《續名醫類案》~ 卷二十五·產後 (7)
卷二十五·產後 (7)
1. 感暑
孫文垣治一婦人,年十六,初產女,艱苦二日,偶感暑邪,繼食麵餅,時師不察,竟以參、術投之,即大熱譫語,口渴,汗出如洗,(暑症多汗。)氣喘,(暑傷氣。)泄瀉,瀉皆黃水、無屎,(協熱下利。)日夜無度,小水短少,飲食不進,症甚危惡。時六月初旬,女科見熱不退,乃投黃連、黃芩、白芍之劑,諸症更甚。
白話文:
孫文垣醫生治療一名十六歲的產婦。她生下女兒後,生產過程艱難,持續了兩天。之後她偶爾受到暑邪,並吃了麵餅。當時的醫生沒有仔細觀察,就給她服用人參和白術,結果她出現高燒、胡言亂語、口渴、大汗,(暑症多出汗)。還有氣喘,(暑傷氣),腹瀉,腹瀉都是黃色的水,沒有大便,(協熱下利)。這種情況日夜持續,小便很少,無法進食,病情非常嚴重。當時是六月初,婦科醫生看到發熱不退,於是給她開了黃連、黃芩、白芍藥劑,結果諸症狀更加嚴重了。
又以參、術大劑,肉果、乾薑等止瀉,一日計用參二兩四錢,瀉益頻,熱益劇,喘汗轉加,譫語不徹口。醫各束手,謝曰:汗出如油,喘而不休,死症也。又汗出而熱不退,瀉而熱不止,譫語神昏,產後脈洪,大法皆犯逆,無生路矣,惟附子理中湯,庶僥倖萬一。孫診之,六脈亂而無緒,七八至,獨右關堅硬。
白話文:
使用人參和白朮大量劑量,加上肉果、乾薑等藥物來止瀉。一天使用的人參達到了四錢二兩,但病情反而越來越嚴重,發燒益發嚴重,喘息和出汗也加劇,神智不清,言語無法表達清楚。醫生們都束手無策,對病人說:出汗像流油一樣,喘個不停,這是死症。此外,出汗卻熱度不退,腹瀉卻熱度不消,神智不清,語言混亂,產後的脈搏洪大,所有治療大法都犯了禁忌,沒有生路了,只有附子理中湯纔有一線生機。孫氏診脈,發現六脈混亂無序,每分鐘跳動七八次,只有右關脈堅硬。
(食積。)因思暑月汗出乃常事,但暑邪麵食瘀血,皆未銷熔,補劑太驟,致蓄血如見鬼,若消瘀去積解暑,猶可生也。用益元散六錢,解暑清熱,止瀉利水為君,糖球子(即山楂。)三錢為臣,紅曲、澤蘭各一錢五分消瘀安魂為佐,橘紅、半夏曲、茯苓理脾為使,三稜五分,消前參、術,決其壅滯為先鋒。飲下即略睡,譫語竟止。
白話文:
(食物積滯)
由於認為夏季流汗是正常的,但暑熱、麵食和瘀血都未完全消散。補益藥物服得太快,導致蓄積的血液像見到鬼一樣,如果消散瘀血、清除積食、解除暑熱,還可能保住性命。
藥方:
- 益元散六錢,清熱利水,止瀉散結為君藥
- 糖球子(即山楂)三錢,化瘀安神為臣藥
- 紅曲、澤蘭各一錢五分,化瘀安神為佐藥
- 橘紅、半夏曲、茯苓調理脾胃為使藥
- 三稜五分,清除參術的阻滯為先鋒
服用藥物後略微睡一下,胡言亂語的症狀就會停止。
連進二劑,瀉半減。次日仍用前方,其下漸減,大便止二次,有黃屎矣,惡露行黑血數枚。次日診之,脈始有緒,神亦收斂,進粥一盞。前方去三稜、紅曲,加扁豆,大便一次,所下皆黑屎,熱盡退。改用六君子加益元散、青蒿、扁豆、香附、酒芍、炮姜,調理而安。(三稜亦消瘀之品耳,略消參、術之壅滯,則山楂已足矣,非三稜事也。
雄按:炮姜是蛇足矣。)
白話文:
連續服用兩劑藥後,腹瀉的次數減少了一半。第二天仍使用前方的藥方,腹瀉逐漸減少,大便只 دفع مرتين، وكان البراز أصفر اللون، وخرجت بعض قطرات من الدم الأسود من المهبل. في اليوم التالي، تم فحص المريض، وبدأ النبض في التحسن، واستعاد المريض تركيزه، وتم إعطاؤه طبق من العصيدة. تمت إزالة السانلينج والهونغتشو من الوصفة السابقة وأضيفت فاصوليا الليما، وخرجت حركة أمعاء واحدة، وكان البراز كله أسود اللون، وهبطت الحرارة. تم تغيير الوصفة إلى ليو جيونزي مضافًا إليها يي يوان سان، والشيح، وفاصوليا الليما، واليانسون نجمي، والبيوني المحمص، والزنجبيل المشوي، لتحسين الحالة الصحية. (السانيينج أيضًا عنصر يقضي على الركود، فهو يقضي على الركود الطفيف الذي تسببه الجينسنغ والأتراكتيلودس، وبالتالي فإن شانتشا يكفي لهذا الغرض، ولا حاجة إلى السانيينج).
