魏之琇

《續名醫類案》~

回本書目錄

1. 卷三十六

2. 白癜風

(附紫癜風)

薛立齋治一男子,常咳嗽,腿患白癜風,皮膚搔起白屑,服消風散一類,癢益甚,起赤暈。各砭出血,赤暈開消,而癢愈甚。服遇仙丹之類,成瘡出水,殊類大麻風,咳嗽吐痰,面色皎白,時或萎黃,此脾肺二經虛熱之症。先用五味異功散治之,虛熱稍退。又用地黃清肺飲,肺氣漸清。

又用八珍湯、六味丸而尋愈。後又咳嗽痰喘,患處作癢,用參蘇飲二劑,散其風邪。又用五味異功散加桔梗,補其肺氣而痊。二年後,咳嗽作渴飲水,脈洪大,左尺為甚,用加減八味丸補腎水而痊。

一男子素不慎房勞,常患足三陰虧損。治愈後,兩腿腕患紫癜風,延於兩腿作癢。各砭出血,癢處日甚。服消風等藥,患處微腫,延及上體,兩眼昏澀,謂腎臟風。先用四生散,四服後,用易老祛風丸月餘,再用地黃丸,兩月餘而痊。後飲食起居失宜,肢體色赤,服二丸隨愈。

一男子患白癜風,過飲或勞役,患處色赤作癢。服消風散之類,頓起赤暈,遍身皆癢。砭出血,服祛風藥,患處出血。恪服遇仙丹,患處愈焮,元氣日虛。先用九味蘆薈丸、九味羌活湯,諸症頓愈。用加味逍遙散、加味四物湯乃痊。

一婦人患白癜風,誤以為大麻風,服蛇酒等藥,患處焮腫,經水兩三月一行。曰:此肝血傷而內風也。誤服風藥,必筋脈拘急。不信,仍作風治。果身起白屑,四肢拳攣,始信。先用八珍湯四劑,又用四君子湯二劑。月餘,乃用四君子湯,又用八珍湯二劑。又月餘,諸症漸退,元氣漸復,又以四君子湯為主,以逍遙散為佐。將兩月,瘡靨脫落,又月餘而愈。

白話文:

白癜風

一位男子經常咳嗽,腿部患有白癜風,皮膚發癢並起白屑。服用消風散等藥物後,瘙癢加劇,並出現紅色斑塊。用針刺放血後,紅色斑塊消退,但瘙癢更甚。服用遇仙丹等藥物後,患處長出水泡,類似於麻風病,伴有咳嗽、咳痰、面色蒼白或萎黃等症狀,這是脾肺兩經虛熱所致。醫生先用五味異功散治療,虛熱稍退後,再用地黃清肺飲,肺氣逐漸好轉,之後又用八珍湯、六味丸,病情慢慢痊癒。後來又出現咳嗽、痰喘、患處瘙癢,服用參蘇飲兩劑後,風邪散去。再次服用五味異功散加桔梗,補益肺氣,最終痊癒。兩年後,他又出現咳嗽、口渴、多飲水,脈象洪大,左尺脈尤甚,醫生用加減八味丸補益腎水而痊癒。

另一位男子因房事不節制,導致足三陰經虧損。治癒後,兩腿腕部出現紫癜風,並蔓延到腿部,伴有瘙癢。用針刺放血後,瘙癢加劇。服用消風等藥物後,患處輕微腫脹,並蔓延至全身,兩眼昏花,被診斷為腎臟風。醫生先用四生散,服用四劑後,再用易老祛風丸服用一個多月,然後服用地黃丸兩個多月而痊癒。後來因飲食起居不當,肢體發紅,服用兩劑藥丸後痊癒。

還有一位男子患有白癜風,過度飲酒或勞累後,患處發紅瘙癢。服用消風散等藥物後,突然出現紅色斑塊,全身瘙癢。用針刺放血後,服用祛風藥物,患處出血。服用遇仙丹後,患處炎症加劇,元氣日漸虛弱。醫生先用九味蘆薈丸、九味羌活湯治療,諸症狀立即好轉,再用加味逍遙散、加味四物湯,最終痊癒。

一位婦女患有白癜風,誤認為是麻風病,服用蛇酒等藥物後,患處紅腫,月經兩個多月才來一次。醫生診斷為肝血受損導致內風,因誤服風藥,導致筋脈拘急。婦女不信,仍然堅持風寒治療,結果全身起白屑,四肢蜷縮,才相信醫生的診斷。醫生先用八珍湯四劑,再用四君子湯兩劑。一個多月後,繼續服用四君子湯,然後再服用八珍湯兩劑。又過一個多月,諸症狀逐漸減輕,元氣逐漸恢復,醫生以四君子湯為主,逍遙散為輔,兩個月後,瘡痂脫落,又過一個多月痊癒。

3. 斑瘡

唐·王燾云:比歲有病天行發斑瘡,頭面及身須臾周匝,狀如火燒,瘡皆帶白漿水,隨破隨生,不治,數日必死。治後,瘡瘢黯,一歲方滅。此惡毒之氣所為,以水煮升麻,綿沾洗之。若酒煮彌佳,但躁痛不可忍也。又云:建武中,南陽擊虜,初呼為虜瘡,諸醫參詳療之方,取好蜜摩瘡上,以蜜煎升麻數拭之。(《外臺秘要》)

