《續名醫類案》~ 卷二十四 (2)
卷二十四 (2)
1. 子懸
(此證即胎上逼也。附子滿。)
白話文:
這種情況就是胎兒位置上移造成的。附子的用量要足夠。
嚴氏紫蘇散,許叔微云:治懷胎近上脹滿疼痛,謂之子懸。陳良甫曰:妊至四五月,君相二火養胎,熱氣逆上,胎湊心胸,腹滿痞悶,用此加黃芩、山梔之類。一方無川芎,名七寶散。紫蘇一兩,腹皮、人參、川芎、橘皮、白芍、當歸各三分,甘草一分,銼分三服,水一盞,生薑四片,蔥白煎,去渣服。(汪訒庵曰:此方每服止用蘇葉一錢,當歸七分,腹皮以下皆五分,甘草二分,無蔥白。
白話文:
沈堯封醫治一位姓鬱的孕婦,懷孕九個月時,因勞動過度,感到腹痛,胎兒逐漸上升到胸中,氣息不通。她突然狂叫,咬人,幾個人都扶不住,其中包括最重的兒子。醫生使用旋覆代赭湯,去除人參和紅棗,連灌兩劑,胎兒流產後存活。另一位婦女的症狀也相同,服用了之前提到的藥物,胎兒流產後死亡。
又陸檢修正室,子上撞心,江穩婆教磨代赭汁服,遂產兩子。一子在上橫於心下,一子撞著上子,故經一晝夜不止,撞心得不死,產下遂安。
白話文:
陸醫生檢查後確認,產婦的孩子在肚子裡頂住了她的心臟,江穩婆建議研磨代赭石汁給產婦喝,之後產婦生下兩個兒子。一個兒子橫躺在心臟下方,另一個兒子頂著他哥哥,所以持續了一天一夜才生產完畢,雖然產婦頂住孩子的心臟沒死,但生完後就平順了。
陳良甫曰:一婦孕七個月遠歸,忽然胎上衝作痛,坐臥不安。兩醫治之無效,遂云胎已死矣。用蓖麻子研爛,和麝香貼臍中以下之,命在呼吸。陳診之,兩尺脈絕,他脈和平。陳問二醫作何證治之,答云:死胎。陳問何以知之?曰:兩尺沉絕,以此知之。陳曰:此說出何書?二醫無以答。
白話文:
陳良甫說:一位婦女懷孕七個月後遠行回家,突然胎兒上衝疼痛,坐著躺著都不安穩。兩位醫生治療後無效,竟然說胎兒已經死了。他們研磨蓖麻子並加入麝香貼在肚臍下面,希望讓胎兒流產,但婦女命在旦夕。陳良甫診脈後,發現婦女兩尺脈搏消失,其他脈搏正常。陳良甫問那兩位醫生用什麼方法診斷,他們回答說:死胎。陳良甫問:你們怎麼知道的?他們說:兩尺脈沉細且微弱,由此得知。陳良甫說:這說法出自哪部醫書?兩位醫生啞口無言,無法回答。
陳曰:此子懸也。若是胎死,卻有辨處:面赤舌青,子死母活;面青舌赤吐沫,母死子活;唇舌俱青,母子俱死。今面不赤,舌不青,其子未死,是胎上逼。宜以紫蘇飲連進,至十服,而胎近下矣。
白話文:
陳大夫說:這個孩子懸著呢。如果胎死,倒是有辨別的方法:臉紅舌青,孩子死了母親活著;臉青舌紅吐沫,母親死了孩子活著;嘴唇舌頭都青,母子都死了。現在孩子臉不紅,舌頭也不青,孩子還沒死,這是胎位上逼。應該用紫蘇飲連續服用,到第十服的時候,胎兒就快下降了。
今年冬亦以八月之妊,而悲哀勞瘁之餘,胎氣衝逆,眩暈嗽痰,脘脹便溏,舌黃口渴,予蠲飲六神湯去膽星、茯苓,加枳實、蘇葉、大腹皮以理氣開鬱,黃芩、梔子、竹茹以清熱安胎,一劑知,二劑已。凡子懸證,因於痰滯者,余每用此法,無不應如桴鼓。
白話文:
今年冬天時我懷孕已八個月了,又因為連續悲傷勞累,導致胎氣上衝,出現頭暈、咳嗽有痰、胃脘脹滿、大便稀溏、舌頭發黃、口渴等症狀。我開了六神湯服用,去除了膽星和茯苓,加上了枳實、蘇葉、大腹皮來理氣解鬱,黃芩、梔子、竹茹來清熱安胎。服了一劑後症狀就有所好轉,兩劑後就痊癒了。凡是子宮病症,是由於痰氣滯留引起的,我常常用這個方法,都像用鼓槌敲鼓一樣有效。
