魏之琇

《續名醫類案》~ 卷十六 (3)

回本書目錄

卷十六 (3)

1. 吞酸𩞄雜

潘塤曰:余昔年脾胃受病,每日申未時飯,至二鼓食消方寢,夜半睡醒,噯氣吞酸,糟粕乘氣浮上,起坐摩娑久之復寢,漫服枳朮平胃散,或分消,或疏導,久不效。自思年六旬外,恐脾胃弱,不能運化,卻去晚餐,凡黏硬果物及濕熱酒面,一切不入口,不知何以致此?因讀東垣脾胃瀉論,乃知陽氣下陷,陰火上衝,脾胃不實故耳。得一方曰:補脾胃瀉陰火升陽湯,藥品主佐在本方,並服藥時日,所宜所忌,切中病情。

白話文:

潘攀說:我年輕的時候胃部患病,傍晚未時進食,到二更天食物才消化完畢,半夜睡醒,胃氣反酸,酸水隨著胃氣往上衝,起來坐下揉摩很久才恢復,隨便服用平胃散,有時能消化,有時能疏導,長久都沒什麼效果。自己想,年紀超過60歲了,恐怕胃氣虛弱不能運化,於是取消了晚餐,凡是堅硬的果物和又熱又辛辣的酒菜,一概不入口,不知道怎會導致這種情況?因此讀了東垣的《脾胃論》,才知道是陽氣下陷,陰火上衝,脾胃不實造成的。得到一個方子:補脾胃陰火升陽湯,藥材的主佐配伍在本方中,服藥時間、宜忌事項都切中病情。

又讀調理脾胃治驗,謂不可用淡滲之劑,抑遏陽氣,反助陰邪,必加升陽風藥,以羌、獨活升麻防風、炙甘草根,截入煎藥,水煎服。乃依方服之,片時後陽氣縷縷而上,不數日陰火漸伏,脾胃實而愈。

白話文:

再次閱讀了治療脾胃虛弱的案例,文章中寫道,不能使用清淡滲洩的藥方,因為這樣會抑制陽氣,反而有助於陰邪的產生。必須加入溫陽補氣的藥材,比如羌活、獨活、升麻、防風、炙甘草根,切片後煎服。我按照方子服藥,不一會兒便感覺到一股股陽氣上升,幾天後體內的陰火逐漸平息,脾胃得到滋養而康復了。

高鼓峰治杭人沈孟嘉妻,患吞酸膈痛屢年矣,肌肉枯削,幾於絕粒。診之,六脈細數,此木乘脾土也。先投六君子湯加炮姜十餘劑,覺吞酸減半。繼用補中益氣湯半夏、炮姜,十餘劑而吞酸盡去,膈痛亦除。次用歸脾湯木香,加炮姜,吞八味而全愈。

白話文:

高鼓峯醫生為杭州人士沈孟嘉的妻子看診,她患有吞酸、膈痛多年,肌肉枯萎,幾乎無法進食。診脈後發現,六脈細數,這是肝火旺盛侵犯脾胃造成的。

首先開了六君子湯加上炮姜,服了十多劑後,吞酸感減輕一半。接著改用補中益氣湯加上半夏和炮姜,再服十多劑後,吞酸感完全消失,膈痛也好了。後來又開了歸脾湯加倍劑量的木香和炮姜,服用八劑後,完全痊癒。

薛立齋治一婦人,飲食後或腹悶,或吞酸,自服枳朮丸,飲食日少,胸膈痞滿,腿肉痠痛,畏見風寒。或用養胃湯,腿痛浮腫益甚,月經不行。此鬱結所傷,脾虛濕熱下注。清晨四君子湯、芎、歸、二陳,午後以前湯送越鞠丸,諸症漸見愈。又用歸脾、八珍二湯兼服,兩月餘而經行。

白話文:

薛立齋治療一位婦人,進食後有時會腹脹,有時會反酸。她自己服用枳朮丸,結果食慾越來越差,胸部和橫膈膜感到飽脹,腿部肌肉痠痛,害怕接觸風寒。她還使用養胃湯,但腿痛和浮腫反而更加嚴重,月經也不來了。這是由鬱結導致的脾虛濕熱下注。早上服用四君子湯、當歸、川芎、二陳湯,下午用湯送服越鞠丸,各種症狀逐漸好轉。她還同時服用歸脾湯和八珍湯,兩個多月後月經恢復。

一婦人胸滿少食,或腹脹吞酸,或經候不調,此中氣虛不能施行化也。用補中益氣加砂仁香附、炮姜,而進飲食。更以六君,芎、歸、貝母、桔梗,而經自調。

白話文:

一位女性胸悶、食量減少,或腹脹、打嗝,或是月經不調,這是因為中間的氣虛弱,不能夠正常運作消化吸收。

可以使用補中益氣湯加入砂仁、香附、炮姜,幫助進食。

再用六君湯,加入川芎、當歸、貝母、桔梗,就能夠調經。

一婦人飲食少思,胸中嘈雜,頭暈吐痰。此中氣虛而有熱,用六君子湯加黑山梔、桔梗而愈。後因勞碌,頭暈發熱,吐痰不食,用補中益氣加半夏、茯苓天麻而痊。

白話文:

一位婦女食慾不振,胸悶煩躁,頭暈嘔吐痰液。這是中氣虛弱且有熱氣的原因,用六君子湯加上黑山梔子、桔梗治療後痊癒。後來因為過度勞累,再次出現頭暈發熱,嘔吐痰液,食慾不振的症狀。使用補中益氣湯加上半夏、茯苓、天麻治療後痊癒。

一婦人中脘嘈雜,口中辛辣,或咳嗽吐痰發喘,面色或白或赤。此脾氣虛而肺中伏火也,用六君子加山梔、桔梗、柴胡,及炒黑片芩、苓,治之尋愈。

白話文:

一位女性感到嘈雜煩躁,喜歡吃酸味的東西,食慾不佳,大便稀溏。這是因為脾氣虛寒下陷引起的,可以使用補中益氣湯加入茯苓、半夏、炮姜,病情逐漸好轉。此外,經常服用人參理中丸可以保持健康。

一婦人嘈雜吞酸,飲食少思,大便不實。此脾氣虛寒而下陷,用補中益氣湯加茯苓、半夏、炮姜漸愈,又常服人參理中丸而安。

一婦人飲食後嘈雜吞酸。此熱鬱為痰,用六君子湯送越鞠丸漸愈,又用加味歸脾湯而痊。後因怒,兩脅脹痛,中脘作酸,用四君子湯送左金丸漸安,仍用六君湯送下越鞠丸而瘥。

白話文:

朱丹溪治一人,因濕熱病,嘔吐酸水如醋,用二陳湯加姜炒芩、連、蒼朮白朮梔子藿香、香附、砂仁而愈。

白話文:

朱丹溪醫治了一個人,因為濕熱引起的疾病,嘔吐出像醋一樣的酸水。他使用了二陳湯,並加入了炒過的黃芩、連翹、蒼朮、白朮、梔子、藿香、香附、砂仁,最終治癒了患者。

陳三農治一婦,每食止碗許,稍加,非大便泄瀉即噎腐吞酸,腹脹痞悶。此脾虛寒不能化也,用六君子加茱、連、藿香、香附、砂仁、神麯、煨姜而愈。

白話文:

因為長期腹瀉導致氣虛,導致腹脹和胸悶,是脾胃虛弱所致,不能消化,可以調理氣虛和脾胃的藥物進行服用。

薛立齋治一婦人,飲食少,每碗許稍加,非大便不實,必吞酸噯腐。或以為胃火,用二陳、黃連枳實,加內熱作嘔。曰:末傳寒中,故噯氣吞酸,脹滿痞悶。不信,仍用火治,虛症並至,月經不止。始信,以六君子加炮薑、木香,數劑元氣漸復,飲食漸進。又以補中益氣,飲食漸進,加炮薑、木香、茯苓、半夏,數劑全愈。

