魏之琇

《續名醫類案》~ 卷三十 (5)

回本書目錄

卷三十 (5)

1. 吐蛔

張景岳治胡氏子,三歲,因飲食不調,幼科以清火化痰等劑,損其胃氣,反致嘔吐溏泄,復與清利,遂致吐蛔。初止數條,漸至數十條,細如燈草,甚至成團攪結而出,早晚不絕,所下者亦如之,羸困已極。因與溫胃飲二三劑,其蟲如故,不知其從何來,而生化之速,一至於此。

其家謂先逐蟲,蓋蟲吐盡,則病日甚,其能生乎?弗聽,但以前藥倍人參加附子,二三劑而嘔吐漸稀,瀉亦隨止。乃以理陰煎、溫胃飲,出入間用,十餘日蟲漸少,月餘而飲食進,肌肉生,復元如故。大凡逐蟲之藥,多傷胃氣,向使胃氣再傷,非惟蟲不能逐,病必不起。今使胃氣日強,則拔去化蟲之源而愈矣。

世俗以甘蔗宜小兒,雖痘食之無禁,群醫相爭。一曰性熱,所以發疹。一曰性寒,所以解毒。一曰性溫平,所以無害。及退,余撿方書則曰:蔗能節蛔蟲,多者減之,少者益之,蛔適其中,則兒無病,所以兒宜也。豈在寒熱溫平間哉?群醫不可漫猜,殊可哂也。(李日華《紫桃軒又綴》雄按:此說未可信也。餘四妹幼時,曾以多啖至疾。)

白話文:

張景岳治療一位三歲的胡姓小孩,因為飲食不規律,先前醫生用清熱化痰的藥方,反而傷了孩子的胃氣,導致孩子嘔吐腹瀉。後來又繼續用清熱利濕的藥,結果孩子吐出蛔蟲。一開始只吐出幾條,後來越來越多,甚至多達幾十條,細如燈芯草,甚至結成一團吐出來,早晚不停,吐出來的樣子也一樣,孩子因此非常虛弱。於是張景岳給孩子服用溫胃的藥方兩三劑,但蛔蟲還是不停地吐出來,不知道這些蟲從哪裡來,繁殖速度如此之快。

孩子的家人認為應該先驅除蟲子,因為蟲子吐盡了,病情反而加重,蟲子還能自己繁殖嗎?張景岳不聽從,只是加倍之前的藥量,並加入附子,服用了兩三劑後,嘔吐和腹瀉的情況漸漸好轉。然後張景岳用理陰煎和溫胃飲交替使用,十多天后蟲子越來越少,一個多月後孩子的飲食恢復正常,肌肉也長回來了,身體完全康復。一般來說,驅蟲藥多會傷胃氣,如果胃氣再受損傷,不僅蟲子驅不走,病也治不好。這次是讓孩子的胃氣一天天變強,從根本上解決了蛔蟲的問題,所以病就好了。

民間認為甘蔗適合小孩吃,即使出痘疹也可以吃,但醫生們意見不一。有人說甘蔗性熱,會導致疹子發出來;有人說甘蔗性寒,可以解毒;還有人說甘蔗性溫和,沒有害處。後來張景岳查閱醫書發現:甘蔗可以抑制蛔蟲,蛔蟲多就少吃點,蛔蟲少就多吃點,蛔蟲數量適中,孩子就不會生病,所以甘蔗適合小孩吃。這跟甘蔗是寒是熱是溫根本沒關係!這些醫生胡亂猜測,真是可笑。(李日華《紫桃軒又綴》批註:這個說法不可靠。我的四妹小時候,因為吃太多甘蔗而生病。)

2. 心腹痛

月埠張氏兒十歲,自幼心痛,得於母氣,不時發。發時飲食不進,呻吟,反復三四日。仲淳疏方,藥入口即止。檳榔、黑醜各一錢,木香五分,使君子、橘紅、白芍、旋覆花各二錢,茯苓三錢,豬苓錢半。(《廣筆記》。)

蔣仲芳治魏交讓子,年十歲,患小腹痛三四年矣,諸醫不效。診之,脈來沉遲,二便如常,按之無塊,此必腎家虛寒也。六味地黃丸加炮薑、肉桂、青皮、香附、車前、牛膝而愈。(雄按:炮姜不若用橘核或茴香,否則易以當歸。)

