魏之琇

《續名醫類案》~ 卷二十九·小兒科 (1)

回本書目錄

卷二十九·小兒科 (1)

1. 受驚

竇材治一小兒,因觀神戲受驚,時時悲啼,不食如醉,已九十日,危甚。令灸巨闕穴五十壯,即知人事。曰:適間心上有如火滾下即好,服鎮心丸而愈。

白話文:

竇材治療一名小童,因為觀看神像戲劇而受到驚嚇,時常哀傷哭泣,不吃東西就像喝醉了一樣,這種情況已經持續了 90 天,病得很嚴重。竇材命令在巨闕穴上灸 50 次,小童馬上就恢復了意識。他說:「剛才感覺心中像有火在滾動,現在好了。」服用鎮心丸後就痊癒了。

萬密齋治一小兒,年五歲,夢中驚哭,抱其母叫怕,此因被驚嚇得之。為制一方,用人參、麥冬、茯神、黃連、棗仁、柏子仁、炙甘草為末,山藥粉糊丸,黍米大,每服二十五丸,燈草湯下,未盡劑而安。(此即葉氏所謂清火兼安神之法。)

白話文:

這個方劑中只有一味棗炙甘草二十劑。(只有甘草一味藥。)

龔子才治一小兒五歲,因看會,見裝鬼臉被驚嚇,兩眼黑睛翻向里,白睛翻向外,視物微覺一線,諸醫束手。龔視之曰:此兒曾經出痘疹否?對曰:未。曰:俟出痘疹可治。逾月,痘疹盛行,其兒似有將出之機,因延治。以棉胭脂水泡出汁,慢火熬成膏,塗兒兩眼胞上下,一日塗兩次,直至痘疹靨後,其眼復舊。(未曾發明其故。)

白話文:

龔子才醫師治療一個五歲的小孩,因為看戲時見到裝鬼臉而受到驚嚇,兩眼的眼珠向上翻,眼白則向下翻,視物只能看到一條線,許多醫生都束手無策。龔子才診視後問道:「這個孩子曾經出過天花嗎?」家長回答:「沒有。」龔子才說:「等到他出天花就能治癒。」一個月後,天花盛行,小孩也出現了出天花的跡象,於是家長請龔子才治療。龔子才用棉花沾胭脂水擠出汁液,用小火熬成膏藥,塗抹在小孩上下眼皮上,一天塗兩次,一直到天花結痂後,小孩的眼睛才恢復正常。(龔子才並沒有說明治療的原理。)

吳孚先治一小兒,先天薄弱,膽氣甚少。六歲時,在塾中見師以戒方在渠背後責同學生,驚而受病,不時驚叫,叫必左腳提起,震地一聲,五六年矣,百治不效。吳曰:肝喜驚呼,肝氣虧損極矣。然腎為肝母,心為肝子,用補肝腎並鎮心安神之藥,五十餘劑,丸藥三料而愈。

白話文:

吳孚先大夫曾經治療一個孩子,這個孩子先天體質虛弱,膽氣不足。在六歲時,在私塾裡看到老師用戒尺責罰同學時,受到驚嚇而生病。從那以後,孩子就不時驚叫,每次驚叫都會提起左腳,重重地踏在地板上,持續了五六年的時間,各種治療都無效。

吳孚先說,肝臟喜悅驚呼,而這個孩子的肝氣已經極度虧損。但是,腎臟是肝臟的母親,心臟是肝臟的孩子,應該使用補肝腎、鎮心安神的藥物,經過五十多劑的丸藥治療後,孩子康復了。

楊士瀛云:小兒口噤不開,豬乳飲之良。月內胎驚,同硃砂牛乳少許抹口甚妙。此法良家方書未知用,予傳之東宮,吳觀察子病此,用之有效。(《本草綱目》。)

白話文:

楊士瀛說:小嬰兒嘴巴緊閉無法張開,可用豬奶讓他們喝,效果很好。一個月內的新生兒受到驚嚇,可以用一點硃砂和牛奶混合後塗抹在嘴脣上,效果也很妙。這個方法在一般醫書中都沒有記載,我曾經傳授給太子的宮中人員,吳觀察家的孩子有這個問題,用過這個方法後很有效。

馮楚瞻治張氏兒,周歲臥低坑,睡中墜下,毫無傷損,嘻笑如故,但自後右手足癱軟不舉,手不能握,足不能立。脈則洪大,久按無力,知為先天不足,復於睡中驚觸,氣血不周行之故。與熟地四錢,麥冬一錢五分,炒白朮二錢四分,牛膝二錢,五味子四分,製附子五分,煎小半鍾,入人參汁二三分沖服,六劑手足輕強,精神更倍。

白話文:

馮楚瞻治療張氏的孩子,孩子一歲時睡在坑上,睡著中從坑上摔下來,卻沒有受任何傷,照樣笑嘻嘻的,但是從此右手和右腳癱軟無力,手不能握物,腳不能站立。把脈發現脈象洪大,按壓時間長了脈搏就會消失,知道是先天的不足,再加上睡中受驚,導致氣血不通暢。於是開了方子:熟地四錢、麥冬一錢五分、炒白朮二錢四分、牛膝二錢、五味子四分、製附子五分,煎成小半碗,加入人參汁二茶匙沖服,六劑藥後,手腳無力症狀減輕,精神也好了許多。

陸養愚治陳雲穀子,年十四,四月終自館中歸,偶戲水旁,一人在後曰:師來也。因驚撲水,頭面俱濕,回家夜間身熱頭痛,至晨煩躁不安,胡言亂語。及問之,欲言而不能出聲。或謂六脈浮緊,此傷寒也,表氣鬱冒,致裡氣不舒,故煩亂,宜大汗之,用五積散,令密屋重覆,汗出透衾。明日手足搐搦,項背強直,氣出不納,自汗不語,又投抱龍丸、鉤藤散不效。

白話文:

陸養愚治療陳雲穀的兒子,十四歲,四月底從學校回家,偶然在水邊玩耍時,一人在後說:「老師來了。」他受到驚嚇,撲入水中,頭臉都濕了。回家後,夜裡發熱頭痛,到早上變得煩躁不安,胡言亂語。問他怎麼了,他想說話卻出不了聲。有人說六脈浮緊,這是傷寒,表氣鬱積,導致裡氣不通暢,所以煩亂,應該大量出汗,使用五積散,讓患者在密閉的屋子裡蓋上重被,出汗透過被子。第二天,他的手腳抽搐,脖子和背部僵硬,氣吸不進來,自汗不語,又服用了抱龍丸和鉤藤散,都沒有效果。

脈之,兩手浮數而散,關尺沉弱而澀,此因驚恐,肝腎受傷。經曰:驚則氣亂。胡言亂語,氣亂故也。語不能出者,氣下故也。初時以平肝鎮心之中,少佐以壯氣血之品,病當自愈。乃誤以為傷寒,大發其汗,汗多則亡陽,變而為痙,強直搐搦,蓋痙症也。經曰:陽氣者,精則養神,柔則養筋。

白話文:

診脈時,兩手的脈象浮動而紊亂,關脈和尺脈沉弱無力。這是因為驚嚇過度,導致肝臟受損。經書上說:驚恐會導致氣血混亂。胡言亂語,是因為氣血混亂所致。不能說話,是因為氣血下陷所致。一開始應服用平肝安神、少佐補氣血的藥物,病情纔可能好轉。他卻誤認為是傷寒,導致大出汗。汗出過多會損傷陽氣,轉變為中風,出現肢體僵直、口眼歪斜等症狀,這是一種中風的病症。經書上說:陽氣充沛,就能滋養精神,使筋骨柔軟。

今陽氣竭,血無所附以養筋,故不柔和也。陽氣盡浮於外,故氣不納而自汗不語。急用大料參、耆為君,以救垂絕之陽;四物為臣,入天麻以養肝經之血;棗仁、五味為佐,以收耗散之神;甘草、麥冬為使,以徹浮游之火。二劑頓減,復以硃砂安神丸間服,旬日而安。(汗即血也,汗多則傷陰,肝失所養,故變為痙。

今反以為亡陽,故泥於大汗亡陽之舊說也。)

白話文:

現在陽氣耗盡,血液沒有依附之處來滋養筋脈,所以筋脈不柔軟。陽氣全部浮在體外,所以氣息不能收納,自發性出汗且不能言語。

緊急使用大劑量的參、耆作為主藥,以挽救將要消逝的陽氣;使用四物作為輔臣,加入天麻來滋養肝經的血液;使用棗仁、五味子作為佐劑,以收斂耗散的精神;使用甘草、麥冬作為引經之使,以消除浮游的虛火。

服用兩劑後症狀明顯減輕,再搭配服用硃砂安神丸,十天後即可康復。(汗和血是一樣的,出汗太多傷陰,肝臟失去滋養,所以導致痙攣。)

萬密齋治胡鳳厓子,痘後傷食成疳,肌瘦發穗。一醫治之已效,別生一病,似癇非癇,晝則安靜,夜則夢寐,間抱其乳母叫云:我怕我怕。如人捕之之狀。詢其由,兒性畏藥,醫來灌服,必將針火恐嚇之。蓋恐則傷腎,又腎藏志,虛則神志不寧而心驚,寤則神棲於心,寐則神棲於腎,脾為往來出入之門戶,以補脾為主,安神次之。補脾肥兒丸,安神丸,調理半月而安。

