《續名醫類案》~ 續名醫類案卷三十三(外科) (3)
續名醫類案卷三十三(外科) (3)
1. 漏瘡
薛立齋治一男子,臂患漏,口乾發熱,喜膿不清稀,脈來遲緩,以豆豉餅灸,及服八珍湯加麥冬、五味子、軟柴胡、地骨皮,三月餘而愈。後因不慎房勞復潰,膿清脈大,辭不治,果歿。河間云:因病致虛則為輕,蓋病勢尚淺,元氣未虛也。至病初愈,而勞復飲食勞倦,或房勞,七情六慾,陽瘁陰弱,加致羸損,此因虛致損則為重,病勢已過,元氣已索之故也。
白話文:
薛立齋治療一位男子的手臂潰瘍。症狀是口乾舌燥、發熱、喜歡吃稀爛的東西、脈搏遲緩。薛立齋用豆豉餅灸治,並服用八珍湯,加入麥冬、五味子、軟柴胡、地骨皮。治療三個月後痊癒。
但之後男子因房事過度導致潰瘍復發,膿液清稀、脈搏強,薛立齋表示無法醫治,男子最後死亡。河間這句話說:原本因為疾病導致體虛,症狀較輕,是因為病情尚淺,元氣未傷。但當病情初癒後,又過度勞累、飲酒作樂、房事過度,或者七情六慾過度,導致陽氣衰弱、陰氣不足,更加虛弱。這時虛弱導致的損傷就比較嚴重,這是因為病情已過,元氣已損耗殆盡。
一男子年逾二十,稟弱,左腿外側患毒,三月方潰,膿水清稀,肌肉不生,以十全大補湯加牛膝,二十餘帖漸已。更以豆豉餅灸之,月餘而痊。又一媼左臂結核,年餘方潰,膿清不斂。一男子患貼骨癰,腿細短軟,瘡口不合。俱飲十全大補湯,外用附子餅及貼補藥膏,調護得宜,百帖而愈。大凡不足之症,宜大補之,兼灸以接補陽氣,祛散寒邪為上。
白話文:
一個男子超過二十歲了,身體虛弱,左腿外側長了一個毒瘡,三個多月才破潰,膿水稀薄清澈,肌肉生長不出來。用十全大補湯加上牛膝,喝了二十多帖後,毒瘡逐漸好了。又用豆豉餅灸,一個多月後就痊癒了。
還有一個老婦人,左臂長了一個結核,一年多後才破潰,膿水清稀,難以收口。
還有一個男子得了貼骨癰,腿細短軟,瘡口無法合攏。
他們都喝了十全大補湯,外用附子餅和貼補藥膏,悉心調養,一百帖藥後都康復了。
總之,對於身體虛弱的疾病,應該用大補的藥物,同時施灸以補充陽氣,驅散寒邪,這是上策。
京師董賜年逾四十,胸患瘡成漏,日出膿碗許,喜飲食如常。以十全大補湯加貝母、遠志、白蘞、續斷,灸以附子餅,膿漸少,謹調護,歲余而愈。
白話文:
京城人董賜年齡超過四十,胸部患上膿瘡,已經穿孔流膿,每天流出膿水約有一碗,但他仍然喜歡吃喝。使用十全大補湯,加上貝母、遠志、白蘞、續斷,並用附子餅灸治,膿水逐漸減少。經過細心調養,一年多後痊癒。
一男子患漏,時值陰寒,忽惡寒,右手脈有而似無,此胃氣虛而不任風寒也。以四君子湯加炮薑、肉桂,二劑少止,又四劑而安。
白話文:
有一個人身體健康,但面色蒼鬱悶,而今有食,食,無似乎心,。,有,。
姚應鳳治鄭孝廉,患流注,穿漏垂死。應鳳曰:氣從下泄,難以奏功。乃取藥作糜,周身封以敗楮,隙肩井穴吸之而愈。
白話文:
中醫師姚應鳳治療鄭孝廉的流注病。鄭孝廉流血不止、穿孔潰爛,瀕臨死亡。姚應鳳說:「氣從下部泄出,難以用藥治療。」於是取藥配成糊狀,將鄭孝廉全身包覆起來,只留下肩井穴。鄭孝廉從肩井穴吸入藥物而痊癒。
