魏之琇

《續名醫類案》~ 卷二十四 (10)

回本書目錄

卷二十四 (10)

1. 瘧痢

趙養葵治一孕婦,瘧痢齊發,他醫治兩月餘,瘧止而痢愈甚,又加腹痛,飲食少進。趙診之曰:虛寒也。以補中益氣加薑、桂,一服痢止大半,再一服而反加瘧疾大作。主人驚恐,趙曰:此吉兆也。曏者瘧之止,乃陰甚之極,陽不敢與之爭。今服補陽之劑,陽氣有權,敢與陰戰,再能助陽之力,陰自退聽。

白話文:

趙養葵曾經治療一位懷孕婦女,她同時患有瘧疾和痢疾。其他醫生治療了兩個多月,雖然瘧疾好了,但痢疾卻更嚴重了,還伴隨著腹痛,飲食也減少了。趙養葵診斷後說:這是虛寒引起的。於是用補中益氣湯加薑和桂枝治療,一劑藥後痢疾大半好了,再一劑後瘧疾卻又發作得很厲害。病人家屬驚慌不已,趙養葵說:這是好兆頭。之前瘧疾好了,是因為陰氣太盛,陽氣不敢與之爭。現在服用補陽的藥物,陽氣有了權威,敢與陰氣作戰,只要再幫助陽氣加強,陰氣自然會退讓。

方中加附子五分,瘧痢齊愈。大進補劑,越三月產一子,產後甚健。

張路玉治太學夫人,懷孕七月,先瘧後痢,而多鮮血,與補中益氣湯吳茱萸、制川連而愈。每見孕婦病瘧胎隕而致不救者多矣。

白話文:

張路玉曾經治療一個太學生的妻子,當時她懷孕七個月,先得了瘧疾,後又得了痢疾,而且痢疾中帶有大量鮮血。張路玉給她開了補中益氣湯,並加入了吳茱萸和制川連,最後她的病情痊癒。許多見過孕婦因為瘧疾導致胎兒流產而無法挽回的病例。

郝氏婦懷孕九月患瘧,三四發即嘔惡畏食。診其脈,氣口澀數不調,右關尺弦數微滑,此中脘有冷物阻滯之候。以小柴胡黃芩,加炮薑、山楂,四服稍安,思食。但性不嗜粥,連食肺、鴨之類,遂瘧痢兼併,胎氣下墜不安,以補中益氣去黃耆,加木香烏梅,五服而產,產後瘧痢俱不復作矣。

白話文:

郝妻懷孕九個月時患上瘧疾,發病三四次後便嘔吐噁心,害怕進食。診脈後發現,其氣口脈象遲緩且不規律,右關尺脈弦而急促,微滑,這表明中脘有寒邪阻滯。於是用小柴胡湯去除黃芩,加入炮薑和山楂,四次後症狀有所緩解,感覺想進食。但是她不喜歡喝粥,連續吃肺、鴨等食物,導致瘧疾和痢疾同時發作,胎氣也下墜不安。於是改用補中益氣湯去除黃耆,加入木香和烏梅,五次後便生產,產後瘧疾和痢疾都痊癒了。

其僕婦產後數日,亦忽下痢膿血,至夜微發寒熱,小腹脹痛,與《千金》三物膠艾湯去榴皮,加炮薑、山楂,六服而瘳。

白話文:

那位產婦的女僕,在生產後幾天,也突然出現腹瀉、排出膿血,到了晚上還出現輕微發冷發熱,小腹脹痛。於是,(郎中)根據《千金方》中的「三物膠艾湯」,去掉了榴皮,加入炮製過的薑和山楂,連續服用六劑後,病就好了。

萬密齋治典史熊鏡妻,有孕,先於五月病熱。或治之變瘧,更醫加痢。至八月,瘧痢並行,脈左沉實有力,右浮大而虛,此男娠內傷病也。用補中益氣湯加條芩,倍白朮,十餘劑瘧痢俱止。後以胡連丸調理而安,後生一男。

白話文:

當時萬密齋給典史熊鏡的妻子治療,她懷著孕,在五月份時就發燒。曾經有醫生治療,後來病情變成了瘧疾,換了其他醫生後又多了痢疾。到了八月,瘧疾和痢疾同時發作,她左邊脈象沉穩有力,右邊脈象浮大而虛弱。這是懷孕後因內傷導致的疾病。使用補中益氣湯加上條芩,白朮加倍,服用十幾劑後,瘧疾和痢疾都止住了。後來用胡連丸調理身體,最後產下一名男嬰。

沈堯封曰:夏墓蕩一婦,豐前橋章氏女也。己卯夏,章氏來請云:懷孕七月,患三瘧痢疾。及診,病者止云:小便不通,腹痛欲死,小腹時有物壟起,至若痢疾,晝夜數十起,所下無多,仍是糞水,瘧亦寒熱甚微。予思俱是肝病,蓋肝脈環陰器,抵小腹,肝氣作脹,故小腹痛,溺不利,脹甚則數欲大便。

白話文:

沈堯封說:夏天的時候,有人來求診,是一個懷孕七個月的孕婦,是豐前橋章家的小姐。己卯年的夏天,章小姐前來求診,說她懷孕七個月,得了三瘧痢疾。診脈後,病人只說小便不通,肚子痛得快死了,小腹時不時隆起,至於痢疾,一天一夜發作好幾十次,但每次排泄的不多,仍然是糞水,瘧疾發作起來寒熱很輕微。我認為這都是肝病引起的,因為肝脈連接著陰部,通到小腹,肝氣脹滿,所以小腹疼痛,小便不通,脹得厲害了就會想大便。

肝病似瘧,故寒熱。予議泄肝法,許其先止腹痛,後利小便。彼云但得如此即活,不必顧胎。用川楝子橘核、白通草白芍茯苓甘草,煎服一劑,腹痛止,小便利。四劑瘧痢盡除,胎亦不墜。以後竟不服藥,彌月而產。

白話文:

這種肝病類似瘧疾,因此會出現寒熱交加的症狀。我建議採用瀉肝的方法,他同意先止住腹痛,再利小便。他說只要能這樣就算保住性命,也不必顧及胎兒。我用川楝子、橘核、白通草、白芍、茯苓和甘草,煎了一劑藥給他服用。一劑藥後,腹痛停止,小便也通暢了。四劑藥後,瘧疾和痢疾都痊癒了,胎兒也沒有流產。後來他不再服用藥物,一個月後順利生產。

雄按:徐悔堂云,秣陵馮學團之內,久患痞痛,每發自臍間策策動,未幾遍行腹中,疼不可忍。頻年醫治,不一其人,而持論各異。外貼膏藥,內服湯丸,攻補溫涼,備嘗不效,病已頻危,論絕醫藥。迨半月後,病勢稍減,兩月後飲食如常,而向之策策動者,日覺其長,馴至滿腹,又疑其鼓也。復為醫治,亦不能愈,如是者又三年。

白話文:

徐悔堂曾記載過:南京的馮學團長期以來都飽受痞悶疼痛的困擾。這種疼痛常常從肚臍周圍開始,逐漸蔓延至整個腹部,疼得令人難以忍受。多年來,他尋訪過無數名醫,但得到的說法卻大不相同。有人外敷膏藥,有人內服湯丸,有人攻補並用,有人溫涼兼施,但都毫無效果,馮學團的病情也越來越危急,已經到了絕望的境地。直到半個月後,他的病情才稍有緩解,兩個月後飲食也恢復了正常。然而,之前肚臍周圍鼓動的感覺卻日漸增長,逐漸擴散至整個腹部,甚至懷疑自己得了鼓脹症。再次求醫治療,卻依然不見好轉。如此反反覆覆,又持續了三年。

忽一日腹痛幾死,旋產一男,母子無恙,而腹痞消。計自初病至產,蓋已九年餘矣。此等異證,雖不恆見,然為醫考不可不知也。

白話文:

有一天,腹痛得幾乎要死了,隨後生了一個男孩,母子都安然無恙,腹脹也消除了。從最初生病到生產,已經超過九年了。這種奇怪的病,雖然不常見,但做醫生的肯定要了解。

2. 內傷

高鼓峰治吳餐霞室人妊娠,患胸腹䐜脹,不思飲食,口渴下痢。醫以消導寒涼與之,病轉甚,而胎不安。高曰:此得於飲食後,服涼水所致耳。(脈必沉而遲濡。)投以大劑理中湯,數劑乃全愈。

白話文:

一婦人患內傷證,孕已八月,身體壯熱口渴,舌苔焦黑,醫以寒涼治之。高曰:無論內傷,即麻黃桂枝證也,須安胎後攻邪。今兩手脈數大無倫,虛熱盛極,乃復用寒涼,陽受陰逼,其能久乎?投以滋腎生肝飲,一劑熱退,繼用補中益氣湯而愈。

白話文:

有一名婦人得了內傷疾病,已經懷孕八個月了。她的身體發熱,口很渴,舌苔焦黑。醫生用寒性藥物給她治療。高明的醫生說:不論內傷是什麼原因引起的,即使是麻黃、桂枝證,也需要先保胎,然後再祛除病邪。現在她兩手的脈搏又快又大,虛熱非常嚴重。現在又用寒性藥,陽氣被陰氣逼迫,她還能活多久?於是,高明醫生給她服用滋腎生肝飲,一劑藥下去,她的熱退了,接著服用補中益氣湯,她的病就好了。

薛立齋治一妊婦,因停食,服枳朮丸,胸腹不利,飲食益少。少服消導寬中之劑,其胎欲墜,此脾氣虛而不能承載也。用補中益氣及六君子湯,中氣漸健,其胎漸安。又用八珍湯柴胡升麻調理而痊。

白話文:

薛立齋為一位懷孕婦女治療。因為她停止飲食,服用了枳朮丸後,胸腹脹悶不適,飲食量更少。服用了少量的消食導滯、舒緩胸腹的藥物後,胎兒有流產跡象。這是因為脾氣虛弱,無法承載胎兒的緣故。使用補中益氣湯和六君子湯,中氣逐漸強健,胎兒也逐漸安穩。又使用八珍湯加上柴胡、升麻調養,最後痊癒。

一妊婦飲食停滯,心腹痛脹。或用人參養榮湯青皮山楂枳殼,其脹益甚,其胎上攻,噁心不食,右關脈浮大,按之則弦。此脾土不足,為肝木所侮。用六君子加柴胡、升麻而愈。後小腹痞悶,用補中益氣湯升舉脾氣乃痊。

白話文:

一位孕婦飲食不當,出現腹痛腹脹的情況。有醫師使用人參養榮湯並加入青皮、山楂、枳殼等藥材治療,結果脹痛症狀反而加重,胎兒位置上升,孕婦也噁心嘔吐、食慾不振。檢查脈象時,發現右關脈浮大,按壓後呈現緊繃的弦狀。

這表示孕婦的脾胃氣血不足,被肝氣所侵犯。醫師後來改用六君子湯,再加入柴胡、升麻等藥材,孕婦的病情才得以好轉。之後,孕婦又出現小腹脹悶的症狀,醫師使用補中益氣湯,幫助提升脾胃氣勢,最後才完全康復。

3. 虛損

魏玉橫曰:姚葭田室人,年三十餘,頎而肥白,前二子皆殞,後孕而胎墮,今又惡阻甚逆。脈之,虛軟而大,與杞子、地黃、沙參、麥冬、川連等,漸向安。又腰腹腿足時痛,或加當歸白芍,或加山藥、棗仁、熟地,用至兩許。或下墜,則以補中益氣一二劑,以熟地、山藥代參、術。

白話文:

魏玉橫說:姚葭田的妻子,30多歲,身材高大、皮膚白皙。之前生了兩個兒子,都夭折了。後來懷孕,胎兒又意外流產。現在懷孕了,妊娠反應非常嚴重。把了脈,脈象虛弱而寬大。用杞子、地黃、沙參、麥冬、川連等藥物,病情逐漸好轉。此外,腰部、腹部、腿部和足部時常疼痛,偶爾會添加當歸、白芍,有時會添加山藥、棗仁、熟地,藥量達到兩許。或有下墜感,則服用補中益氣方兩劑,用熟地、山藥代替人參、白術。