(此恐也,非驚也,附見於此,未嘗不可。第不可誤認為驚,以其法矇混施治耳。),

白話文:

萬密齋治療胡鳳厓的兒子,痘後因飲食不當而導致疳疾,身體消瘦,頭髮稀疏。

一位醫生治療後已見效,但又出現另一種奇怪的病症,類似癇症但又不是癇症。白天安靜,晚上則做惡夢,有時抱著奶媽大叫:「我害怕,我害怕。」就像有人追捕他一樣。

詢問病因,得知孩子害怕吃藥,醫生來灌藥時,會用針火恐嚇他。恐懼會傷及腎臟,而腎臟儲藏著意志,腎虛則神志不安,容易驚嚇。當孩子清醒時,神魂寄居於心臟,入睡時,神魂寄居於腎臟。脾臟是神魂往返的門戶,因此治療以補脾為主,其次是安神。

服用補脾肥兒丸和安神丸調養半個月後,病情痊癒。

英山大尹吳清溪子病驚風,皆作風治之不效。曰:非風也,乃因驚得之。風從肝治,驚從心治,不識病源,如何有效?乃取至聖保命丹治之,搐止矣。(驚從膽治,子和之論甚明,非從心也。)

白話文:

英山的大尹吳清溪的兒子得了驚風,大家都是用治療風的方法來治,但沒有效果。吳清溪說:「這不是風,而是因為驚嚇而得的。風從肝臟治療,驚嚇從心臟治療,不知道病的來源,怎麼能有效呢?」於是取用至聖保命丹來治療,抽搐就止住了。(驚嚇從膽臟治療,子和之的論述很清楚,不是從心臟治療。)

馬元儀治一童子,讀書見其師因恐致病。從朔日起,昏憒不知人事,七日乃蘇。群作驚治,延久不瘥。曰:此恐也,非驚也。或問驚恐何以別之?曰:驚從外來,恐從內起,恐則傷腎。腎傷於恐,真水受虧,龍火泛越,擾亂神明,復遇朔日,謂之重陽,真陰更為之用,至七日而陰氣來復,然後龍歸窟宅,如風雲散而天氣清明也。治而壯水之主,以鎮陽光。

白話文:

馬元儀為一個孩童治病,孩童讀書時看到老師,因害怕而致病。從發病那天起,昏迷不醒,人事不省,過了七天後才甦醒。大家以為是驚嚇所致,因此反覆醫治,但病情卻久不痊癒。馬元儀說:這是恐懼症,不是驚嚇。有人問:驚嚇和恐懼有什麼區別呢?馬元儀說:驚嚇是從外界來的,而恐懼是從內心產​​生,恐懼會損傷宗氣。宗氣因恐懼而受損,真陰之水受損,心陽之火過於旺盛,擾亂精神。又遇到逢日,也就是重陽之日,真陰之力更受抑制,到七天後,陰氣才逐漸恢復,然後心陽之火纔回到本位,就如同風雲散去,天氣晴朗一樣。應當以鎮靜安神的藥物為主來調理真陰之水。

以六味地黃湯補其真陰,加遠志以通神明,肉桂導龍火歸源,服此後竟不作。

白話文:

用「六味地黃湯」來補充病人的真陰之氣,再加上「遠志」疏通心神,用「肉桂」引導生命之火回歸源頭。服用之後,再也沒有發病。

小兒急驚,因聞大聲,或驚而發搐,搐止如故。此熱生於心,身熱面赤引飲,口中氣熱,二便黃赤,甚則發搐。蓋熱甚生風,陽盛而陰虛也。宜利驚丸除其痰熱,不可用巴豆之藥。

白話文:

小孩子突然受到驚嚇導致抽搐,抽搐停止後又恢復正常。這是因為心火過旺,導致身體發熱、臉色發紅、口渴、口裡氣息發熱,小便和大便呈黃赤色,嚴重時還會再次引發抽搐。這可能是因為熱火過盛導致風氣產生,陽氣過盛而陰氣不足。應該使用利驚丸來祛除痰熱,不要使用巴豆等藥物。

葉天士曰:驚則氣亂,雖大驚,未可竟以收復神氣為主,當察色審症,有痰者清痰安神,有火者清火安神,不可單用補劑,須活法處治為妙。

白話文:

葉天士說:受驚嚇後氣息會混亂,即便受到很大驚嚇,也不可以一味以收斂固攝心神為主要治療方向。必須觀察面色和診斷症狀,有痰的人要清痰安神,有火的人要清火安神,不能單純使用補虛的藥物,應該靈活地辨證施治,這樣的治療方法纔是高明的。