之,骨雖下,隨覺胸膈不快。又服銷骨藥二帖,已七日矣,胸膈脹痛殊甚,飲食悉從背下,惡寒發熱。脈之,兩手弦數。蓋骨鯁之後,用硬物壓之,傷其胃脘,必有瘀血停蓄膈間,將食管逼向後,故飲食覺從背下也。但銷去瘀血,使管復原,胸膈之痛可瘳矣。

白話文:

張文垣醫生治療查良本的妻子,她在發怒後偶然吃了魚頭,魚刺卡在喉嚨裡。她立即用饅頭、糉子肉等東西壓迫魚刺,魚刺雖然下去了,但她隨即感到胸膈不適。她已經服用化骨藥兩次,過了七天,胸膈脹痛更加嚴重,吃喝的東西都從後背下流,她還怕冷發熱。醫生把脈,兩手脈象弦數。這是因為魚刺卡住喉嚨後,用硬物壓迫,傷害了她的胃部,瘀血停留在膈肌之間,將食道擠向後方,所以她會感到吃喝的東西從後背下流。只要去除瘀血,使食道恢復原狀,胸膈疼痛就能痊癒。

以五靈脂為君,元胡索、山楂、桃仁、枳殼等為臣,赤芍、丹皮、香附、山梔為佐,柴胡、石菖蒲為使,臨服入韭汁一酒杯,服後胸膈寬快,大便瀉一次,痛減大半,飲食乃從右下。右邊胸喉略痛,吞物甚艱,吐出痰皆血腥氣,改以山梔、赤芍、歸尾、桃仁、劉寄奴、五靈脂、丹皮、穿山甲,入韭汁服之,二帖全瘳。

白話文:

以五靈脂作為主藥,配以元胡索、山楂、桃仁、枳殼等為輔藥,赤芍藥、丹皮、香附、山梔為佐藥,柴胡、石菖蒲為引藥。服用時加入一杯韭菜汁,服用後胸膈會感到寬鬆,大便會排出一次,疼痛減輕一半,食慾也會好轉。

右側胸部和喉嚨略有疼痛,吞嚥困難,吐出的痰帶有血腥味。改用山梔、赤芍藥、歸尾、桃仁、劉寄奴、五靈脂、丹皮、穿山甲,加入韭菜汁服用,兩帖後痊癒。

張景岳曰:凡諸物鯁於喉中,或刺於骨,必得鋒芒之逆,所以棘而不下。凡下而逆者,反而上之則順矣。故治此者,當借飲食之勢,湧而吐之,使之上出,則如拔刺之捷也。若芒刺既深,必欲推下,非惟理勢有不能,亦且遲延,或食飲既消,無可推送,以致漸腫,為害非細。又曰:凡諸骨鯁,或以餳糖一大塊,滿口吞而咽之。

或用韭菜煮略熟,勿切,吞下一束,即裹而下,亦妙。

白話文:

張景嶽說:所有東西卡在喉嚨裡,或刺在骨頭上,必定是因為尖銳的東西倒插著,所以卡住而下不去。凡是被倒著卡住的東西,反而把它往上吐就順了。所以治療這種情況,應該藉助飲食的力量,用力吐出來,讓它從上面出來,就像拔刺一樣快。如果尖刺已經刺得很深,非要把它推下去,不僅理論和現實上做不到,而且還會耽誤時間,或者食物和飲料已經消化了,沒有東西可以推了,導致逐漸腫脹,造成不小的危害。他又說:所有骨頭卡住的情況,可以用一塊大麥芽糖,滿口含著吞下去。

高坡纂異載洪洞韓肅,即忠定公之父也,三歲時,誤吞一釘,家人皆驚哭待盡。其祖以神醫名,視之曰:無恙,必待三年,釘乃得出。人莫之信,遂定時日書壁間以俟。但每作腹痛,必絕而復甦,久漸黃瘦骨立。及期謂家人曰:兒將瘳,勢必大作,雖絕勿懼,宜先煮粥食以俟之。

既而腹果大痛,一叫而絕,良久吐出,釘脫盡刓。又復絕,逾時始蘇,歲余獲安,壽七十一卒。

白話文:

《高坡纂異》中曾記過一位洪洞人叫韓肅,也就是忠定公的爸爸。他在三歲時,不小心吞下了一根釘子,大家都很驚慌,就等著他去世了。他祖父是一位有名的神醫,看過後說:沒事,先等著,釘子一定會出來的。周圍的人不信,所以就記下一個日子,寫在牆上等待。每次他發作腹痛,都是死而復甦,逐漸變得消瘦如柴。到了約定那一天,他告訴家人說:我快康復了,到時可能會發作得厲害,即使死掉也不要擔心,先煮好粥等著我。

金陵秣陵鄉中一人,姓李,號守泉,符水絕妙,遠近求無不立效。其法命鯁者坐自己佛堂中,佛前放一盂淨水,令親屬往求燒符。用法訖,徐以小筊卜之云:已愈矣。其人歸看淨水中,所鯁之物在內,隨愈。乃親見者。(《治法匯》。)

白話文:

在金陵秣陵鄉有一個姓李、字守泉的人,他的符水妙效無比,遠近求符的人無不立竿見影。他的方法是讓被魚刺卡到的人坐在自己的佛堂裡,佛前放一碗淨水,然後讓親屬去求取符咒。符咒使用完畢,慢慢用小筊占卜,占卜結果是:已經痊癒了。那人回家查看淨水,被卡住的魚刺已經在水裡了,隨後就痊癒了。這是親眼見證過的事情。

景德鎮湖田市張姿女名婆兒,因吃糍糕被噎而死,氣尚未絕,須明日方斂,守屍悲哭。忽聞擊戶聲,問誰人?曰:我是河裡住人,陳曾二也。張曰:何故夜深相過?曰:知道婆兒不幸,但扶𤚩起坐,將苕帚拍打背三下,糍便落腹,可活矣。張啟門稱謝,了無所見。試用其法,不食頃,女腹如雷鳴,即時安好。

白話文:

景德鎮湖田市的張家的張姿,因吃糯米糕噎到了而死去,但氣息尚未斷絕,需要到明天才能收斂入棺,守著屍體哭泣。突然聽到敲門聲,問是誰?回答:我是住在河裡的,姓陳名曾。張姿說:為什麼深夜來訪?回答:得知婆兒不幸,只要將她扶起坐著,用掃帚拍打她的背三下,糯米糕就會掉到腹部,就可以活過來了。張姿打開門表示感謝,卻發現眼前空無一人。試著用陳曾的方法,不到一會兒,婆兒的肚子像雷鳴一般響,隨即恢復健康。

迨曉尋訪陳曾二,蓋七年前溺水而死者,鬼未受生,猶懷惻隱,存心如是,張乃命僧為薦拔之。(《夷堅志》。)

白話文:

第二天黎明,張訪尋陳曾二人,得知他們七年前溺水而死,鬼魂未被接引投生,還心懷憐憫。張因此命僧人為他們進行超脫法事。