白話文:

薛立齋曾經治療過一名婦人,她的食量很小,每碗飯只能稍微增加一點,而且不吃完大便就不會實,一定會打嗝、反胃、吐酸水。有人認為這是胃火,用陳皮、半夏、黃連、枳實等藥方來治療,反而導致嘔吐加劇。

薛立齋說:她的病根在於虛寒,所以會打嗝、反胃,肚子脹痛。如果不相信,繼續用溫熱的藥物治療,虛弱的症狀會更加嚴重,月經也會一直不停。

婦人這才相信薛立齋的診斷,服用六君子湯加上炮薑、木香等藥材,經過幾劑藥,元氣逐漸恢復,食量也逐漸增加。

後來,薛立齋又加上補中益氣湯,再加炮薑、木香、茯苓、半夏等藥材,經過幾劑藥,婦人的病情完全康復。

後因飲食勞倦,兼之怒氣,飲食頓少,元氣頓怯,用前藥便加發熱,誠似實火,脈洪大,按之而虛,兩尺如無。此命門火衰,用補中益氣加薑、桂,及八味丸,兼服兩月餘,諸症悉愈。此症若因中氣虛弱者,用人參理中湯,或六君子加木香、炮姜。不應,用左金丸,或越鞠丸。

白話文:

後來因為飲食過量、勞累過度,加上生氣,導致食量大減,元氣大傷。使用以前開的藥物後,竟然出現發熱的症狀,看上去像是實火。脈搏強勁有力,但按壓後卻很虛弱,兩尺脈幾乎感覺不到。這是命門火衰弱所致。使用補中益氣湯加薑、桂皮,以及八味丸,同時服用兩個多月,所有症狀都痊癒了。如果這種症狀是由於中氣虛弱導致的,可以使用人參理中湯,或六君子湯加木香、炮薑。如果以上方法無效,可以使用左金丸或越鞠丸。

虛寒者加附子,或附子理中湯,無有不愈。

一男子虛弱惡食,雖熱食亦少,作脹吞酸,日削瘦,服參、苓等藥,及灸脾腧等穴不應,用八味丸治之而愈。此真氣不足,不能生土,虛火上炎之症也。

白話文:

一位男性患者表現虛弱、食慾不振,即使食用熱食也進食量很少,同時感到脹氣和吞酸,體重逐漸減輕。服用人蔘、茯苓等藥物,以及灸療脾腧等穴位都沒有效果,最後使用八味丸治療才痊癒。

這種情況是由於正氣不足,導致胃部功能失調,無法正常消化食物,而導致虛熱上炎引起的症狀。

一婦人年二十餘,飲食每每因怒氣吞酸噯腐,或兼腿根焮疼,服越鞠丸等藥不應。此脾氣虛,濕氣下注而然,以六君子湯、香附、砂仁、藿香、炮姜,數劑少愈,更以六君湯數劑而愈。

白話文:

一男子瘰癧已愈,患吞酸,服參、術藥不應。彼謂餘毒,薛治以附子理中丸而愈。

張景岳曰:予向在都中治一搢紳,病吞酸,告以為寒,彼執為熱,堅持造酒之說,以相問難,莫能與辨,竟為芩、連之屬所斃。此見理不真而固執,以致釀成大害者。(選。)

白話文:

張景嶽說:我以前在京城中治療了一位官員,他的病症是胃酸上逆,我告訴他是寒症,但他堅持說是熱症,執意引用《造酒說》來試圖證明,沒有人能跟他辯論清楚。最後,他被使用黃芩、黃連等寒涼藥物所害。(節選)