易思蘭治石城王福謙之妃,癸酉年六月受孕,偶患泄瀉。醫用淡滲之藥止之,自後每月瀉三五日。有作脾瀉者,用參苓白朮散之類,二三服亦止,然每月必瀉五七次。至次年三月生產後,連瀉半月,日夜八九次,諸藥不效。驚惶無措,召易診之,兩寸尺俱平和,惟兩關洪大有力。
白話文:
易思蘭曾治療石城王福謙的妃子,她在癸酉年六月懷孕,偶然患上腹瀉。當時醫生用清淡滲濕的藥物止瀉,之後每個月都會瀉三到五天。有醫生認為是脾虛引起的腹瀉,於是給她服用了「參苓白朮散」之類的藥,服用兩三次後腹瀉就停止了,但每月仍然發作五到七次。到了次年三月生產後,腹瀉加重,連續半個月每天腹瀉八九次,服用各種藥物都無效。病情危急,請易醫診治,發現她兩寸尺脈象平和,只有兩關脈洪大有力。
曰:此暑病也。以黃連香薷飲治之,一劑減半,再劑全愈。惟肝脈未退,又用通元二八丹調理,半月後平復。
白話文:
他說:這是一種中暑的疾病。可用黃連香薷飲來治療,服一劑後症狀減半,再服一劑後完全康復。但脈象中肝經的脈象還沒有恢復正常,又用了通元二八丹來調養,半個月後恢復正常。
陸祖愚治李丹山子室,自來元氣不足,產後六七日,正當酷暑,而臥房在樓,忽頭疼氣喘,昏悶,體若燔炭,沉沉昏去。或以為傷寒,令門窗盡閉,帳幔重圍,用二陳、羌活、防、芎、蘇,一劑口乾唇裂,喘急欲絕。診之,六脈浮洪而散,乃冒暑而非感寒,宜涼解而不宜溫散。
白話文:
陸祖愚治療李丹山兒媳婦的病情。李氏從懷孕起就體質虛弱,產後六七天,正值酷暑,而臥室又在樓上,她突然感到頭痛氣喘,昏悶,身體就像被火烤一樣灼熱,昏昏沉沉地失去了知覺。有的醫生以為是傷寒,就讓關閉所有門窗,掛上厚重的帳幔,使用二陳、羌活、防風、當歸、蘇葉等溫熱散寒的藥物。服了一劑藥後,李氏口乾舌裂,喘得幾乎要斷氣了。陸祖愚診脈發現,李氏的脈搏浮洪而散亂,這不是傷寒造成的,而是暑熱所致,應該使用涼解的藥物,而不適合溫散的藥物。
令取井水灑地,鋪以蘆蓆,移病人臥其上,飲以香薷飲,遂微汗而蘇。再用清暑益元湯,四劑而起。(雄按:論證甚超,用藥可議,何不用益元散、西瓜汁等物?)
白話文:
這時,吩咐取來井水灑在地面上,鋪上蘆蓆,將病人移到蘆蓆上躺著,餵病人飲用香薷飲,不久後病人微微出汗而甦醒。再用清暑益元湯,連服四劑後,病人站起來走路了。(評價:對病情的分析很精闢,但藥物選擇則有爭議,為什麼不用益元散、西瓜汁等藥物呢?)
