魏之琇

《續名醫類案》~ 卷三十二(外科) (3)

回本書目錄

卷三十二(外科) (3)

1. 腹癰

薛立齋治上舍周一元,腹患癰,三月不愈,膿水清稀,朝寒暮熱。服四物、知、柏之類,食少作瀉,痰涎上湧。服二陳、枳實之類,痰涎愈甚,胸膈痞悶。問故,曰:朝寒暮熱,血氣虛也,食少作瀉,脾腎虛也,悉因真氣虛而邪氣實也。當先壯其胃氣,使諸臟有所稟而邪自退矣。

白話文:

薛立齋醫生治療周學子週一元的腹部腫脹問題,已經持續了三個月仍未痊癒,膿水清而稀薄,早晨時感到寒冷,到了傍晚便發熱。服用四物、知母、柏子仁等藥物,導致進食量減少,腹瀉不止,痰液上湧。服用二陳湯、枳實等藥物後,痰液增多,胸悶不適。薛醫生詢問原因,週一元回答:早晨感到寒冷,到了傍晚則發熱,這是因為氣血虛弱所致;進食量減少,腹瀉不止,是脾腎虛弱所致。這些症狀都源於正氣虛弱而邪氣旺盛。治療應該首先增強胃氣,讓各臟腑得到營養,邪氣自然就能消退。

乃遂用六君子、黃耆、當歸,數劑諸症漸退。又用十全大補湯,肌肉漸斂,更用補中益氣調理而愈。

白話文:

於是就使用六君子湯、黃耆、當歸,服用了幾次藥方後,各種症狀逐漸減輕。又使用了十全大補湯,肌肉也慢慢地恢復了。再使用補中益氣湯調理,最終治癒了疾病。

從侄孫年十四而畢姻。乙巳春,年二十四,腹中作痛。用大黃等藥二劑,下血甚多,胸腹脹滿,痰喘發熱。又服破氣降火藥,一劑汗出如水,手足如冰。薛歸診之,左關洪數,右關尤甚,乃腹癰也。雖能收斂,至夏必變而成瘵症。用參、耆各一兩,歸、術各五錢,陳皮、茯苓各三錢,炙草、炮姜各一錢,二劑諸症稍退,腹始微赤,按之覺痛。又二劑作痛,又二劑腫痛,脈滑數。

白話文:

他的侄孫在 14 歲時結婚。乙巳年的春天,24 歲時,腹痛。服用大黃等藥物兩劑,腹瀉出血很多,胸口腹部脹滿,發痰喘,發燒。他又服用破氣降火的藥物,一劑後出汗如水,手腳冰冷。薛歸診脈,左關脈洪數,右關脈更盛,是腹中長有癰。雖然還能收斂,但到夏天一定會變成瘵症。服用人參、黃耆各一兩,當歸、白術各五錢,陳皮、茯苓各三錢,炙甘草、炮薑各一錢,兩劑後症狀稍退,腹部長出微紅,按壓時有痛感。又服兩劑,腫痛,脈搏滑數。

針出膿瘀,更用大補湯,精神飲食如故。因遺精,患處色黯,用前藥加五味、山萸、山藥、骨脂、吳萸等劑,瘡口漸斂,瘵症悉具。其脈非洪大而數,即微細如無,惟專服獨參湯、人乳汁少復,良久仍脫。曰:當備後事,以俟火旺,乃禱鬼神。巫者歷言往事如見,更示以方藥,皆峻利之劑,且言保其必生。

敬信服之,後果歿。經曰:拘於鬼神者,不可與言至德。而況又輕信方藥於邪妄之人耶,書此以警後患。

白話文:

現代營養學中的抗氧化劑

薛立齋治一男子,腹患癰,腫硬不潰,乃陽氣虛弱,嘔吐少食,乃胃氣虛寒,法當溫補脾胃。假如腫赤痛甚,煩躁脈實而嘔,為有餘,當下之;腫硬不潰,脈弱而嘔,為不足,當補之。若痛傷胃氣,或感寒邪穢氣而嘔者,雖腫瘍,猶當助胃壯氣。彼信不真,仍服攻伐藥而嘔甚。

復請治,脈微弱而發熱。曰:熱而脈反靜,脫血脈反實,汗後脈反躁者,皆為逆也。辭不治,果歿。

白話文:

薛立齋醫師治療一名男子,罹患腹部膿腫,腫脹堅硬且無法化膿。這是因為陽氣虛弱,導致患者嘔吐少食。此外,患者胃氣虛寒,所以需要溫補脾胃。

如果腫脹發紅疼痛嚴重,患者煩躁不安、脈搏強而有力,且有嘔吐現象,這是因為正氣過盛,應當瀉下治療。如果腫脹堅硬,無法化膿,脈搏虛弱且有嘔吐現象,這是因為正氣不足,應當補益治療。