或時胸腹脹痛,稍用香、砂、橘、術,則中氣便覺沖惕,良由久虛榮弱,香燥毫不相宜。彼執方治病者,可與言治法乎哉!後服藥幾百帖,足月生男。

白話文:

有時胸腹脹痛,稍微服用參香、砂仁、橘皮、茯苓等藥材,便會覺得充滿活力,這是因為身體虛弱,香燥的藥材根本不適合。那些只會死板使用處方治病的人,根本不懂真正的治療方法!後來服用了好幾百帖藥後,足月生下了一個男孩。

胡乾若室人,年二十餘,婚數年無生育,因診翁,便求診。曰:孕也,然三陰俱不足。曰:孕或未然,今所患夜熱咳嗽,腹痛便溏,左足不良於步。詢其腹痛必內外牽引,腰亦必痛,足之筋則短而不舒。又下午則腫否?曰:皆如所言。然則,三陰虛損無疑矣,與杞、地、歸、芍、沙參、麥冬等,令服五十劑,臨月再服二十劑,乃無後患。又服十餘劑病已痊,遂不藥。

白話文:

胡乾的妻子,二十多歲,結婚了幾年一直沒有懷孕。於是求診於一位年老的中醫師。大夫說:「這是懷孕了,但是你的三陰經氣血都虧損。」胡乾的妻子補充道:「我可能還沒有懷孕,現在患有夜間發熱、咳嗽、腹痛、腹瀉和左腳行走不便的症狀。」

大夫仔細詢問了她的腹痛情況,得知她的腹痛會聯動內外,同時腰部也會疼痛,左腳足筋短而不能舒展。大夫又問:「你的左腳在下午會腫脹嗎?」胡乾的妻子回答:「確實像您說的這樣。」

大夫說:「既然如此,你的三陰經氣血虛損是無疑的了。」於是開具了枸杞、地黃、當歸、芍藥、沙參、麥冬等藥物,叮囑她服用五十劑,臨近臨盆時再服用二十劑,就可以避免後遺症。

胡乾的妻子服用了一百多劑後,病情已經痊癒,就沒有再服藥了。

後臨產暈厥,產後復厥,專科以其寒熱往來,則投柴胡桂枝,腹痛便溏則與炮薑、白朮,致身發白痱,細者如芝麻,粗者如綠豆,腹痛甚則偃臥,以蒲團著腹,左右旋轉稍可。脈之,弦急而數,舌黑而燥,此肝火乘三陰大傷為患也。令以前方加熟地、川連、白芍、甘草,數劑而愈。

白話文:

產後昏厥,之後又再次昏厥,專科醫生根據寒熱交替的症狀,開了柴胡、桂枝。腹痛腹瀉時,則給予炮薑、白朮。導致身上長出白色痱子,細小的像芝麻,粗大的像綠豆,腹痛嚴重時,則平躺並在腹部放置蒲團,左右旋轉可以稍微緩解。脈象:弦急而數,舌頭發黑而乾燥,這是肝火乘虛侵犯三陰所致。使用前述藥方加上熟地、川連、白芍、甘草,服用數劑後痊癒。

次年患痢,醫以痢藥愈之。又明年腹痛便溏,與前年初孕證同。召前醫,則仍以為痢也,恪與攻伐,遂胎墮而死。又張氏姊妹三人,每胎皆腹痛泄利,產後乃止。此雖胎氣,亦由肝木乘脾所致。

白話文:

第二年患上腹瀉,醫生用治療腹瀉的藥物醫好。又過了一年,肚子痛、大便稀軟,跟前年懷孕時的症狀一樣。找了前一位醫生,醫生仍認為是腹瀉,堅持用瀉藥攻治,結果胎兒流產,母親也死亡。此外,張姓姐妹三人,每次懷孕都會肚子痛、腹瀉,生完後才會痊癒。這些雖然是懷孕引起的症狀,但也跟肝氣過盛衝剋脾胃有關。