沈明生治劉舜泉孫媳,夏月產後,暈厥不知人事。或謂惡露上攻所致,投去瘀清魂等劑,瘀不行,暈厥益甚。又作痰治食治,皆不效。沈至,迴翔諦審,笑曰:吾得之矣,此暑熱乘虛而入,急宜清暑,非黃連不可。或謂血得冷則凝,今惡露未去,若投寒涼,是速其斃也。沈笑曰:有不諱,吾任之。
白話文:
沈明生治療劉舜泉的孫媳婦,她在炎熱的夏季產後,昏厥人事不省。有人說是惡露上攻所致,於是使用去瘀清魂等藥方,但瘀血不通,昏厥反而更嚴重。又有人說是痰食阻滯所致,也都不見效。沈明生到後,仔細觀察,笑道:「我找到了原因。這是暑熱乘虛而入,應該立即清熱,非黃連不可。」有人擔心血遇冷會凝固,惡露未去,如果使用寒涼藥,會加速死亡。沈明生笑道:「不怕,我擔保沒事。」
藥甫入口,厥蘇暈止,再進而惡露行。蓋產時樓小人多,炎敲之際,益助其熱,乍虛之體觸之,豈能不病?經云:暑傷心。又云:心主血。為熱冒而暈厥,此中暑而非惡露明矣。或曰:舍症從時,理固然矣。然血熱則行,冷則凝,亦古訓也。今用寒涼而惡露反去何也?曰:熱行冷瘀,以血喻水,道其常耳。
白話文:
藥物入口後,腹中疼痛得到緩解,接著惡露排出。因為生產時產婦元氣虛弱,分娩時若再受熱氣的刺激,虛弱的身體無法承受,能不生病嗎?經書上說:暑氣會損傷心臟。又說:心臟主導血液。產婦因熱氣而虛弱,所以惡露不是病,是暑氣所致。有人說:根據時令去除症狀,這是理所當然的。但古訓也說:血液熱就會流動,冷就會凝固。現在使用寒涼藥物,惡露反而消除了,這是為什麼?答道:熱氣使得血液流動,冷氣使得血液凝固,這是自然規律。
子獨不觀失血者,有用溫緩藥而得止,則瘀血者,豈無用苦寒而得行,豈造化之微,權逆從之妙理也,安可執乎?(雄按:病雖因暑,而惡露不行,必佐清痰之品,斷非單以黃連治之也,諸讀者須默會之。)
白話文:
你難道沒見過出血不止,用溫和緩和的藥就能止住的情況嗎?那麼瘀血,難道就不能用苦寒的藥來促使它流動?這不就是造化微妙,權衡相反原理的道理嗎?怎麼能固執地堅持某一種方法?(作者按:疾病雖然是由暑熱引起的,但惡露不通,必須輔以清痰藥,絕不是單純地服用黃連就能治好的。讀者們應仔細體會其中的道理。)
2. 火熱
易思蘭治一婦,產後半月餘,胃中有清水,作逆而吐,以為胃寒,令煮雞,倍用椒、姜,初覺相宜。(凡內熱虛火之人,初服辛熱之藥,亦有小效。)至三五日,清水愈多,以薑、椒煎湯,時時飲之。近一月,口氣漸冷,四肢發厥,晝夜作逆,腹中冷氣難堪,有時戰慄,用四君子湯,人參一錢至二錢,初服少安,久則不應。又加炮姜,亦不效。
白話文:
一位中醫名叫易思蘭,治療了一位產後半個多月的婦女。這位婦女胃裡有清水,會上逆嘔吐。易思蘭認為是胃寒,就讓她煮雞,多加花椒和生薑。一開始,患者覺得症狀有所緩解。(凡是內熱虛火的人,剛開始服用辛熱的藥物,也會有一點效果。)過了三五天,胃裡的清水越來越多。易思蘭用生薑和花椒煎湯,讓患者時常飲用。接近一個月,患者的口氣漸漸變冷,四肢發涼,晝夜嘔吐,腹中充滿難受的冷氣,有時還會發抖。易思蘭使用了「四君子湯」,裡面有人參一錢到二錢,剛開始服用,患者症狀稍有好轉,但時間久了就不見效了。易思蘭又加了炮製過的生薑,但仍然沒有效果。
眾議用附子理中湯。(庸俗必趨之道。)易診之,六脈俱無,以食指覆按尺部,中指無名指之後,(診法妙。)脈來實數有力,左右皆同,發言壯厲,一氣可說三五句,唇焦頰赤,大便五六日一次,小便赤少,此實熱症也。詢之,其俗產後以食胡椒炒雞為補,此婦日食三次,半月後,遂得此疾。
