魏之琇

《續名醫類案》~ 卷五 (9)

回本書目錄

卷五 (9)

1.

不解又不下,使邪熱彌留腸胃間,幸元氣未盡,故不死。亟索淡豆豉約二合許炒香,麥冬一兩許,知母數錢,石膏兩許,一劑大汗而解。時大便尚未通,史問故。曰:昨汗如雨,邪盡矣。第久病津液未回,故大便不通。腸胃燥,非有邪也。今可食甘蔗三二株,兼多飲麥冬湯。

不三日,去燥糞六十餘塊而愈。

張鳳逵萬曆丁未三月間寓京師,吏部劉蒲亭病劇求治,已備後事,譫語抹衣,不寐者七八日矣。御醫院吳思泉,名醫也,偕數醫治之。張診脈,只關脈洪大,其餘皆伏,乃書方竹葉石膏湯。咸驚曰:吳等已煎附子理中湯,何冰炭如是?張詰之。吳曰:陽症陰脈,故用附子。張曰:兩關洪大,此陽脈也。

其餘經為火所伏,非陰脈也。一劑,譫語抹衣即止,熟寐片時。再診之,洪者平而伏者起矣。又用辛涼藥調理全愈。

元時江西泰和縣瘟疫大作,有醫者視病,中夜而歸,忽遇神人騎馬導從而來,醫知非人,拜伏於地。神至前,叱曰:汝何人也?答曰:某醫人也。神曰:汝今醫病用何藥?答曰:隨病冷熱輕重,用藥治之。神曰:不然,天醫類用香蘇散好。醫如其言,試之皆效。香附炒去皮、紫蘇各二兩,陳皮、甘草各一錢。

上為粗末,每服三錢,水一盞,煎七分,去渣熱服,不拘時,日三服。戒葷腥酒肉,無不應效。

又記云:昔城中大疫,有白髮老人,教一富家人,修合香蘇散,施城中病者皆愈。其後疫鬼作人,問其富人家,富人一實告,鬼相顧曰:此老教三人矣,遂稽顙而退。(同上則,皆萬密齋《保命歌括》。文田按:此亦寒疫證。)

醫者喬姓,奉呂仙甚謹。一夕夢呂告之曰:水上浮萍,甚能愈疾,多貯之。喬乃收積至十車。旦暮大疫,喬藥中每加萍一撮,無不立愈。其門如市,遂獲重貲。他醫效之,都不驗。(《云間雜誌》無名氏。)

錢國賓治管船王元暴病,頭痛身熱,倦臥懶動,不惡寒,只畏熱,舌紅肌黃,二便不利,六脈浮洪。視其症脈,瘟病也。用清涼發散之劑,八日罔效。再四審之,心胸腹脅,俱無他症,口渴飲水,欲向外臥。令人移出,解衣視其前後心間,有黑點數十,如疙蚤斑,知為羊毛瘟也。

用小針於黑處一挖即出毛一莖,凡取數百莖,乃少安。日食西瓜十一個,數日乃愈。(用藥不誤,而不能取效,則必反復審視,以求其不效之故,始克有濟。若不效,即遽易方,數易之後,必致迷誤。此案可為審病之法。文田按:熱在胃腑,而求之肌表之間,安得見效?此白虎證也。

凡善治溫病者,以汗解,其次以疹解,其次以斑解。至於斑點發黑,此陰傷於辛散之故也。而隨俗指為羊毛瘟,豈非庸醫乎?)

吳橋治朝有濡,壯年,偶以訟系士師,歸家數日而發熱。醫以為痰火,治之旬日,而病益危。橋診之,六脈隱見不常,且舉身紫斑發矣。耳聾口噤,目上視,循衣摸床,昏瞀絕食者五日。語所親曰:疫也。即以寒水下辰砂六一散,稍飲輒少安。尋授柴胡石膏犀角湯,一再服而病去其大半,七日愈。(《太函集》。)

白話文:

[疫]

病情不明,熱邪滯留腸胃,幸好元氣未傷,所以沒有死亡。急忙用淡豆豉約二合炒香,麥冬一兩,知母數錢,石膏兩許,一劑藥後大量出汗而病癒。當時大便尚未通暢,詢問原因。病人說:昨天汗出如雨,邪氣已經排出。只是久病津液未復,所以大便不通。腸胃乾燥,並非邪氣作祟。現在可以吃甘蔗二三株,多喝麥冬湯。

