魏之琇

《續名醫類案》~ 卷三十 (8)

回本書目錄

卷三十 (8)

1. 啼哭

張子和治一小兒,悲哭彌日不休,兩手脈弦而緊。此心火甚而乘肺,肺不受則哭,故肺主哭。王太僕云:心爍則痛甚,痛甚則悲益甚。令浴以溫湯,漬形以為汗。肺主皮毛,汗出則肺熱散矣。浴止而啼亦止,仍命服涼膈散當歸桔梗連翹大黃芒硝甘草黃芩薄荷梔子,以竹葉生薑、朴硝同煎,瀉胸中之邪熱。

白話文:

叱!’`

萬密齋治縣尹張之子,未周歲,啼哭晝夜不止。醫謂腹痛,用理中丸不效。又謂傷食,用瀉黃散不止。萬視之曰:公子腮頳面赤,乃心煩而哭也。若腸痛當見面青,傷食當見面黃也。乃用導赤散木通、竹葉、生地、燈心、黃芩、甘草,加黃連、麥冬煎服之。次日早即入告曰:昨夜哭多何也?萬曰:病即安矣。

白話文:

萬密齋治療縣令張大人的兒子,還未滿一歲,整日啼哭不止。大夫說是腹痛,用理中丸治療無效。又說是傷食,服用瀉黃散也沒見效。萬密齋診視後說:“公子腮邊和麪部發紅,是因為心煩而哭。如果是腸痛,面色應該是青色的;如果是傷食,面色應該是黃色的。”於是使用了導赤散,裡面有木通、竹葉、生地、燈心草、黃芩、甘草,另加黃連和麥冬熬煮給孩子服用。第二天早上,大夫前去探視,告訴萬密齋說:“昨晚孩子哭得很厲害,是怎麼回事?”萬密齋說:“病情已經控制住了。”

曰:病安何以哭不止?曰:公子啼哭,三日夜不吃乳,昨夜熱退心涼欲得乳,而乳母在外。蓋往夜之哭,病哭也,昨夜之哭,飢哭也。乃笑曰:果然。乳母五更到,即止矣。

白話文:

大夫說:「請問,這個孩子為什麼哭個不停?」

公子說:「他已經哭了三天三夜,不吃奶,昨天晚上熱度退了,心涼了想吃奶,可是奶媽不在。」

大夫說:「他前天晚上哭,是因為生病而哭,而昨天晚上哭,是因為飢餓而哭。」

大夫笑了起來說:「果然如此。」

奶媽在凌晨五點的時候回來,小孩子就停止了哭泣。

江某生子,三日啼不住。萬視之曰:此必斷臍失謹,風冷之氣入臍,腹痛而哭也。乃用蘄艾搗如綿,再烘令熱,以封其臍,冷則易之,三易而哭止。

白話文:

江姓產婦生下孩子,三天後一直哭個不停。萬視診斷後說:「這一定是剪臍帶時沒有處理好,風寒之氣入侵臍部,腹痛才哭的。」於是用艾草搗成綿狀,烘熱了敷在臍部,冷了就換新的。換了三次後,嬰兒就不哭了。

一兒生二月,啼不止。萬曰:此肝熱也。以瀉青丸竹葉湯,入沙糖少許,調服而安。(羌活、大黃、山梔仁、當歸、芎藭、膽草、防風,蜜丸芡實大,竹葉湯入砂糖化下。)

白話文:

一個小嬰兒出生兩個月後,一直哭鬧不止。萬醫生說:「這是肝火旺盛造成的。」

於是開了「瀉青丸」和「竹葉湯」,並加入少許砂糖調和後服用,小嬰兒就安靜下來了。

(「瀉青丸」的組成:羌活、大黃、山梔仁、當歸、芎藭、膽草、防風。製成蜜丸,大小如芡實。竹葉湯中加入砂糖溶解後服用。)

一小兒夜啼不止,狀若鬼祟,用蟬蛻下半截為末,薄荷湯入酒少許調下。或者不信,將上半截為末,煎湯調下,即復啼也。古人立方,莫知其妙。(《本草綱目》出《普濟方》。雄按:余兒生逾兩月,患風熱音嘶,易驚多哭,余以蚱蟬湯飲之而愈。)

白話文:

有一個小嬰兒總是半夜啼哭不止,看起來像是鬼魅附身。有人用蟬蛻的下半截研成細末,用薄荷湯加一點酒送服。不信的話,就用蟬蛻的上半截研成細末,煎湯送服,嬰兒馬上又會哭起來。古人制定這個偏方,它的奧妙之處難以理解。(《本草綱目》引自《普濟方》。作者註:我自己的兒子出生兩個多月,患有風熱導致聲音嘶啞,容易受驚嚇愛哭,我用蚱蟬的湯水給他喝,他的病情就痊癒了。)

徐仲光治一兒,觸忤夜啼,用本家灶下火柴頭一段,以朱書云:我是上天五雷公,將你作神將,能擒夜啼鬼,一縛永不放,急急如律令。柴頭以火燒焦為主,書不使人知,立在床下,倚床前腳裡面,男左女右。

白話文:

徐仲光治療一個男孩,男孩夜裡會突然發作哭鬧。徐仲光使用家中的竈臺下取出的火柴頭一段,用硃砂寫上:「我是上天的五雷公,任命你為神將,負責抓捕夜啼鬼,一旦抓住永不放過,緊急執行命令。」

將寫好字的火柴頭用火燒焦,不要讓別人知道。然後把它豎立在牀下,靠在牀前腳的內側。如果是男孩,放在牀的左邊,如果是女孩,放在牀的右邊。

孝廉楊回山止一子,方歲周,暑月,旦暮啼不乳,亟召王起云視之。王曰:從我則生,否則不可救也。然須以百金酬我。楊謹奉教,王乃於堂中畫石灰一圈,置兒其中,屏去乳母,兒啼甚,移時睡去。王索香薷飲俟其覺,以藥一丸投之,隨瘥。蔡寧認問曰:子何術而神若是?王曰:乳母甚肥,天又暑,兒愈哭,則乳母愈摟抱不忍釋,中熱太甚,所以啼不乳,我俾以哭散熱氣即愈矣。石灰畫圈,醒後投劑,不過假以索謝耳,此所謂術也。

白話文:

孝廉楊回山只有一個兒子,剛滿週歲。在炎熱的夏天,兒子從早到晚啼哭不停,不肯吃奶。楊回山急召王起前來診治。王起說:「如果你聽從我的方法,你的兒子就能活下來,否則就沒救了。不過,你得給我一百兩銀子作為診金。」楊回山恭敬地答應。王起在堂屋中央用石灰畫了一個圈,把孩子放在裡面,並且把奶媽支開。孩子哭得很厲害,過了一會兒就睡著了。孩子醒來後,王起找來香薷飲水讓他喝,然後給他服用了一粒藥丸,孩子的病隨即痊癒。蔡寧好奇地問:「你的方法為什麼這麼神?」王起說:「孩子的奶媽很胖,天氣又熱。孩子哭得越厲害,奶媽就越緊緊抱著他,不忍心放開。這樣一來,孩子的體內熱氣太重,才會哭鬧不停,不肯吃奶。我讓孩子哭來散發熱氣,他的病就自然會好了。畫石灰圈,然後在孩子醒來後給他餵藥,只是為了騙取你的酬謝,這就是所謂的『術』。」

蔡為之鼓掌。(《云間雜記》。)

馬銘鞠治華虛舟五郎,尫甚善哭,周歲中,每哭即氣絕,絕而蘇,一飯時許矣。至三歲,其病日深,哭而絕,絕而蘇,甚至經時。初或一月或半月一發,後即頻發,有日再發者。投以琥珀丸人參圓眼湯下數丸遂瘥。琥珀、人參、甘草、蓮肉各三錢,山藥一兩,天竺黃、茯神膽星各二錢,密丸,硃砂錢半為衣,每服一錢。

白話文:

馬銘鞠醫師治療華虛舟五郎的虛證,病情非常嚴重,稍微哭泣就會氣絕死去,過一段時間又會甦醒,大概一頓飯的時間。到了三歲的時候,病情加重,哭泣後就會氣絕死去,然後甦醒過來,甚至可以持續很長時間。一開始可能是每個月或半個月發作一次,後來發作得越來越頻繁,一天可能會發作兩次。

醫師給他服用琥珀丸,用人參圓眼湯送服幾粒藥丸後,病情就痊癒了。琥珀丸的成分包括琥珀、人參、甘草、蓮肉各三錢,山藥一兩,天竺黃、茯神、膽星各二錢。將這些藥材研磨成細粉,製成小丸子,用硃砂半錢作為外衣。每次服用一錢。