白話文:
大家主張用附子理中湯治療。(這是庸醫常走的路子。)我診脈後,發現六脈皆無,於是用食指覆蓋尺脈,按在中指和無名指後方。(診脈法很精妙。)脈象來勢實數有力,左右脈象相同,說話聲音洪亮,一次能說三、五句,嘴脣乾裂面頰赤紅,大便五六天一次,小便量少而赤黃,這是實熱證。詢問後得知,當地習慣產後用胡椒炒雞來補身體,這個婦人一天吃三次,半個月後,就得了這種病。
乃用三黃湯治之,連進四盞,六脈俱現,姜椒湯不欲食矣。又進四盞,身不戰慄,清水減半。服四日,口中熱氣上升,滿口舌尖俱發黃小粟瘡,大便八日不通,以四苓合涼膈散,空心一服。至午不動,又以甘草煎湯,調元明粉五錢熱服。一時許,腹中微鳴,吐出酸水一二碗,大便連去二次。
白話文:
於是使用三黃湯治療他,連續喝了四碗,脈象逐漸清晰,不再想喝薑椒湯。又喝了四碗,身體不發抖,痰液減少了一半。服用四天後,口中熱氣上升,滿口舌尖都長出黃色的小膿瘡,八天未解大便。於是使用四苓合涼膈散,空腹服用一劑。到中午仍無動靜,又用甘草煎湯,調入元明粉五錢,趁熱服用。大約一個小時後,腹中微微作響,嘔吐出酸水一兩碗,大便連續排出兩次。
又復元明粉五錢,下燥矢十數枚。後以四苓、三黃、山梔、枳殼,調理全愈。主人曰:荊人之病,醫皆以為虛,而用薑、附,先生一診而遂用大劑三黃湯,更加元明粉寒涼之劑以通之,不以產為掣肘,公何見也?易曰:脈症明顯,不詳察耳。《脈法》云:極大極微,最宜斟酌。
白話文:
再次加入元明粉五錢重,服用乾燥的豬糞十幾枚。後來用四苓湯、三黃湯、山梔子、枳殼調理身體,病就好了。主人說:荊州人的病,醫生都以為是虛證,用生薑、附子來治療,先生一診斷就用了大劑量的三黃湯,還加了元明粉這種寒涼藥來疏通,不因為懷孕而有所限制,您是怎麼想的?《易經》說:脈象和症狀很明顯,沒有仔細觀察罷了。《脈法》說:脈象極大或極微弱,最宜仔細斟酌。
凡診脈遇極大無力者,須防陽氣浮散於外。若極微之脈,久久尋而得之,手指稍稍加力,按之至骨,愈堅牢者,不可認作虛寒。今脈左右三部,初按悉無,再以食指按其尺部,中指無名指按其尺後,脈來實數有力,所謂伏匿脈是也。此乃陽匿於下,亢之極矣。又大便秘結,小便赤少,唇焦頰赤,氣壯言高,自脈與症視之,其為實熱明矣。
白話文:
在診脈時,如果遇到極其微弱無力的脈象,需要考慮陽氣浮散在外的情況。如果脈象極其微弱,久尋才摸到,手指輕輕加力,按壓到骨頭,脈象越是堅硬有力,不能認為是虛寒體質。現在左右手三部脈搏,初按時完全摸不到,再次用食指按尺脈部位,中指無名指按在尺脈後方,脈象顯得實數有力,這就是所謂的伏匿脈。這是因為陽氣隱藏在下方,亢盛到了極點。另外還伴有大便祕結、小便赤少、脣焦臉紅、聲音洪亮、說話亢奮等症狀,從脈象和症狀來看,顯然是實熱證。
若果虛寒,脈當浮大無力,何以實數有力?症當氣息微弱,何以言貌壯強?其口氣冷,吐清水,四肢厥,時戰慄者,正熱極似水,陽遏陰浮之義也。戰慄則熱入血室,熱極則生風矣。熱在肝腎,不在心經,故言語真誠,而不妄也。其致病之由,本於食椒雞過多,胡椒性味辛熱,能散寒逐敗,雞屬巽而入肝,性溫能活滯血而養新血。雞可常食,椒性大熱有毒,不可過多,多則熱毒積於腸胃,而諸怪症作矣。
白話文:
如果出現虛寒的狀況,脈搏應該浮大無力,怎麼會實數有力呢?症狀應該是氣息微弱,怎麼會表現出體格強壯呢?