褪管方:人手指甲炙黃,象牙屑、穿山甲炙黃各研細,乳香、沒藥俱炙,硃砂水飛,舊羊角燈底(須十年外者。)打碎麩炒,為極細末。各三錢,合勻再研,以黃蠟化和丸,如椒大,初服五丸,逐日加一丸。服至十日外,又每日減一丸,退至五丸。再逐日加一丸,如此周而復始。每日空心陳酒下,管漸褪出,褪盡為度。
白話文:
褪管方:
人手指甲燒成黃色,象牙角和穿山甲燒成黃色,研磨成細粉。乳香、沒藥都燒過,硃砂用水銀蒸餾,舊羊角燈芯燈座(必須超過十年以上的),打碎後炒香,研磨成極細微粉末。
各取三錢,混合均勻,再次研磨。用黃蠟融化後拌勻,做成像胡椒粒大小的丸子。一開始服用五丸,每天增加一丸。服用到第十天後,每天減少一丸,減到五丸。然後每天再增加一丸,這樣迴圈往復。
每天空腹時用陳年酒送服,管子會逐漸褪出,直到完全褪出為止。
2. 臀癰
薛立齋治一弱人臀癰,膿成不潰,以十全大補湯,數劑始托起。乃針之,又二十餘劑而愈。此症弱人宜補氣血為要。
白話文:
薛立齋醫生治療一位體弱的人臀部生了膿包,膿液聚集卻無法排出。他用十全大補湯,服用數劑後膿包才開始化膿。然後用針灸,再服用了二十多劑藥物後痊癒。對於這樣體質虛弱的患者,重點是要補氣血。
一人臀癰,焮腫痛甚,此邪毒壅滯,用活命飲隔蒜灸而消。後因飲食勞倦,腫痛復作,寒熱頭痛,此元氣虛而未能復也。與補中益氣湯,頻用蔥熨法,兩月而愈。
白話文:
有一個人患上臀部腫痛,腫脹疼痛嚴重,這是邪毒堆積造成。用活命飲敷著蒜泥灸治後消除了。後來因為飲食勞累過度,腫痛再次發作,還伴有寒熱頭痛,這是元氣虛弱,沒能恢復的緣故。給他服用補中益氣湯,再加上頻繁使用蔥熨法,兩個月後痊癒了。
昆庠吳轉之父患此,內潰又脹,發熱口乾,飲食少思,此脾虛弱也。先用六君子加芎、歸、耆,數帖而潰。又用十全大補湯,倍加參、耆,五十餘劑而愈。
白話文:
崑山庠生吳轉的父親得了胃潰瘍,潰瘍面又潰爛,而且脹氣,發燒口渴,吃不下東西,不想吃飯,這是脾氣虛弱造成的。先用六君子湯加川芎、當歸、黃耆,喝了幾副後潰瘍止住出血。又服用十全大補湯,人參、黃耆用量加倍,五十多劑後痊癒。
一男子臀癰,硬痛發熱,此膀胱氣虛,而濕熱壅滯。用內托羌活湯二劑,熱痛悉退。後用托裡消毒散而潰,又用托裡散四十餘劑而斂。
白話文:
一位男性患者臀部長了膿腫,疼痛發熱且硬,這是因為膀胱氣虛,濕熱停滯導致。
服用兩劑內託羌活湯後,發熱疼痛皆消退。之後使用託裡消毒散讓膿腫潰爛,再使用託裡散40多劑令膿腫收斂。
一男子臀癰,腫硬作痛,尺脈浮緊,按之無力,以內托羌活湯,一劑痛止。以金銀花散,四劑膿潰而愈。
白話文:
一位男子臀部生了一個大腫瘤,又硬又痛。檢查他的脈象浮而緊,按壓後沒有力氣。醫生給他開了內託羌活湯,服用一劑後疼痛停止。又服用了四劑金銀花散,腫瘤化膿破潰後,症狀就痊癒了。
一男子臀癰,腫硬痛甚,隔蒜灸之,更服仙方活命飲,二劑痛止腫消。以托裡消毒散加黃柏、蒼朮、羌活,瘡頭潰而愈。
一男子臀癰,作膿而痛,以仙方活命飲,二劑痛止。更以托裡消毒散,膿潰而瘥。
白話文:
一名男子臀部出現腫瘤,腫脹堅硬疼痛劇烈。醫生將大蒜切成片,放在腫瘤上隔著灸。同時開了中藥方「仙方活命飲」,服用兩劑後,疼痛停止腫脹消退。隨後使用中藥方「託裡消毒散」,並添加黃柏、蒼朮和羌活,腫瘤潰爛後逐漸痊癒。
