《續名醫類案》~ 卷二十八·小兒科 (3)
卷二十八·小兒科 (3)
1. 牙疳
萬密齋孫周歲,生走馬疳,用尿桶底白垽刮下,新瓦上火焙乾五分,五倍子內蟲灰三分,鼠婦焙乾三分,枯白礬一錢,共研末,先用蠟茶葉浸米泔水洗淨,以藥敷之,神效。名曰十不二散。
白話文:
孫周滿一歲時,得了走馬疳。用尿桶底部白色沉澱物刮下,在新的瓦片上烤乾,取五分之一的量。再取五倍子蟲灰三分之一,焙乾的車水草三分之一,枯礬一錢。將所有藥材研磨成粉末。先用蠟茶葉浸泡米泔水後洗淨患處,再敷上藥粉。此方功效神奇,稱為「十不二散」。
朱丹溪治走馬牙疳,蠶蛻紙燒灰存性,入麝香少許,蜜和敷患處,加白礬尤妙。(此外治法。走馬牙疳,最為梟毒,須用大承氣加川連、胡黃連、雄黃、菩荑等大下之,全瀉去黑矢,然後改用涼血解毒之劑,外用針砭爛肉與好肉交關處,全出惡血,再以搽牙藥敷之,庶可望愈。若專恃外治,未有不致誤事者。方書皆未言及,亦一大缺略也。)
白話文:
朱丹溪醫治走馬牙疳的方法:
-
將蠶蛻紙燒成灰,注意不要燒焦,留存其活性。
-
加入少量麝香。
-
用蜂蜜調和後,敷在患處。
-
如果你還有白礬的話,加一點進去會更好。
注意: 走馬牙疳非常嚴重,需要內服大承氣湯,再加川連、胡黃連、雄黃、菩荑等藥物,讓毒素全部瀉出來,變成黑色的矢。然後再改用涼血解毒的藥物。
外敷方面,可以用針灸來刺激患處界於腐肉和好肉交界處,讓惡血全部流出來。最後再用治牙膏敷上,纔有可能康復。
如果只依賴外敷,沒有內服調理,未免會耽誤病情。
古代方書中都沒有提起這個方法,是一個重大的遺漏。
2. 臍風
萬密齋治斗門子,初生五日不乳,噴嚏昏睡。萬視之曰:此臍風病也,一名馬牙疳,小兒凡當一月之內尤急。乃視其口中上齶,有白胞如珠大者三四個,用銀針挑去之。斗門憐惜之情見於面,去之未盡。
白話文:
萬密齋醫生治療鬥門的兒子。孩子出生五天,不喝奶,打噴嚏,昏睡。萬醫生診斷說:這是臍風病,又稱馬牙疳,對一個月內的小孩來說格外緊急。萬醫生查看孩子的口腔,上顎上有幾個如珍珠一般大小的白泡,他用銀針挑破了它們。鬥門於心不忍,神色間流露著憐愛,萬醫生還沒挑破完畢。
次日猶不乳,有老嫗語以臍風之害,乃速萬再治,且問臍風之病云何?萬曰:其病不可治者三:臍腹腫脹,大小便不通者,名曰鎖肚;口緊不開,不語不啼者,時作搐者,名曰噤風;環口青色,口唇緊撮,名曰撮口。令郎初病,未至困也,復以手法去其白泡而安。又曰:當用何藥?萬曰:數日之兒,安能任藥,雖有古方,不敢用也。
白話文:
第二天還是沒有母乳,有一個老婦人告訴他腹臍風的危害,於是他趕緊請大夫萬再診治,並且詢問腹臍風的症狀。大夫萬說:「這個病有三大症狀不可治:臍腹腫脹,大小便不通,稱為『鎖肚』;口緊閉不張,不說話不哭泣,時常抽搐的,稱為『噤風』;環口發青,口脣緊閉,稱為『撮口』。你家的孩子剛得病,還沒有嚴重到這種程度,用手法把白泡擠掉就安穩了。」又問:「該用什麼藥?」大夫萬說:「剛出生的嬰兒哪能用藥,雖然有古代的藥方,我也不敢用。」