這種病人嘴裡呼出的氣是冷的,會吐清水,四肢冰冷,時常戰慄,這是因為熱氣過盛,就像水一樣,陽氣遏抑陰氣而浮在表面。戰慄是因為熱氣進入血室,熱氣過盛則生風。
熱氣在肝腎,不在心經,所以言語真誠,不胡言亂語。這種病的成因,來自於食用過多的胡椒雞。胡椒性味辛熱,能散寒駆除敗物,雞屬巽卦,入肝,性溫能活化停滯的血液,滋養新的血液。雞肉可以經常食用,但胡椒性大熱有毒,不可過量食用。過量食用,會導致熱毒積聚在腸胃,引發各種怪病。
至於服薑、椒而反現寒症者,正古云:服黃連多而反熱者,服薑、附多而反寒之謂也。用三黃者,黃連味苦入心,苦能下泄,如天氣下降,自能引地氣上升。黃芩利大腸之熱毒,黃柏生腎水以制火,甘草稍解諸藥之毒,元明粉軟堅,四苓散合涼膈散清利大小便。此藥一服,故口舌生瘡,其毒自口而出,雖不補產後之虛,然內邪既去,則正氣自昌,而虛弱者充實矣。是不補之中,而有大補者在也。
按:此為火極似水,乃物極必反之候。凡患此,為燥熱溫補所殺者多矣,哀哉!
白話文:
至於服用了生薑、花椒卻反倒出現受寒症狀的情況,正像古人所說的:「服用黃連過多而反倒發熱,服用生薑、附子過多而反倒受寒」。使用三黃是因為:
- 黃連味道苦能入心,苦味可以瀉下,就像天氣下降,可以引地氣上升一樣。
- 黃芩能利大腸熱毒。
- 黃柏能生腎水以制火。
甘草可以稍解其他藥材的毒性,元明粉能軟堅,四苓散和涼膈散一起使用可以清利大小便。服用這種藥後,會導致口舌生瘡,毒素從口中排出,雖然不能補產後虛弱,但體內的邪氣已經去除,正氣自然就會旺盛,虛弱的身體也會得到填充。所以,這雖然不是直接補虛,但也是一種強大的補法。
許學士云:記一婦人產後,護密閣內,更生火,睡久及醒,則昏昏如醉,不省人事,其家驚惶。許用荊芥,佐以交解散。云:服之即睡,睡之必以左手搔頭,覺必醒矣。(蓋為火所逼也。)
白話文:
許學士記載了一個產後婦女的事:產後住在密室,為了保暖還生了火。睡了很長時間才醒來,醒來後頭腦昏昏沉沉,像喝醉酒一樣,人事不省。家人都很驚慌。許學士用荊芥搭配其他解熱藥。他說:吃了藥後就會睡著,睡著時一定會用左手抓頭,這樣就會醒過來。(這是因為火氣攻心所致。)
魏玉橫曰:沈協蘭室人善病,自頗知醫,最重《景岳全書》。數年來,所服多溫補之劑,約桂、附幾各半斤。近以產後惡露淋漓,赤白時下,咳嗽日甚,小便自遺。脈之,右手鼓指,兩關弦數,右尺弱,面有紅光,舌當中無胎,胸多冷氣,喜熱飲,稍涼則不快。所服乃壽脾煎加薑、桂等。
白話文:
魏玉橫說:沈協蘭的妻子身體不好,她自己也略懂醫術,特別推崇《景嶽全書》。近幾年來,她服用了很多溫補藥,像桂枝和附子加起來有半斤多。最近,她產後惡露淋漓,時有時無,咳嗽加劇,小便失禁。我為她把脈:右手脈象有力,兩寸關脈弦且跳動快,右手尺脈微弱,臉上有紅光,舌頭中間沒有舌苔,胸中冷氣較多,喜愛喝熱飲,稍微涼一些就不舒服。她所服用的藥方是壽脾煎加薑、桂枝等。