三天後,排出乾燥的糞便六十多塊而痊癒。

張鳳逵萬曆丁未三月間住在京城,吏部劉蒲亭病情危重求治,已經準備後事了,神志不清,胡亂摸衣,失眠七八天了。御醫院的吳思泉,名醫也,和幾個醫生一起治療。張鳳逵診脈,只有寸關脈洪大,其他脈象都沉伏,於是寫了竹葉石膏湯的處方。眾人驚訝說:吳思泉等人已經煎煮附子理中湯了,為何如此冰炭不同?張鳳逵詰問。吳思泉說:陽症陰脈,所以用附子。張鳳逵說:寸關脈洪大,這是陽脈。

其他經脈都被火邪所伏,不是陰脈。一劑藥後,神志不清、胡亂摸衣的症狀就停止了,可以熟睡一會兒。再次診脈,洪大的脈象平復,沉伏的脈象也浮起來了。又用辛涼藥調理,痊癒。

元朝時江西泰和縣瘟疫盛行,一位醫生看病,半夜回家,突然遇到神人騎馬帶隊前來,醫生知道不是普通人,就跪伏在地。神人走到面前,呵斥道:你是什麼人?醫生回答:我是醫生。神人說:你現在治病用什麼藥?醫生說:根據病情寒熱輕重,用藥治療。神人說:不對,天醫大多用香蘇散較好。醫生按照神人的話去做,試驗後都奏效。香附子炒去皮、紫蘇各二兩,陳皮、甘草各一錢。

以上藥物研成粗末,每次服用三錢,水一盞,煎至七分,去渣熱服,不拘時間,一日三次。戒除葷腥酒肉,無不應驗。

又記載說:以前城裡大疫,一位白髮老人教一個富人家的人,製作香蘇散,施給城裡病人,都痊癒了。後來疫鬼化作人形,詢問那個富人家,富人如實稟告,鬼互相看看說:這位老人已經教了三個人了,於是叩頭退去。(以上內容,都出自萬密齋《保命歌括》。文田注:這也是寒疫證。)

醫生喬姓,奉祀呂洞賓很虔誠。一天晚上夢見呂洞賓告訴他:水上浮萍,很能治病,多收集一些。喬姓醫生於是收集,積累到十車之多。旦暮瘟疫盛行,喬姓醫生每劑藥中都加一點浮萍,無不立即痊癒。他家門庭若市,於是獲得巨額財富。其他醫生效仿,卻都不見效。(《云間雜誌》無名氏。)

錢國賓治療管船的王元暴病,頭痛身熱,倦臥懶動,不惡寒,只怕熱,舌紅肌黃,大小便不通暢,六脈浮洪。觀察他的症狀和脈象,是瘟病。用清涼發散的藥劑,八天沒有效果。反覆診察,心胸腹部脅肋,都沒有其他症狀,口渴飲水,想向外躺。讓人把他移到外面,解開衣服查看他的前後心間,有幾十個黑點,像跳蚤斑,知道是羊毛瘟。

用小針在黑點處一挖就出來一根毛,一共取了幾百根毛,病情才稍微減輕。每天吃西瓜十一個,幾天後就痊癒了。(用藥不誤,卻不能見效,那就必須反覆診察,找出無效的原因,才能奏效。如果無效,就急忙換方,換了好幾次之後,必然會導致迷誤。這個病例可以作為審病的方法。文田注:熱邪在胃腑,卻在肌表尋找,怎麼能見效?這是白虎證。

凡是善於治療溫病的醫生,用發汗的方法治療,其次是疹子消退,再次是斑點消退。至於斑點發黑,這是陰氣受損於辛散藥物的原因。而俗稱羊毛瘟,豈不是庸醫嗎?)

吳橋治療朝有濡,壯年,偶然因為訴訟被關押在士師那裡,回家幾天就發熱。醫生認為是痰火,治療十幾天,病情更加危重。吳橋診脈,六脈隱隱約約不規則,而且全身長滿紫斑。耳聾口噤,眼睛向上看,沿著衣服摸床,神志不清,不吃東西五天了。他告訴親人:是瘟疫。於是用寒水下辰砂六一散,稍微飲用就稍微好轉。接著使用柴胡石膏犀角湯,一再服用,病情減輕大半,七天痊癒。(《太函集》。)