曰:然則奈何?萬曰:無害矣,此病蓋初生時,洗浴之後,臍乾未落,不謹視之,為兒尿所侵,及為風寒濕熱所侵之故。宜急治之,但見噴嚏,多啼少乳,即視其口中上齶,有白泡子成聚,是其候也。隨以手法刮去之,以軟帛拭淨其血,則臍風不發矣。若不知此,則其泡流入腹中,或為鎖肚,為噤風,為撮口,雖有神丹,不能救也。
鄭請詳記之,以為育嬰之訓。
白話文:
如果這樣的情況該怎麼辦呢?萬老者回答說:這並不會有什麼害處。這種病症通常是在嬰兒出生後,沐浴之後,肚臍尚未脫落時,若不小心注意,可能會受到尿液的侵觸以及風、寒、濕、熱的影響。因此應該儘快治療。如果嬰兒頻繁打噴嚏,哭鬧不止,吃奶少,應該檢查嘴裡的上顎,有沒有白色泡泡聚集,那就是病徵了。可以用手法輕輕颳去那些泡泡,再用柔軟的布擦拭乾淨流出的血,這樣就不會再有肚臍風的問題。如果不知道這些,泡泡流入腹中,可能會引起腹痛、發出嘔吐聲,即使有靈丹妙藥也無法挽救。
鄭請求詳細記錄這些,以作為育嬰的指導。
3. 赤丹
(即遊風。)
萬密齋治一小兒,腿如霞,遊走不定,先以麻油塗患處,砭出惡血,其毒即散。用九味解毒散一劑而愈。
白話文:
萬密齋治療一名小兒,腿部出現像霞光一般的紅斑,移動不定。他先用麻油塗抹患處,用針刺放出惡血,毒素便散去了。之後服用九味解毒散一劑,便痊癒了。
一小兒患赤丹,外勢雖輕,內苦便秘,此患在臟也。服大連翹飲,敷神功散而瘥。(又大連翹飲,歌訣曰:連翹荊芥通車芍,歸活風柴蟬共甘,等分梔芩還減半,煎須紫草正相堪。文田按:三方均出明代許綾《嬰童百問》。)
萬密齋曰:一小兒丹發於臉,眼中紅腫,手不可近,三日死。
白話文:
一個孩子得了丹毒,外表看起來症狀較輕,但內在卻苦於便祕,這說明病情在體內。服用了大連翹飲,外敷神功散後,就痊癒了。(大連翹飲的歌訣為:連翹、荊芥、車前子、芍藥,歸尾、活血散、柴胡、蟬蛻、甘草,再加等分的梔子、黃芩,減半的紫草一起煎煮。)
立齋治一小兒,遍身皆赤,砭之,投解藥即愈。一小兒遍身亦亦,不從砭治,致毒氣入腹,遂不救。此症乃惡毒熱血,蘊蓄於命門,遇相火而合起也。如霞片者,須砭去惡血為善。如腫起赤色,遊走不定者,宜先以生麻油塗患處,砭之以泄其毒。凡從四肢起入腹者,不治。雖云丹有數種,治有數法,無如砭之為善。常見患稍重者,不用砭法俱不救。
白話文:
這個孩子得了重病,渾身通紅,敷上藥膏後,喝下解毒藥立即痊癒。另一個孩子也得了同樣的病,沒有及時治療,導致毒氣進入腹中,最終不治。這種病症是因為惡毒的熱血積存在命門,遇上相火而發作。如果像霞光一樣一塊一塊的,需要清除惡血。如果像赤色的東西在身體上遊走,應該先用生麻油塗抹患處,讓毒氣慢慢消散。如果毒氣從四肢傳入腹中,就無法治癒。雖然有各種丹藥和治療方法,但都沒有這個方法好。經常看到病情稍重的人,不用這個方法治都不會好。
