魏之琇

《續名醫類案》~ 卷三十六 (3)

回本書目錄

卷三十六 (3)

1. 血虛煩躁

(附亡血出汗,亡血昏憒。)

吳給事墜馬傷首,出血過多,發熱煩躁,肉瞤筋惕,或欲投破傷風藥。曰:此血虛火動所致,當峻補其血為善。遂用聖愈湯,二劑即安,又養氣血而瘥。

一男子損臂,出血過多又下之,致煩熱不止,瘀肉不腐,以聖愈湯,四劑少安。以八珍湯加五味子、麥冬而安。更以六君子湯加芎、歸、黃耆,四劑而潰,又二十餘劑而斂。大抵此症,須分所患輕重,有無瘀血,及元氣虛實,不可概下。蓋恐有傷氣血,難以潰斂,常治先以童便和酒飲之,或加紅花、蘇木,其功甚捷。

若概用攻利之劑,鮮有不誤。凡瘡愈之遲速,在血氣之虛實故也。

張進士季秋墜馬,亡血過多,出汗煩躁。翌日,其汗自止,熱躁益甚,口噤手顫,此陰血虛,陽火乘之而汗出,為寒氣收斂腠理,故汗不得出,火不得泄,怫鬱內甚,而益增他症也。(凡一切病,火盛而汗出者,若驟斂之,反增他症。)乃用四物加柴胡、黃芩、山梔,四劑少止。又用四物、參、耆、軟柴胡、五味、麥冬,治之而痊。

一婦人孟冬傷足,亡血,頭汗,內熱作渴,短氣煩躁,不時昏憒,其脈洪大,按之微弱,此陰血虛於下,孤陽炎於上,故發厥而頭出汗也。以四物合小柴胡湯,一劑汗即止。以四物去川芎,加參、耆、麥冬、五味、炙草,少用肉桂,四劑諸症悉去,又三十餘劑,血氣復而愈。

一男子孟夏折腿,出血過多,其初眩暈眼花,後則昏憒,此陰血傷損,陽火熾甚,制金不能平木,木旺生風所致。急灌童便,更用人參、當歸各五錢,荊芥、川芎、柴胡、白芍、白朮各二錢,山梔、黃芩、桔梗各一錢,甘草五分,服之隨爽。又用四物,參、耆各三錢,生地、柴胡各一錢,四劑煩躁悉去。

白話文:

血虛煩躁

患者因外傷出血過多,導致血虛,進而出現煩躁等症狀。治療方法需根據患者的病情輕重、是否有瘀血、元氣虛實等情況而定,不可一概而論。

文中記載多個病例:

第一個病例是吳給事墜馬傷頭,出血過多,發熱煩躁,肌肉抽搐,醫生判斷為血虛火旺,用聖愈湯治療,很快痊癒。

第二個病例是一名男子手臂受傷出血過多,伴有發熱、瘀血不消等症狀,先用聖愈湯治療,效果不佳,後改用八珍湯加五味子、麥冬,再用六君子湯加川芎、當歸、黃耆,最終傷口癒合。此病例說明,治療需根據病情變化調整藥方。文中也提到,治療前可用童便酒飲,或加紅花、蘇木來促進癒合,但不可濫用攻利之藥。

第三個病例是張進士墜馬亡血過多,出汗煩躁,後汗止熱更甚,醫生認為是陰血虛,陽火亢盛所致,用四物湯加柴胡、黃芩、山梔子治療,後續又用四物湯加人參、黃耆、柴胡、五味子、麥冬等藥物痊癒。

第四個病例是一名婦人足部受傷出血,伴有頭汗、內熱、口渴、短氣、煩躁、昏厥等症狀,脈象洪大而弱,醫生判斷為陰血虛於下,陽火盛於上,用四物湯加小柴胡湯治療,之後改用四物湯去川芎,加人參、黃耆、麥冬、五味子、炙甘草,少用肉桂,最終痊癒。

第五個病例是一名男子腿部骨折出血過多,先出現眩暈眼花,後昏厥,醫生認為是陰血損傷,陽火熾盛所致,先用童便灌服,再用包含人參、當歸、荊芥、川芎、柴胡、白芍、白朮、山梔、黃芩、桔梗、甘草等藥物的方劑治療,之後再用四物湯加人參、黃耆、生地、柴胡等藥物,最終煩躁症狀消失。

總而言之,這些病例都說明血虛煩躁的治療需要辨證施治,根據患者的具體情況選擇不同的藥物和治療方案,切忌盲目用藥。

2. 濕痰作痛

(附肝火作痛,血虛作痛。)

大宗伯沈立齋,盂冬閃腰作痛,胸間痰氣不利,以枳殼、青皮、柴胡、升麻、木香、茴香、當歸、川芎、赤芍、神麯、紅花,四劑而瘥。但飲食不甘,微有潮熱,以參、耆、白朮、陳皮、白芍各一錢,歸身二錢,川芎八錢,軟柴胡、地骨皮、炙草各五分,十餘劑而康。

劉尚寶體臂閃作痛,服透骨丹,反致肢節俱痛,下體益甚。以二陳、南星、羌活、防風、牛膝、木瓜、蒼朮、黃芩、黃柏治之,身痛遂安。以前藥再加歸尾、赤芍、桔梗,治之而痊。

鄭吏部素有濕痰,孟冬墜馬,服辛熱破血之藥,遍身作痛,發熱口乾,脈大而滑,此熱劑激動痰火為患耳。治以清燥湯去人參、當歸、黃耆,加黃芩、山梔、半夏、黃柏,熱痛頓去,患處少愈。更用二陳、羌活、桔梗、蒼朮、黃柏、薑製生地、當歸遂痊。