乃列案與之,曰:病本三陰不足,久服溫補,則氣分偏勝,遂至綿延不已,其誤在便溏氣冷,又喜熱飲,認為脾胃虛寒,不知火盛下迫則作瀉,上衝則反冷,鬱於中則得辛熱而暫散,此理方書多未論及。今以產後去血,血益虛則火益盛。面有紅光,火炎上也。惡露赤白,肝脾熱也。
白話文:
糖尿病中醫認為脾虛濕盛,不知疲倦,大便溏泄,鬱熱暫止。
咳嗽便遺,肺虛肝盛,腎不秘密也。辛溫燥烈,宜急遠之。方用生熟地、杞子、沙參、麥冬、釵斛。初猶畏麥冬之寒,以二錢太重,只用六分。數劑後,覺相宜,漸加至一錢五分。十餘劑,便不喜熱飲,症漸平,又加蔞仁。二十餘劑,每日大便下青黑雜物,而辛氣滿房戶。蓋桂、姜之熱,久迫迴腸,因榮氣漸充,乃勢不能容而下出也。
若再投溫補,其害可勝言哉。書此以為偏服溫補者戒。
白話文:
咳嗽伴有遺精,表明肺虛肝旺,腎精無法固攝。治療應以溫辛燥熱之品為主,並儘快祛除邪氣。
方藥組成:生地黃、熟地黃、枸杞子、沙參、麥冬、五味子。
一開始麥冬用量較寒,兩錢太重,只用六分。服藥幾天後,感覺適宜,再加量至一錢五分。十幾天後,不再喜好熱飲,病情減輕,再加茺仁。
二十幾天後,大便排出了青黑色雜物,而家中滿是辛香氣味。這是因為桂枝、生薑之熱,長時間迫在腸中,導致氣血充盈,最終無法容納而排出體外。
楊氏二婦,妯娌也,其姒新產,發熱頭暈,不能起坐,坐則欲僕,惡露紅白,兩乳壅腫,子戶旁腫如雞卵,痛甚,勢將成癰。專科與炮薑、白朮、荊芥、桂枝等,更嘔惡不寐。脈之,弦數六至有餘。乃與生地、杞子、地丁、麥冬、當歸、銀花、甘草、黃連、蔞仁,六劑全愈。
白話文:
楊家的兩個妯娌,其中弟媳婦剛生產完,出現了發熱、頭暈、無法起身坐著,坐著就會暈倒,惡露顏色紅白相間,雙乳腫脹,陰部邊緣腫脹有雞蛋大小,疼痛劇烈,有化膿之勢。專科醫生給她開了炮薑、白朮、荊芥、桂枝等藥物,吃了以後更加嘔吐、噁心、失眠。把脈後發現脈象弦數,一分鐘超過六次。於是醫生給了她生地、枸杞、地丁、麥冬、當歸、金銀花、甘草、黃連、蔞仁等藥物,六劑藥服用後病症完全痊癒。
其娣產彌月,耳聾,頭及乳腹常痛,帶下綿綿,每浴湯中,搖漾如線,子戶亦腫痛,醫與香燥轉甚,亦用前方加減而愈。又朱朗齋之妹,產後赤白淋瀝,口乾咽痛,前方去地丁、當歸,加白芍,四帖全安。其初,楊姒所生兒,食乳即吐,自母服藥後,亦不嘔矣。凡此,皆少厥二陰陰虛火盛之病,若謂產後而用辛溫,是殺之也。
白話文:
她的妹妹產後一個月,耳聾,頭部和乳腹經常疼痛,帶下不斷,每次洗澡時,帶下在水中搖晃如線狀,陰部也腫痛。醫生給她開了溫補的藥,病情反而更嚴重,後來採用了前面的藥方加減了一些藥物後才治癒。另外,朱朗齋的妹妹,產後有赤、白帶下,口乾咽喉痛。前面的藥方去掉地丁和當歸,再加上白芍,服了四帖藥就完全康復了。起初,楊姒所生的嬰兒,吃奶就吐。自從母親服藥後,嬰兒也不嘔吐了。凡此種種,都是少陰、厥陰兩經陰虛、火盛之症。如果認為是產後虛寒而使用辛溫的藥物,那簡直是殺害產婦。