一男子臀癰,不作膿,飲食少思,先用六君子湯加芎、歸、黃耆,飲食漸進。更以托裡消毒散,膿潰而愈。
白話文:
有一名男子患有臀部膿腫,但沒有化膿,飲食和思考能力也變差了。一開始,用六君子湯加上川芎、當歸和黃耆,飲食狀況逐漸好轉。後來,又使用託裡消毒散,膿腫潰破後痊癒了。
一男子臀癰潰,而膿清不斂,以豆豉餅灸之,更飲十全大補湯,兩月餘而痊。凡瘡不作膿,或不潰,或潰而不斂,皆氣血之虛也。若膿清稀,尤其虛甚也。
白話文:
有一個男子臀部生了膿瘡,膿液清稀而無法自行癒合。用豆豉餅灸烤患處,並服用十全大補湯。兩個多月後,膿瘡痊癒。一般來說,傷口不化膿、不潰破,或潰破後無法癒合,都是因為氣血虛弱。如果膿液清稀,說明虛弱得特別嚴重。
一男子臀癰,膿水不止,肌肉漸瘦,飲食少思,胃脈見弦,以六君子湯加藿香、當歸,數劑飲食漸進。以十全大補湯及豆豉餅灸之,兩月餘而斂。
白話文:
一位男性患有臀部膿瘍,膿水流個不停,肌肉逐漸消瘦,食慾不振,胃部的脈象呈現緊緊的弦狀。使用含有六君子湯、藿香和當歸的方劑,服用幾劑後,食慾逐漸恢復。接著使用十全大補湯和豆豉餅灸治,兩個多月後膿瘍收斂痊癒。
薛立齋治一弱人,臀漫腫,色不變,脈滑數而無力,此臀癰也。膿將成尚在內,欲治以托裡藥,待發出而用針。彼欲內消,服攻伐藥愈虛。復求治,仍投前藥,托出針之,以大補藥而愈。凡瘡毒氣已結不起者,但可補其血氣,使膿速成而針去,不可論內消之法。膿成又當辨其生熟淺深而針之。
白話文:
薛立齋治療一位體質虛弱的人,臀部腫脹但顏色不變,脈搏滑數但是無力,這是臀部膿腫。膿液即將形成但仍在皮下,他想要用託裏藥來治療,等待膿液排出後再用針灸。患者想要內部消除,服用了攻伐藥物導致體質更虛弱。患者再次求治,薛立齋仍然採用之前的藥物,將膿液托出並用針灸治療,再用大補藥物來補養,最終治癒。凡是瘡毒已經形成膿瘍的,只能補氣血,讓膿液快速成熟並用針灸排出,不可採取內部消除的方法。膿液成熟後,還需要根據其成熟程度和深淺來決定針灸部位。
若大按之乃痛者,膿深也;小按之便痛者,膿淺也;按之不甚痛者,未成膿也;按之即復起者,有膿也;按之不復起者,無膿也。若腫高而軟者,發於血脈;腫下而堅者,發於筋骨;色相不變,發於骨髓也。(此條舊案已收,因無後段發明,故錄之。)
白話文:
用力按壓感到疼痛的,是疾病深入;稍微按壓就疼痛的,是疾病淺表;按壓時不怎麼痛的,是疾病還沒有形成;按壓後立刻恢復的,是疾病有間隙;按壓後不恢復的,是疾病沒有間隙。如果腫塊高而軟,是因血脈引起;腫塊低而硬,是因筋骨引起;腫塊顏色沒有變化,是因骨縫引起。(這一條前人已收錄,因沒有後面的說明,所以這裏記錄一下。)
一男子臀癰腐潰,肌肉不生,用藥敷之,四沿反硬。診之,脈澀而弱,此氣血不能榮於患處,故敷涼藥反硬,乃氣血受寒凝結而非毒也。用大補藥愈矣。
白話文:
一名男子臀部患有膿瘍,腐爛破潰後,肌肉沒有長好。使用藥物敷治,結果周圍反而變硬。診脈時發現脈搏細微而虛弱,這是氣血不能濡養患處的緣故。因此,敷用涼藥後反而變硬,是因為寒氣凝滯氣血所致,而不是因為毒氣。使用大補的藥物來治療,就可以痊癒。
