魏之琇

《續名醫類案》~ 卷二十五·產後 (9)

回本書目錄

卷二十五·產後 (9)

1.

(附霍亂)

陳霞山治一婦,產後傷食,致胃虛不納穀,四十餘日,聞穀氣藥氣俱嘔,以參、苓、白朮、炒曲各一錢,陳皮、藿香各五分,炙甘草三分,砂仁五分,陳米一合,用沸湯二碗,泡伏龍肝末澄清汁煎藥服而安。

白話文:

陳霞山醫生治療一位產後傷食的婦女,導致胃部虛弱,無法進食,已經四十多天了。只要聞到米飯或藥物的味道就會嘔吐。醫生用了人參、茯苓、白朮、炒熟的麥芽各一錢;陳皮、藿香各五分;炙甘草三分;砂仁五分;陳米一合。將這些藥材放入沸騰的熱水中泡製,沉澱後濾取清液煎煮成藥汁給這位婦女服用,她的病情就痊癒了。

薛立齋治一產婦,患腹脹,滿悶嘔吐,因敗血散於脾胃,不能運化所致。或用抵當,(疑是抵聖湯。)敗血已下,前症益甚,小腹重墜,似欲去後。薛謂脾氣虛而下陷,用補中益氣湯加炮姜溫補脾氣,重墜如失。又用六君子湯而安。

白話文:

薛立齋醫治一位產婦,患有腹脹、悶脹、嘔吐等症狀。這是因為敗血散佈在脾胃中,導致脾胃運化功能失常所致。有人用了抵當(一種方劑),雖然敗血已經排出,但產婦的先前症狀反而加重,小腹墜脹,似乎有腹瀉的跡象。薛立齋認為,這是由於脾氣虛弱而下陷所致,遂採用補中益氣湯加入炮姜溫補脾氣,產婦墜脹的症狀纔有所改善。後來又用六君子湯,產婦的病情才得以穩定。

一產婦停食霍亂,用藿香正氣散之類已愈。後胸腹膨脹,飲食稍過即嘔吐,或作泄瀉,此脾胃虛極,用六君子湯加木香治之漸愈。後因飲食失調,兼恚怒,患霍亂,胸腹大痛,手足逆冷,用附子散,又用八味丸以補土母而康。設泥痛無補法,而用辛散,或用平補之劑,必致不起。

白話文:

一位產婦因霍亂而停食,服用藿香正氣散等藥物後康復。後來她的胸腹脹滿,稍微吃多一點就會嘔吐,或腹瀉,這是因為脾胃虛弱到了極點。使用六君子湯加木香進行治療後,病情逐漸好轉。後來由於飲食不節制,再加上生氣,再次患上霍亂,胸腹劇痛,手腳冰冷。使用附子散,又用八味丸來補益脾胃,才最終康復。如果遇到泥狀大便,不能一味地用辛散之劑或平補之劑,否則會導致病情更加嚴重。

2. 泄瀉

陸養愚治臧舜田內人,脾胃素常不實,產後因怒,大便泄瀉。或以胃苓湯加歸、芍投之,勢日甚,且汗出氣喘,脈氣散大。或謂此非產後泄瀉所宜,宜勿藥。陸曰:脈雖大,而按之不甚空,尚有一二分生意。用人參理中湯加訶子、肉果。已煎矣,忽傳人事已不省,再診之,浮按虛數,沉按如絲,手足逆厥。

白話文:

陸養愚為臧舜田的妻子看病。她的脾胃向來虛弱,生產後因為生氣,腹瀉不止。有人用胃苓湯加上當歸、芍藥給她服用,病情卻越來越嚴重,而且還出現出汗、氣喘的症狀,脈搏也變得虛弱、散亂。有人說這不是產後泄瀉應用的方法,應該停止用藥。陸養愚說:雖然脈搏虛弱,但按下去還有一絲力道。他使用人參理中湯,並加入訶子、肉果。藥煎好後,突然傳來說她已經昏迷了。重新診脈,發現浮脈按下去虛數無力,沉脈按下去如絲一樣細微,手腳冰冷。