楊司天骨已入滭,患處仍痛,服藥不應,肝脈洪大而急,此肝火盛而作痛也。用小柴胡湯加山梔、黃連,二劑痛止。用四物、山梔、知、柏調理而康。

一婦人磕臂出血,骨痛熱渴,煩悶頭暈,日晡益甚,此陰虛內熱之症。用八珍湯加丹皮、麥冬、五味、骨碎補、肉桂及地黃丸,治之悉愈。去桂加牛膝、續斷,二十餘劑而瘡愈。

白話文:

濕痰作痛

沈立齋先生冬天閃到腰,胸悶痰多,用枳殼、青皮、柴胡、升麻、木香、茴香、當歸、川芎、赤芍、神麴、紅花四劑藥就痊癒了。但之後飲食不適,略有發熱,於是再用人參、黃耆、白朮、陳皮、白芍、當歸、川芎、柴胡、地骨皮、炙甘草十幾劑藥,就完全康復了。

劉尚寶先生手腳閃到,吃了透骨丹後,反而全身關節疼痛加劇,下半身更嚴重。於是用二陳湯、南星、羌活、防風、牛膝、木瓜、蒼朮、黃芩、黃柏治療,身體疼痛就緩解了。之後又在原方基礎上加了當歸尾、赤芍、桔梗,最後痊癒。

鄭先生平時就有濕痰,冬天摔馬後,服用辛辣溫熱破血的藥物,結果全身疼痛,發熱口乾,脈搏有力而滑,這是溫熱藥激發了痰火所致。治療用清燥湯去掉了人參、當歸、黃耆,加入黃芩、山梔子、半夏、黃柏,疼痛發熱立即減輕,患處也稍有好轉。之後再用二陳湯、羌活、桔梗、蒼朮、黃柏、薑汁生地、當歸,就完全康復了。

楊先生骨頭已經癒合,但患處仍然疼痛,吃藥無效,肝脈洪大而急促,這是肝火旺盛導致的疼痛。於是用小柴胡湯加山梔子、黃連,兩劑藥疼痛就止住了。然後再用四物湯、山梔子、知母、黃柏調理,最終康復。

一位婦女手臂撞傷出血,骨頭疼痛,口渴,煩躁頭暈,下午症狀加重,這是陰虛內熱的症狀。用八珍湯加上丹皮、麥冬、五味子、骨碎補、肉桂以及地黃丸治療,就痊癒了。之後去掉肉桂,加入牛膝、續斷,服用二十多劑藥,傷口也好了。

3. 骨傷作痛

(附氣虛血滯,氣虛不潰。)

一小兒足傷作痛,肉色不變,傷在骨也。頻用炒蔥熨之,五更用和血定痛丸,間用健胃生氣血之劑,數日後服地黃丸,三月餘而瘥。

一小兒臂骨出漦接入,腫痛發熱,服流氣等藥益甚,飲食少思。以蔥熨之,其痛即止。以六君、黃耆、柴胡、桔梗、續斷、骨碎補治之,飲食進而痛腫消。又用補中益氣加麥冬、五味治之,氣血和而熱退愈矣。

戴給事墜馬,腿腫痛而色黯,食少倦怠,此元氣虛弱,不能運散瘀血而然耳。遂用補中益氣,去升麻、柴胡,加木瓜、茯苓、白芍、白朮,治之而愈。

少宗伯劉五清,臁傷一塊,微痛少食,用六君子湯,倍加當歸、黃耆,其痛漸止。月餘,瘀血內痼而不潰,彼以為痊,此陽氣虛極,須用調補。不從,至來春,頭暈,痰涎壅塞。服清氣化痰,病勢愈盛,脈洪大而微細。(此或輕取重取之分。)欲以參、耆、歸、朮、附子之類補之。

不信,至秋初旬,因怒昏潰而厥。(雄按:瘀之內痼,未始非初治失佐流通之品所致也。)

白話文:

骨傷作痛

一個小孩腳受傷疼痛,皮膚顏色沒變化,傷到骨頭了。經常使用炒熱的蔥來熱敷,五更天服用和血定痛丸,間隔服用健胃、生血的藥物,幾天後服用地黃丸,三個月多就痊癒了。

另一個小孩手臂骨頭脫臼後接上,腫痛發熱,服用理氣的藥物效果更明顯,但食慾減少。用蔥熱敷,疼痛就停止了。用六君子湯、黃耆、柴胡、桔梗、續斷、骨碎補治療,食慾恢復,腫痛消退。又用補中益氣湯加麥冬、五味子治療,氣血調和,發熱退去,病就好了。

戴給事騎馬摔下來,腿腫痛且顏色暗沉,食慾差、疲倦,這是元氣虛弱,不能運化瘀血造成的。於是服用補中益氣湯,去掉升麻、柴胡,加入木瓜、茯苓、白芍、白術治療,就痊癒了。

少宗伯劉五清,腿部受傷一處,輕微疼痛,食慾減少,服用六君子湯,加倍當歸、黃耆,疼痛逐漸減輕。一個多月後,瘀血在體內積聚不化膿,他認為已經好了,但這是陽氣虛弱到了極點,需要調補。他不聽勸,到來年春天,頭暈、痰涎阻塞。服用清熱化痰的藥物,病情反而加重,脈象洪大而微弱。(這可能是診脈輕重手法不同的緣故。)想要用人參、黃耆、當歸、白術、附子等藥物來補益。

他不相信,到秋天初旬,因為生氣而昏倒,瘀血潰爛。(作者註:瘀血在體內積聚,一開始治療沒有輔助藥物幫助血液流通所致。)