小兒夜啼,因包裹太暖,熱極所致。取雞屎塗兒臍中,男用雄,女用雌。牛黃、硃砂各五釐,研極細,以少許塗兒舌上立止。

白話文:

小孩子的夜哭,是因為包裹得太暖和,熱到極點導致的。

  • 做法 1:取雞屎(雄雞或雌雞的)塗抹在寶寶的肚臍中,男寶寶用雄雞屎,女寶寶用雌雞屎。

  • 做法 2:取牛黃、硃砂各 5 釐克,研磨成極細的粉末,取少量塗抹在寶寶的舌頭上,即可立即止啼。

2. 語遲行遲

龔子才治一小兒,五歲不能言,咸以為廢人矣。視其形瘦痿,乃肺腎不足。遂以六味丸加五味、鹿茸,及補中益氣加五味,兩月餘,形氣漸健。將半載,始能言一二言,至年許,始聲音明亮。

白話文:

龔子才治療一個五歲的小孩,這個孩子還不會說話,大家都認為他是一個廢人了。龔子才觀察到孩子形體瘦弱萎縮,於是斷定是肺腎不足。於是,他用六味丸加上五味和鹿茸,以及補中益氣湯加上五味來治療。兩個多月後,孩子的體質和氣色逐漸好起來。半年後,孩子開始會說一兩句話,過了一年左右,聲音才變得洪亮清晰。

一富翁子,年八歲不能步履,緣過惜不能得土氣,致肌肉軟脆,筋骨柔弱。用黃土入於夾襖內與穿,同服地黃丸人參、鹿茸、牛膝、虎脛骨,未半料已能行矣。

白話文:

有位富豪家的孩子,八歲了還不會走路。當時的醫生認為他缺乏足夠的土氣,導致肌肉無力、骨骼柔軟無力。於是他們用黃土裝在竹筒內讓孩子吸入,同時服用地黃丸,並加入人參、鹿茸、牛膝、虎骨等藥材。服用不到一半,孩子就能走路了。

薛立齋治一小兒患泄瀉,聲音不亮。雜用清熱等劑,聲音如啞,飲食少思,去後多在清晨。朝用地黃丸加五味,夕用補中益氣湯,其泄頓止。卻專服前丸,不兩月,其言漸亮,遂全愈矣。

白話文:

薛立齋治療一個小兒得了腹瀉,聲音沙啞。他開了清熱藥等藥,結果小兒聲音變啞了,食慾減退,腹瀉多發生在清晨。清晨服地黃丸加五味子,傍晚服補中益氣湯,腹瀉立刻停止。以後只服地黃丸,不足兩個月,小兒說話的聲音逐漸清亮,最後完全康復。

一小兒三歲,言步未能,牙發稀少,體瘦骨立,發熱作渴,目睛黑少,服肥兒丸不應,此腎虛疳症也。前丸乃脾胃經之藥,久服則腎益虛,而疳益甚。不信,果牙發漸落。用六味丸加鹿茸、五味子,半載而痊。

白話文:

有個三歲的小孩,不會說話和走路,牙齒長得很稀疏,身體消瘦骨頭突出,發燒口渴,眼睛發黑。服用肥兒丸沒有效果。這是腎氣虛弱引起的疳症。以前開的肥兒丸是脾胃經的藥,服用時間長了會加重腎氣虛,也會讓疳症更嚴重。如果不相信,果不其然,牙齒逐漸脫落。改用六味丸加上鹿茸、五味子,半年後病症痊癒。

一小兒體瘦,腿不能行步,齒不堅固,發稀短少,屬足三陰虛,用六味丸、補中益氣湯,半年悉愈,形體充實。

白話文:

有一個小孩很瘦弱,腿腳走不動,牙齒不夠堅固,頭髮稀少,屬於足三陰虛症。用六味丸和補中益氣湯治療後,小孩痊癒了,身體也變得強壯了。

一小兒七歲,體細短寸許,不良於行,目睛白多,或有盜汗,發黃成穗,用地黃丸加鹿茸、五味為主,佐以補中益氣散,半載行履如故。

白話文:

七歲的小孩,身材矮小,身高只有一尺左右,無法正常行走,眼睛白多,偶爾會盜汗,頭髮稀疏發黃,像穗子一樣。使用了地黃丸,主要是以鹿茸、五味子為主,輔以補中益氣散,半年後,可以像正常人一樣走路了。