或謂今夜決不能延,乃辭去。陸令前藥急以加附子一錢,一劑汗止瀉減,再劑病減七分。去附子加歸、芍,數劑起。

白話文:

有人認為今晚病情必定會惡化,因此辭別而去。陸令先開的藥方中緊急加入人參一錢,服一劑後,出汗症狀停止,腹瀉減輕;再服一劑,病情減輕七成。去除人參,加入當歸、芍藥,連服幾劑後,病人康復。

王憺如治一產婦,彌月瀉,年餘不愈,六脈沉遲,此元氣下陷,寒濕太甚症也。然湯藥猶濕也,以濕治濕可乎?遂用參、耆、苓、朮、肉蔻、升麻、防風、甘草,用豬肚一枚,入蓮肉一斤,好酒煮爛,搗和為丸,日進而安。

白話文:

王憺如替一位產婦治療,分娩後一直腹瀉,過了一年以上還沒有好,檢查她的脈搏又弱又慢,這是元氣下陷,寒氣濕氣過重的症狀。然而,治療時用的湯藥還是偏濕的,用濕寒的藥物來治療濕寒的症狀,行得通嗎?於是,他使用了人參、黃耆、茯苓、白朮、肉荳蔻、升麻、防風、甘草,另外加了一個豬肚,放進一斤蓮子,加入好酒一起煮到爛,搗碎混合做成藥丸,每天服用,病情就逐漸好轉。

陳三農治一婦,產後滑泄,勺水粒米不容,即時瀉下,半月餘矣,六脈濡而弱,此產時勞力傷脾也。若用湯藥,恐滋胃濕,遂以參苓白朮散加肉桂、生薑、棗肉為丸,服愈。(雄按:今秋石北涯仲媳,胎前患泄瀉,娩後瀉如漏水,不分遍數,惡露不行,專科束手。余視其脈,左弦數,右大而不空,口苦不飢,小溲全無,,以白頭翁湯合伏龍肝丸治之,一劑而減,三啜而瘳。)

白話文:

陳三農醫生治療了一位產後腹瀉的婦女,喝水吃飯都拉肚子,拉肚子半個月有餘,六脈濡弱,這是生產時勞累損傷了脾臟。如果使用湯藥,恐怕會加重胃濕,因此使用參苓白朮散加上肉桂、生薑、棗肉做成藥丸,服用後痊癒。

(補充說明:現在的秋石北涯大夫的兒媳婦,懷孕前就有腹瀉,生完孩子後腹瀉如漏水,次數不斷,惡露也不排乾淨,專科醫生都束手無策。我看她的脈象,左手脈弦數,右手脈大而虛,口裡發苦不覺得餓,小便全無,使用白頭翁湯合伏龍肝丸治療,一劑藥減輕症狀,三劑藥痊癒。)

薛立齋治一產婦,大便不實,飲食少思,五更或清晨遺屎,此中氣虛寒,脾腎不足,用補中益氣送四神丸而痊。

白話文:

清晨空腹吃早餐可以預防脾腎不足

張子和治李德卿妻,因產後病泄年餘,四肢瘦乏,皆斷為死症。張曰:兩手脈皆微小,乃利病之生脈,況洞泄屬肝經,肝木剋土而成。此病亦是腸澼,澼者,腸中有積水也。先以舟車丸四十五粒,又以無憂散三四錢,下四五行。又進導飲丸,渴則調以五苓散,再與胃風湯調之,半月而能行,一月而安健。

白話文:

張和子替李德卿的妻子看病。她生產後腹瀉了一年多,四肢瘦弱無力,大家都說是絕症。張和子說:雙手的脈搏都很微弱,這是久瀉引起的虛弱脈象。況且,腹瀉是屬於肝經的,肝屬木,克土脾胃。這種病就是腸道積水,積水就是腸道中有積液。

首先用舟車丸 45 粒,無憂散三四錢,讓她腹瀉了四五次。然後再給她服導飲丸,口渴的時候用五苓散調和,再用胃風湯調和,半個月就能走路,一個月後就恢復健康了。

3. 小便不禁

薛立齋治一產婦人,小便頻數,時忽寒戰,乃屬脾肺虛弱,用補中益氣湯加山藥為主,佐以桑螵蛸散而安。

白話文:

薛立齋醫師治療一位產後婦女,她的症狀是頻繁小便、偶爾發冷,判斷她的體質是脾肺虛弱。因此,他使用補中益氣湯加入山藥,搭配桑螵蛸散來改善她的狀況。

一產婦患前症,吐痰發熱,日晡作渴,此膀胱陰虛,用補中益氣湯,佐以六味丸而愈。又患痢後小便頻數,手足俱冷,屬陽氣虛寒,用前湯及八味丸而瘳。

白話文:

一位產婦患有前症狀,表現為嘔吐痰液和發熱,午後口渴。這是由於膀胱陰虛所致,使用補中益氣湯搭配六味丸治療後痊癒。

另一位產婦在痢疾後出現小便頻數、手腳冰冷的症狀。這屬於陽氣虛寒,使用補中益氣湯搭配八味丸治療後痊癒。

一產婦小便不禁,二年不愈,或面色青赤,或黃白,此肝脾氣血虛熱,用加味逍遙散為主漸愈,佐以六味丸而痊。後因怒,小便自遺,大便不實,左目頓緊,面色頓赤,仍用前散,佐六君子湯以清肝火,生肝血,培土而瘳。

一產婦小水淋瀝,或時自出,用分利降火之劑,二年不愈。以為肺腎氣虛,用補中益氣及六味丸而痊。

白話文:

一位產婦小便失禁,持續了兩年未癒,有時面色發青發紅,有時發黃發白。這是由於肝脾氣血虛熱所致。使用加味逍遙散為主要治療方法,逐漸好轉,並輔以六味丸調理。後來,由於生氣,小便失禁再次加重,大便不成形,左眼緊閉,面色發紅。再次使用加味逍遙散,並輔以六君子湯,以清肝火、生肝血、培補脾胃,最終痊癒。

4. 大便秘結

薛立齋治一產婦,大便秘結,小腹脹痛,用大黃等藥,致吐瀉不食,腹痛,胸結痞。用六君子湯加木香、炮姜,治之而愈。

白話文:

薛立齋治療一位產婦,她的大便乾硬難解,小腹脹痛。他使用了大黃等藥物,導致她嘔吐、腹瀉、食慾不振、腹痛,胸部堵塞不適。薛立齋改用六君子湯,加入木香和炮薑,治癒了她的病。

孫文垣治沈三石夫人,產三日,腹不暢。女科為下之,大瀉五六次,遂發熱噁心。又用溫膽湯止吐,小柴胡退熱,數劑,食吐不止,粒米不進。又用八珍湯加童便,昏憒耳聾,眼合口渴,腸鳴,(發熱噁心,耳聾口渴,多似感症。然此實誤下虛之所致,所謂變症蜂起也。)眼胞上下及手足背皆浮腫。

白話文:

孫文垣醫治沈三石的夫人,產後三天,腹部不通暢。產科醫師於是用下藥,導致她嚴重腹瀉五六次,結果引發發熱噁心。又使用溫膽湯止吐,小柴胡退熱,服了幾劑後,食物還是吐出來,一粒米都吃不下去。後來又使用八珍湯加上童便,導致她意識昏沉、耳聾,兩眼緊閉、口渴,腸鳴。(發熱、噁心、耳聾、口渴等症狀,大多類似感冒。但實際上,這些症狀是由於施用下藥導致虛弱所引起的,稱之為「變症蜂起」。)眼皮上下以及手足背部都出現水腫。

診之,六脈皆數,曰:脈數所主,其邪為熱,其症為虛。與十全大補湯加炮姜,夜半稍清爽,進一盂,始得開目言語。次日午,以藥不接,且言語過多,復昏,時不知人事。翌日,以人參、白朮各三錢,炮薑、茯苓、陳皮各一錢,甘草五分,服訖,體微汗,遍身痱痤,熱退神爽。

白話文:

醫生診斷後,發現六脈都急促。醫生說:脈搏急促的原因是熱邪所致,症狀是虛弱。於是開了十全大補湯,並加入炮製後的乾薑。病人服藥後,半夜時分稍稍清醒,喝完一杯藥後,才張開眼睛能說話。第二天中午時,因為藥效過後,而且病人說話太多,又昏迷了,時而神志不清。第三天,病人服用人蔘3錢、白朮3錢、炮姜、茯苓、陳皮各1錢、甘草5分。服藥後,病人微微出汗,全身長滿痱子,熱退後精神爽朗。

下午,藥又不接,且動怒,昏昧如前,六脈散亂無倫,狀如解索,痱痤亦沒,亟以人參、白朮各五錢,炙甘草、炮薑、製附子各一錢,連進二帖,是夜熟睡,惟呼吸之氣尚促。(屢進皆效,後之腫毒,自非實症也。)次日,脈轉數,下午發熱不退,環跳穴邊發一毒如碗大,紅腫微痛。

白話文:

下午,藥劑又沒有按時服用,而且患者還動怒了,昏迷程度和先前一樣,六條脈搏散亂沒有規律,脈搏虛弱無力,像是解開的繩索,疹子也消失了。趕緊用人參、白朮各五錢,炙甘草、炮薑、製附子各一錢,連續服用兩帖藥方。當晚,患者熟睡了,但呼吸仍顯得急促。(多次服用此藥方都有效,後來的腫毒,並非實際的病狀。)第二天,脈搏次數增多,下午發熱不退,環跳穴附近長了一個毒瘡,像碗一樣大,紅腫微痛。

女科復贊曰:向之發熱噁心,皆此所致,薑、附溫補誤也,須急進寒涼解毒之劑。孫曰:此乃胃中虛火,遊行無制,大虛之症,非毒也。若用寒涼,速其死耳。經云:壯者氣行則愈,怯者著而或病,惟大補庶可萬全。三石然之,仍與前劑,日夕二帖,參、術皆用七錢。服後,痱痤即起,毒散無蹤,熱亦退。

再以參苓白朮散調理而安。是症皆由誤下,致變幻百出,可不慎哉。

白話文:

婦科病再診斷:之前發熱噁心,都是這個原因造成的,用薑、附子溫補是錯誤的,應該趕快服用寒涼解毒的藥物。孫思邈說:這其實是胃中虛火,到處遊走,沒有規律,是虛症,不是中毒。如果用寒涼藥物,會讓病人死得更快。經典說:身體強壯的人氣血運行通暢就會好轉,虛弱的人受到寒涼的影響就會生病,只有大補才能保全性命。三石然贊同這個觀點,繼續用之前的藥方,一天二劑,人參和白術都用七錢。服用後,痱子和痤瘡就出現了,毒氣散盡,熱度也退了。

按:是症多由產後血津虛耗,及平素多火內熱之人常有之。雖日數過甚,亦無所害。即欲通之,惟大劑二冬、二地、歸、杞、蓯蓉,不過一二服即行矣。彼桃、杏、麻、柏及膽蜜之治,猶下乘也。若硝、黃肆用,誠庸醫也。

白話文:

注:這種症狀通常是由於產後氣血損耗,以及平時火熱內盛的人經常出現。即使拖了很長時間,也沒有什麼危害。如果想要通便,只需要服用大劑量的麥冬、黃精、生地黃、當歸、枸杞、肉蓯蓉,一兩次服藥就能見效。至於用桃仁、杏仁、麻子、柏子以及牛膽汁來治療的方法,都屬於下乘之法。而如果隨便使用硝石和黃連,則是庸醫所為。

薛立齋治一婦,產後大小便不通,諸藥不應,將危矣。令飲牛乳,一日稍通,三日而痊。人乳尤善。(人乳膩滯,不如牛乳之無弊。)

白話文:

薛立齋醫生治療了一位婦女,她在產後大小便都不通,各種藥物都沒有效果,病情危急。薛醫生讓她喝牛奶,一天後稍微通暢,三天後就痊癒了。母乳的效果更好。(母乳油膩,不如牛奶沒有副作用。)