一人患臀癰,用五爪龍,連枝搗汁,酒漉服,日進四五次,膿從大便出,未成膿者內消。如有頭,以渣敷上立散。治魚口極效。(《廣筆記》)
白話文:
一個人患有臀部膿腫,使用五爪龍草(貫眾)搗爛後榨汁,用酒過濾後服用,一天服用四到五次。膿液會隨著大便排出,還沒化膿的膿包會自行消散。如果膿包已經長出頭,可以用五爪龍草渣敷在上面,立刻會散去。治療魚口瘡(口角炎)也有很好的效果。(出自《廣筆記》)
曹文部文兆,年逾四十,髀胛患毒,已半月餘,頭甚多,狀如粟許,內痛如癩,飲食不思,怯甚,脈歇止。此元氣虛,疽蓄於內也。非灸不可,遂灸二十五壯。以六君子湯加藿香、當歸,數劑瘡勢漸起,內痛頓去,胃脈漸至。但色尚紫,瘀肉不潰,此陽氣尚虛也。燃桑柴灸之,以補接陽氣,解散其毒。
白話文:
曹文部文兆,年過四十,大腿和肩胛骨患有毒瘡,已經超過半個月。頭上長了很多小膿包,像小米粒一樣大,裡面疼痛如同患了疥瘡,不想進食,身體極度虛弱,脈搏微弱甚至停歇。這是因為元氣虛弱,膿毒積聚在體內造成的。必須用艾灸治療,於是給他施灸二十五壯。使用六君子湯加入藿香和當歸,服用數劑後,瘡勢逐漸好轉,內部疼痛也立刻消失了,胃中脈象也慢慢顯現出來。但是瘡口顏色仍然發紫,瘀積的肉沒有潰爛,這說明陽氣仍然虛弱。用燃燒桑木的艾灸施灸,以補充陽氣,驅散毒氣。
仍以前藥加參、耆、歸、桂,色赤膿稠,瘀肉漸腐取去,兩月餘而愈。夫邪氣沉伏,真氣怯弱,不能起發,須火灸而兼大補。投以常藥,待其自潰,鮮有不誤者。
白話文:
原先的藥方中再加人參、黃耆、當歸和肉桂,膿液變紅且濃稠,壞死的肉逐漸腐爛後取掉,兩三個月後傷口癒合。邪氣深入體內,正氣虛弱,無法自行恢復,必須針灸並配合強壯身體的藥物治療。單純使用一般藥物,等待傷口自行潰爛,很少有不會出錯的案例。
沈侍御患臀腫痛,小便不利。彼謂關格症,以艾蒸臍,大便赤不利。以降火分利之藥,治之不應。診其脈數膿成,此癰患也,遂針之,出膿數碗許,大便即利。五日陰囊腫脹,小便不行,仍針之,參、連、歸、術之藥猶緩,俾服獨參湯至二斤,氣稍復。又服獨參湯,兼以托裡藥,兩月餘而平。大抵瘡瘍膿血之泄,先補氣血為主,雖他病,當從末治。
白話文:
沈大人臀部腫痛,小便困難。他認為是關格症,就用艾灸肚臍,但大便出現赤色且不暢。用降火通便的藥物治療,卻不見效。
診脈後發現脈搏有力且膿已形成,這是膿瘡。於是針灸排膿,膿液排出了好幾碗,大便也隨之通暢。五天後,陰囊腫脹,小便排出困難,再次針灸。人參、黃連、當歸、白朮等藥物效果緩慢,於是服用獨參湯,兩斤左右,氣色稍有恢復。
繼續服用獨參湯,並加入益氣補脾的藥物,兩個多月後痊癒。一般來說,膿瘡膿血排出後,首要任務是補氣補血,即使其他疾病,也應從此著手治療。
滕千兵年逾五十,臀患癰,膿熟不開,攻通大肛,膿從大便而出。辭不能治,果斃。丹溪云:臀居小腹之後,陰中之陰也。道遠位僻,血亦罕周。中年後尤慮患此,況膿成不刺,欲不亡得乎?
白話文:
滕千兵五十多歲時,臀部患上癰瘡,膿水成熟卻無法排出,最後膿水攻破大腸,從大便中流出。醫生認為無法治療,滕千兵果然死亡。喻嘉言說:臀部位於小腹後面,是陰中之陰。位置偏僻,血液難以流經。中老年後尤其容易患此病,況且膿瘡形成後不刺開,怎麼可能不死亡呢?