但是,如果疼痛損傷了胃氣,或因為感受寒邪或穢氣而導致嘔吐,即使腫瘤存在,仍應當幫助胃氣復元,壯大正氣。然而,患者信心不足,仍服用了攻伐藥物,導致嘔吐更加嚴重。

秋官錢可容腹患癰,焮腫煩渴作痛,飲冷,大便不通,脈沉數實,此熱毒蘊於內。清熱用消毒散加大黃二錢,一劑諸症悉退。但形氣頓虛,用托裡消毒散去銀花、白芷,倍加參、耆、歸、術而安。

白話文:

秋官錢可以治療腹中長有惡瘡、腫脹發炎、口渴、疼痛,並會喝涼水、大便不通的情況。把脈脈象沉、數,且較實,說明是熱毒蘊藏在體內。清熱解毒的消毒散加上二錢大黃,一劑就能讓各種症狀消退。但是,體質會突然虛弱,需要用益氣固表的託裡消毒散,去掉銀花、白芷,增加參、耆、歸、術的用量,才能恢復健康。

毛礪安側室,肚患癰月餘矣,色黯不腫,內痛作嘔,飲食不入,四肢逆冷,其脈或脫絕或浮大,雜用定痛敗毒之藥。曰:此氣血俱虛而作痛,內決無膿,不治之症也。強用大溫補之藥,二劑痛止色赤,飲食少進。謂但可延日而已。人皆以為有膿,復強針之,又用大補之劑,始生清膿少許。眾仍以為毒結於內,用攻膿保其必生,殊不知乃速其死耳。惜哉。

白話文:

毛礪安的側室,腹部長有腫瘤一個多月了,顏色暗淡不腫脹,腹內疼痛並伴有嘔吐,不能進食,四肢冰冷。她的脈象時而消失時而浮大,服用過各種止痛排毒藥。他說:這是氣血兩虛引起的疼痛,裡面沒有膿,無法治療。勉強用大溫補之藥,服了兩劑後疼痛停止,顏色變紅,可以進食少量食物。認為只能暫時延長幾天性命而已。其他人皆以為有膿,又強行針灸,並服用大補之劑,才開始生出少量清膿。眾人仍舊認為毒素結聚在裡面,用攻膿的藥物保其一定會生膿,殊不知這樣只會加快她的死亡。可惜啊。

一男子腹患癰,腫硬木悶,煩熱便秘,脈數而實,以黃連內疏湯,一劑少愈。以黃連解毒散,二劑頓退。更以金銀花散四劑,瘡頭出水而消。

白話文:

有一位男性患有腹部的膿瘍,腫脹堅硬、疼痛悶脹,煩躁、便祕,脈搏快速有力。

醫生使用黃連內疏湯,服用一劑後病情略有改善。又使用黃連解毒散,服用兩劑後膿瘍明顯消退。接著再使用金銀花散,服用四劑後,膿瘍開始流水並逐漸消退。

一男年逾三十,患腹癰腫,脈數喜冷。齊氏云:瘡瘍腫起堅硬,瘡疽之實也。河間云:腫硬木悶,喜飲冷,邪氣在內也。遂用清涼飲,倍用大黃,三劑稍緩。次以四物湯加芩、連、山梔、木通,四劑而遂潰。更以十宣散去參、耆、肉桂,加金銀花、天花粉漸愈。彼欲速效,自服溫補之劑,致腹俱腫,小便不利。

白話文:

一位三十多歲的男性,患有腹部的腫瘤,脈搏快速,喜歡喝冷飲。齊氏說:瘡瘍腫脹堅硬,是瘡疽的表現。河間子說:腫脹堅硬,像木頭一樣悶痛,喜歡喝冷飲,表示邪氣在體內。因此使用清涼飲,加倍使用大黃,服用三劑後病情略有好轉。接著使用四物湯,加上黃芩、連翹、山梔子、木通,四劑後膿液開始排出。再使用十宣散,去除人參、黃耆、桂皮,加上金銀花、天花粉,病情逐漸好轉。他想要快速見效,自己服用溫補的藥劑,導致腹部腫脹,小便不利。

仍以清涼飲治之,膿潰數碗,再以托裡藥治之愈。東垣云:瘡疽之發,其受有內外之別,治之有寒溫之異。受之外者,法當托裡以溫劑,反用寒藥,則是皮毛始受之邪,引入骨髓。受之內者,法當疏利以寒劑,反用溫補托裡,則是骨髓之病,上徹毛皮,表裡通潰,共為一瘡,助邪為毒,苦楚百倍,輕則幾殆,重則死矣。

白話文:

仍然用清涼的藥物治療,膿瘡潰爛出幾碗膿後,再使用溫補的藥物治療,就會痊癒。

東垣說:瘡疽的發生,要區別是受了外邪還是內邪,治療時也應該分寒證和熱證。如果是受了外邪,就應該溫補託裡,如果使用寒涼的藥物,就會使皮毛上的風邪侵入骨髓。

如果是受了內邪,就應該疏利清熱,如果使用溫補託裡的方法,就會使骨髓的病邪上達皮毛,表裡同時潰爛,形成一個大膿瘡,邪氣變毒,痛苦會增加百倍,輕者也會危及生命,重者會導致死亡。

一男子素好酒色,小腹患毒,脈弱微痛,欲求內消。謂當助胃壯氣,兼行經活血藥佐之可消,不宜用敗毒等藥。彼欲速效,乃自用之,病熱果盛,瘡亦不潰,飲食少思。迨兩月餘復請治,診其脈愈弱,盜汗不止,聚腫不潰,肌寒肉冷,自汗色脫。此氣血俱虛也,故不能發腫成膿。

白話文:

有一個男人平時喜歡喝酒玩樂,導致小腹出現毒瘡。他的脈搏虛弱,有輕微疼痛,希望用藥物讓毒瘡自行消散。我告訴他,應該先幫助胃部強健氣血,再搭配活血通經的藥物,這樣毒瘡才能消散,不宜使用敗毒藥。但他想要快速見效,自行服用了敗毒藥,結果導致身體發熱嚴重,毒瘡也不潰爛,食慾不振。大約兩個月後,他又回來求治。我檢查他的脈象,發現更加虛弱,盜汗不止,腫塊沒有潰爛,身體寒冷,皮膚蒼白出汗。這是因為他的氣血都虛弱了,所以無法讓腫塊化膿。

以十全大補湯三十餘服,遂成膿。刺之反加煩躁脈,此亡陽也。以聖愈湯服二劑,仍用前藥百帖愈。

白話文:

用十全大補湯服用三十多付,才化膿。刺破膿瘡後,病人的脈搏反倒更加煩躁,這是陽氣將盡的徵兆。又用聖愈湯服用兩劑,接著使用之前的藥方一百帖,病人才好轉。

劉貴患腹癰,焮痛,煩躁作嘔,脈實。河間云:瘡瘍者,火之屬,須分內外,以治其本。若脈沉實者,先當疏其內,以絕其源。又曰:嘔噦以煩,脈沉而實,腫硬木悶,或皮肉不變,邪氣在內,宜內疏黃連湯治之。今作嘔脈實,毒在內也,遂用前湯通利二三行,諸症悉退。更以連翹消毒散而愈。

白話文:

劉貴患了腹部膿腫,腫痛劇烈,煩躁嘔吐,脈象有力。河間名醫說:瘡瘍屬於火性,必須分清內外,才能從根本上治療。如果脈象沉實,應先疏通體內,以斷絕膿腫的根源。又說:嘔吐煩悶,脈沉實,腫脹硬痛,或皮膚沒有變化,說明邪氣在體內,宜服用黃連湯疏通體內。劉貴作嘔,脈象有力,說明毒氣在體內,遂用黃連湯通便兩三次,諸症狀均消失。後續再用連翹消毒散治療,痊癒。

一人患腹癰,膿熟開遲,脈微細。膿出後,瘡口微膿如蟹吐沫,此內潰透膜也。凡瘡瘍透膜,十無一生,雖以大補藥治之,亦不能救。此可為待膿自出之戒也。

白話文:

有一位病人得了腹部膿腫,膿汁成熟後一直無法破出排出,脈象微弱細小。膿汁排出後,傷口處還有少許膿汁,像蟹吐沫一樣,這是內部潰爛貫穿了腹膜。所有瘡瘍類疾病貫穿腹膜的,十個裡面有九個會死亡,即使使用大補藥治療,也無法挽回生命。這件事可以作為等待膿汁自然排出的教訓。

黃師文云:男子服建中湯,婦人服四物湯,往往十七八得,但時為之損益耳。有男病小腹一大癰,其諸弟侮之曰:今日用建中湯否?師文曰:服建中湯。俄而癰潰。蓋小腹癰本虛,其熱毒乘虛而入,建中湯既補虛,而黃耆且潰膿也。(《北窗炙輠》)

白話文:

黃師文說:男子服用建中湯,婦人服用四物湯,往往年紀十七八歲就能見效,但具體服用方式要根據情況增減。曾有一名男子,小腹長了一個大癰,他的兄弟們嘲笑他說:「今天要喝建中湯嗎?」黃師文說:「喝建中湯。」不久,癰腫就潰爛了。小腹上長癰原本是虛證,熱毒趁虛而入,建中湯既能補虛,黃耆還能潰膿。