莊斂之子未及三月,乳母不善於養,盛暑中擁衾令臥,忽患丹毒,遍遊四肢,漸延背腹,倉皇求告。予曰:兒方數月,奈何苦之以藥?急以犀角絞梨汁磨服。問故,曰:犀角能解心熱,而梨汁更能豁痰,且味甘則兒易服。別疏方用荊芥穗、牛蒡、生地、丹皮、元參、花粉、薄荷、竹葉、麥冬、生甘草、連翹、貝母、生蒲黃,令煎與乳母服之,乳汁即湯液矣。依法治之,一日夜,赤漸淡,越日丹盡退。
後卒以乳母不戒,患驚風而殤。(《廣筆記》載,靈心妙手,可以為師。)
白話文:
莊斂的兒子不到三個月大,奶媽照顧不當,在大熱天裡用被子把他捂住讓睡,突然得了丹毒,遍佈四肢,逐漸蔓延到背部和腹部,慌張地找人求救。我說:孩子才幾個月大,怎麼能用藥物折磨他?趕緊用犀角絞梨汁給他服下。問我原因,我說:犀角能緩解心熱,而梨汁又能化痰,而且味道甘甜,孩子容易服下。另外開一個方子用荊芥穗、牛蒡、生地、丹皮、元參、花粉、薄荷、竹葉、麥冬、生甘草、連翹、貝母、生蒲黃,煎給奶媽服用,奶汁就會變成湯液。按照方法治療,一天一夜後,赤色逐漸變淡,第二天丹毒全部消退。
馬名鞠傳治下部火丹,用蠶砂、山梔、黃連、黃芩、黃柏、大黃、石膏共末,水調敷上立效。切勿用芭蕉根。又方:用黃連末,蜜和雞子清調服。馬雲:若遇抱頭火丹,必砭去惡血方效。每用此法治人,其不肯砭者多誤事。(同上。)
白話文:
馬名鞠治療下部的火丹,使用蠶砂、山梔子、黃連、黃芩、黃柏、大黃、石膏等藥材研磨成粉末,用清水調和後敷上,立竿見影。切記不要使用芭蕉根。
另一種方法:使用黃連粉末,用蜂蜜和雞蛋清調和後服用。馬雲:如果遇到抱頭火丹,必須刺放惡血纔能有效。我經常使用這個方法治療,那些不肯刺放的人大多誤了大事。
立齋治吳刑部靜之子,甫周歲,患丹毒,延及遍身如血染。用瓷鋒擊刺遍身出黑血,以神功散塗之。查春田用大黃連翹飲而愈。又王國戚子,未彌月,陰囊患此,如前治之而愈。金氏子不欲刺,毒入腹而死。河間云:丹從四肢起入腹者,不治。予嘗刺毒未入腹者,無不效。
白話文:
立齋(一名中醫)治療吳刑部的兒子,剛滿一歲,患上丹毒,蔓延全身,就像血染的一樣。用瓷針刺破全身,刺出黑血,再用神功散塗抹。查春田用大黃連翹飲治癒。還有王國戚的兒子,不到一個月,陰囊患上丹毒,用之前的方法治癒。金姓的兒子不願意針刺,毒入腹中而死。河間(一名中醫)說:丹毒從四肢開始,進入腹中,就無法治癒。我曾經針刺毒瘡未入腹中的患者,都取得了效果。
一小兒患赤遊風,先用羌活白芷散二劑,又用加味逍遙散而愈。後傷風熱,起疙瘩,搔破出水,或用大麻風藥,十指拳攣,膿水浸淫,先用秦艽地黃湯,手指如常。又用易老祛風丸而瘡亦愈。
白話文:
一個孩子患上赤遊風,一開始使用羌活白芷散兩劑,接著使用加味逍遙散而康復。後來因傷風發熱而起疙瘩,抓破後流出液體,使用過大麻風藥後,十指蜷曲,膿液浸潤,一開始使用秦艽地黃湯,手指恢復正常。後續使用易老祛風丸,瘡口也痊癒了。