繆仲淳治顧奉常女,臂患紫雲風,用稀薟、蒼耳、雄黃末之,醇漆為丸。或疑漆有毒,競沮之。然竟以此藥收功。(制漆,用生蟹黃攪和,可化作水入藥。《廣筆記》)

一婦人患斑症作癢,脈浮數,以人參敗毒散二劑,少愈。更以消風散,四劑而安。又用柴胡清肝散而愈。

一婦人患斑症癢痛,大便秘結,脈沉實,以四物湯加芩、連、大黃、槐花治之而便利。用四物二連湯而瘡愈矣。

一婦人患斑作癢,脈浮,以消風散,四劑而愈。

一婦人患斑作癢,脈浮數,以人參敗毒散,二劑少愈。更以消風散,四劑而安。

一男子患斑,色赤紫焮痛,發熱喜冷,脈沉實,以防風通聖散,一劑頓退。又以荊防敗毒散加芩、連,四劑而愈。

舉人陸世明,會試途中勞役,胸患斑,焮赤作痛,頭痛發熱,形倦少食,大便或溏或結,小便赤澀,此勞傷元氣,而虛火內動。投補中益氣湯,一劑頓退,再劑而痊,又數劑而平復。

一室女年十四,天癸未至,身發赤斑癢痛,左關脈弦數,此因肝火血熱。以小柴胡湯加山梔、生地、丹皮,治之而愈。若因怒而致者,亦宜治以前藥。

一男子面起赤暈,時或發腫,臂手亦然,搔起白屑。服癘風藥,內熱體倦,脈大而虛,此因元氣虛而陰血復傷。用六味丸、補中益氣湯而愈。

一婦人身如丹毒,搔破如癘,熱渴頭暈,日晡益重。此屬肝經風熱血燥,用加味逍遙散而愈。

一婦人身如丹毒,搔破淋漓,熱渴頭暈,日晡益甚,用逍遙散加炒山梔、陳皮而愈。又用八珍、柴胡、山梔、丹皮而痊。

一婦人患前症,誤服大麻風藥,破而出水,煩渴頭暈,誠類風症,六脈洪數,心肝脾為甚。曰:風自火出,此因怒動肝火,血燥而生風耳,非真風症也。與逍遙散、六味丸以清肝火,滋脾血,生腎水而痊。

一婦人患前症,搔破久不愈,食少體倦,此肝脾虧損,陰虛發熱也。先用補中益氣湯加川芎、炒梔,元氣漸復。更以逍遙而瘡愈。

一婦人患赤遊風,晡熱癢甚,用清肝養血之劑。不信,乃服大麻風藥,臂痛筋攣。又服化痰順氣之劑,四肢痿弱。又一婦患前症,數服風藥,煎湯泡洗,以致腹脹並歿。

一女子月經先期,先發赤暈,微腫作癢。若遇氣惱,赤癢益甚,服祛風之藥,患處更腫。砭出紫血甚多,其癢愈作。謂肝火血燥,風藥復傷血而為患也。先用加味逍遙散清肝火,益肝血,赤腫少止。用地黃丸滋腎水,生肝木,各五十餘帖而痊。後因惱怒,經水不止,發熱作渴,患處赤癢,先用加味小柴胡湯二劑,諸症頓止。又用加味逍遙散而安。

白話文:

斑瘡

古代醫書記載許多關於斑瘡的治療方法,症狀從輕微的癢痛到嚴重的全身性發炎都有。有些斑瘡像火燒一樣,迅速蔓延全身,帶有白色膿水,不斷破裂再生,如果不治療,幾天內就會致命,痊癒後會留下疤痕,需一年才能消失。治療方法包括用煮沸的升麻水清洗患處,用酒煮效果更好,但會比較疼痛。 也有用蜂蜜塗抹患處,再用蜂蜜煎煮的升麻擦拭的方法。

另有一些病例記載:用稀薟、蒼耳、雄黃和生漆製成的藥丸治療手臂上的紫雲風,雖然生漆有毒,但最終治癒了患者。

其他病例則根據脈象和症狀,採用不同的藥方治療斑瘡:如人參敗毒散、消風散、柴胡清肝散、四物湯加其他藥物(芩、連、大黃、槐花)、以及防風通聖散、荊防敗毒散等。用藥選擇會根據患者的脈象(浮、數、沉、實)、伴隨症狀(便秘、發熱、喜冷、頭痛、倦怠、食慾不振、小便赤澀等)以及是否伴隨肝火、血熱、陰虛等情況而有所不同。

也有些病例表明,錯誤用藥會加重病情,例如服用大麻風藥導致病情惡化,或服用祛風藥反而加重了因肝火血燥引起的斑瘡。 一些病例顯示,補益元氣的藥方,如補中益氣湯,對因勞傷引起的斑瘡有效。 而針對因肝火血熱引起的斑瘡,則使用清熱涼血的藥方,如小柴胡湯加山梔、生地、丹皮等。 針對因元氣虛弱引起的斑瘡,則需同時調理元氣和陰血。 總之,古人治療斑瘡的方法多樣,需根據具體情況選擇合適的藥方。