白話文:

[心腹痛]

一個姓張的十歲孩子,從小就患有心痛,是遺傳自母親的體質問題,時常發作。發作時吃不下東西,會呻吟,反覆持續三四天。後來用仲淳疏方治療,藥一入口症狀就停止了。這個方子包括:檳榔、黑醜各一錢,木香五分,使君子、橘紅、白芍、旋覆花各二錢,茯苓三錢,豬苓半錢。

蔣仲芳醫生治療一個名叫魏交讓的十歲孩子,患有小腹痛三年多了,許多醫生都治不好。蔣醫生診斷後發現,孩子的脈象沉而遲,大小便正常,按壓腹部也沒有腫塊,判斷這是腎臟虛寒引起的。於是,他用六味地黃丸,再加入炮薑、肉桂、青皮、香附、車前子、牛膝等藥物治療,最終治癒。 (註:用炮薑不如用橘核或茴香,否則容易與當歸產生衝突。)

3. 黃疸

萬密齋治一義子,年十五,病疸,面目俱黃。問之,對曰:傷食起,腹中大熱又痛。乃立一方,用黃柏、梔子等分,大黃減半,以退其熱;豬苓、澤瀉、茯苓、蒼朮等分,以去其濕;枳實、厚朴、神麯,以去其食積;茵陳蒿倍用,以去其黃。共為細末,酒糊丸,車前子煎湯下。

三日後,吐出黃水二碗許,胃中不熱。又二日,泄三行,腹中不痛。十日以後,小便漸清,黃亦減矣。

孫文垣治王文川子,原傷飲食,又傷冷菱等物,遍身發黃,眼如金色,夜發熱,天明則退,腹痛手不可近,號叫通宵。市醫因其黃而曰:胡白真矣。(三字未詳,恐系土語。)眾議草頭藥進,王至急止之曰:向以草藥,幾誤其母,復欲誤其子?夫脾胃喜溫惡寒,此症乃食積釀成,黃為濕熱所致,法當健脾,用溫暖之劑下之,濕熱去而黃自退。草頭藥性多寒,用之是損脾土,而益其疾也。

即以保和丸一錢,入備急丸五分,作一次服之。少頃,瀉一次。又少頃,連下三次,去積甚多,腹痛盡止。再與調中丸,一月黃盡退。

張子和治一童子,年十五,患疸一年,面黃如金,遍身浮腫乏力,惟食鹽與焦物。張以茶調散與之,湧涎一盂。臨晚,又以舟車丸七八十粒,通經散三錢,下四五行。待六七日,又以舟車丸、浚川散,下四五行鹽與焦物,見而惡之,面色變紅。再以茶調散湧之,出痰二升,方能愈矣。

陸養愚治孫奎者,其婦患面黃腹脹,人多以為胡白,用草頭藥療之,不半月而殂。或咎之,彼謂草頭藥服遲故也。後其子偶傷冷食,腹脹痛,手不可近,發熱,眼胞又有黃氣,乃曰:又是胡白矣。急尋草澤醫,其主人大叱之乃止。延診曰:不必按脈,當溫行之。脾胃喜溫而惡冷,既傷冷食,而服草頭寒藥,烏得不敗?因以炮薑、附子、草果、陳皮、木香為煎劑,送潤字丸二錢,下數行而痛脹俱減。又以前劑送大安丸,數服而愈。

(湖郡,黃疸稱為胡白。此與前孫按略同。)

薛立齋治一小兒,旬日內先兩目發黃,漸及遍身,用瀉黃散服之愈。錢氏瀉黃散:藿香葉、甘草、石膏、山梔、防風,姜酒微炒為末。每服一二錢,水煎。

一小兒因母食鬱,飽脹咽酸而患遍身皆黃,以越鞠丸治其母,以瀉黃散治其子,並愈。

錢仲陽治曹宣德子三歲,面黃,時發熱,不食飲水。或用牛黃、麝香二丸不愈,用止渴乾葛散反吐。錢謂伏於胃脘,先以白餅子下之,又以消積丸磨之而愈。(丁香、縮砂、巴豆、烏梅肉,麵糊丸,每服五七丸。)

白話文:

黃疸

萬密齋治療一位十五歲的義子,患有黃疸,臉和身體都發黃。詢問病情,義子說:是飲食不當引起的,肚子非常熱且疼痛。於是萬密齋開了個方子,用黃柏、梔子等量,大黃減半,以降低體內熱度;豬苓、澤瀉、茯苓、蒼朮等量,以去除體內濕氣;枳實、厚朴、神麴,以去除食積;茵陳蒿加倍用量,以治療黃疸。將藥材研磨成細末,用酒糊做成丸藥,用車前子煎煮的湯水送服。

三天後,吐出約兩碗黃水,胃部不再感覺發熱。又過了兩天,大便三次,腹痛消失。十天后,小便逐漸清澈,黃疸也減輕了。

孫文垣治療王文川的兒子,因為飲食不當,又吃了冷菱等寒涼食物,導致全身發黃,眼睛像金子一樣,晚上發熱,天亮就退燒,腹部疼痛劇烈,無法觸碰,整夜哭喊。當地醫生見他發黃,就診斷為「胡白真矣」(此處「胡白真矣」為地方方言,含義不明確)。很多人建議用草藥治療,王文川急忙制止,說:「以前用草藥治療他母親,差點害死她,現在又要拿草藥害他的兒子嗎?脾胃喜歡溫暖,厭惡寒冷,這種病症是因食積導致,發黃是濕熱引起的,應該健脾,用溫暖的藥劑治療,濕熱去除,黃疸自然會退。草藥大多性寒,服用會損傷脾胃,反而加重病情。」

於是孫文垣用保和丸一錢,加入備急丸五分,一次服用。不久,大便一次。又過一會兒,連續瀉下三次,排出很多積滯,腹痛全部消失。再次服用調中丸,一個月後,黃疸完全消退。

張子和治療一位十五歲的童子,患黃疸一年,臉色黃得像黃金一樣,全身浮腫,乏力,只吃鹽和烤焦的食物。張子和用茶調散給他服用,吐出滿滿一盆唾液。晚上,又給他服用舟車丸七八十粒,通經散三錢,瀉下四五次大便。過了六七天,再次服用舟車丸、浚川散,瀉下四五次大便,排出鹽和焦物,孩子對鹽和焦物感到厭惡,臉色轉為紅潤。再次用茶調散讓他嘔吐,吐出兩升痰液,才痊癒。

陸養愚治療孫奎的妻子,她面黃腹脹,很多人認為是「胡白」,用草藥治療,不到半個月就去世了。有人責怪陸養愚,他說草藥服用太晚。後來,孫奎的兒子偶然吃了寒涼食物,腹脹疼痛,碰都不能碰,發熱,眼瞼也有黃氣,又說這是「胡白」。急忙尋找草藥醫生,孫奎強烈反對才作罷。陸養愚診斷後說:「不必把脈,應該用溫和的方法治療。脾胃喜歡溫暖,厭惡寒冷,既然吃了寒涼的食物,又服用性寒的草藥,怎麼能不失敗呢?」於是用炮薑、附子、草果、陳皮、木香煎煮,服用潤字丸二錢,瀉下幾次,疼痛和脹滿都減輕了。又用之前的藥方送服大安丸,服用幾次後痊癒。

(湖郡地區,黃疸稱為胡白。這與前面孫文垣治療的病例大致相同。)

薛立齋治療一個小孩,幾天內先眼睛發黃,逐漸蔓延全身,服用瀉黃散後痊癒。錢氏瀉黃散的藥方是:藿香葉、甘草、石膏、山梔、防風,用薑汁酒微炒研末。每次服用一至二錢,用水煎服。

一個小孩因為母親飲食不當,導致飽脹、咽喉發酸,全身發黃,用越鞠丸治療其母親,用瀉黃散治療其子,都痊癒了。

錢仲陽治療曹宣德三歲的兒子,面黃,時而發熱,不吃不喝。有人用牛黃、麝香治療,但沒有效果,用止渴乾葛散反而嘔吐。錢仲陽認為藥物停留在胃脘,先用白餅子讓他吞服,再服用消積丸研磨後服用,才痊癒。(消積丸藥方:丁香、縮砂、巴豆、烏梅肉,用麵糊做成丸藥,每次服用五到七粒)。