薛立齋治一妊婦,每因恚怒,其胎上逼,左關脈弦洪,乃肝火內動。用小柴胡加茯苓、枳殼、山梔而愈。但體倦不食,用六君子加枳殼、柴胡、山梔而瘥。
白話文:
薛立齋曾經治療過一名懷孕的婦女,她的胎氣常常因為生氣而上浮,左關脈弦而宏大,表示肝火內動。薛立齋使用小柴胡湯加上茯苓、枳殼、山梔,治好了她的胎氣上浮。但是這個婦女身體疲倦、食慾不振,薛立齋又使用了六君子湯加上枳殼、柴胡、山梔,才讓她的身體恢復健康。
孫文垣治費少垣乃眷,妊已九月,痰多喘嗽,胎氣上逆,眼撐不能起,兩太陽微疼,此子懸症,兼痰火也。以大紫蘇飲為主,才服一帖,即不上逆,胸膈頓寬。惟喘咳不止,與七制化痰丸而安。紫蘇飲:紫蘇、腹皮、川芎、白芍、陳皮、當歸、生薑、人參、甘草、蔥白。
白話文:
孫文垣為費少垣的妻子治病,她已經懷孕九個月了,痰多咳嗽,胎氣上衝,眼珠凸出無法睜開,兩側太陽穴隱隱作痛。這是難以根治的病症,同時伴有痰火。孫文垣主要採用大紫蘇飲方治療,只喝了一帖藥,胎氣上衝的症狀就消失了,胸悶氣促也明顯緩解。但是咳嗽喘息依然存在,再服用七制化痰丸後才得以安穩。大紫蘇飲方包括:紫蘇葉、橘皮、川芎、白芍藥、陳皮、當歸、生薑、人參、甘草、蔥白。
陸祖愚治梅養中子婦,孕七月,其夫出外經商,患胎上衝心,不時昏暈。或與紫蘇安胎飲,數劑不效。脈之,寸大於關,關大於尺,俱帶弦數,此血虛極而火炎之故也。用清氣養榮湯,磨沉香四分,牛黃二分,煎就徐徐灌之,不終劑而蘇矣。
白話文:
陸祖愚為一個姓梅的富家子婦治病。她懷有七個月的身孕,丈夫外出經商。她患上了胎兒上衝心肺的病症,經常頭暈目眩,昏厥不醒。有人給她服用了紫蘇安胎飲,連續幾劑都沒有效果。陸祖愚為她診脈,發覺寸脈比關脈大,關脈比尺脈大,而且都伴隨著弦硬、脈搏跳動快。這是因為她血虛極度,導致體內火氣旺盛。陸祖愚使用了清氣養榮湯來治療,磨碎四分之一的沉香和二分之一的牛黃,煎好後慢慢灌服。藥還沒有喝完,她就醒過來了。
萬密齋治徐太和之妻,娠八月,得子滿病。或作子懸治不效。腹滿轉甚,胎墜下迫,玉門大張,胞形外露,但仰臥不能坐,其脈兩手俱堅大搏指。謂曰:病無害,乃雙胎也。胎肥氣弱,不能束約,故下墜耳。用束胎利氣主之,加人參一錢,升麻炒三分,服三劑,胎復上而安,後生一男一女。
白話文:
萬密齋醫治徐太和的妻子,懷孕8個月,患有「子滿病」。其他人用「子懸」療法治療,但沒有效果。腹部脹得更加嚴重,胎兒下墜壓迫,會陰部擴張,子宮外露,只能仰臥無法坐起,脈搏兩手都強大有力,跳動有力。萬密齋說:「這個病沒有問題,是雙胞胎。胎兒肥大,氣力虛弱,無法收斂約束,所以才會下墜。」他使用「束胎利氣」的藥方,並加入人參一錢、升麻炒三分,服用三劑後,胎兒重新上升安定,後來生了一男一女。
楊乘六治我修侄婦,妊八月,一日胎忽上搶,塞至心口,喘滿不思食,自汗,悶絕僵臥,口噤目直視,面色不赤,舌色不青,按其兩手脈息尚有,急取丸子兩許,滾水研化灌之。灌至兩酒杯,胸口鬆動,口開睛轉,手足運動而蘇。問何藥,乃爾神效?曰:八味丸也。又問此何病而用此丸?曰:此子懸也。
白話文:
楊乘六醫生治療我的堂弟婦,懷孕八個月,有一天胎兒突然上衝,頂到心口,呼吸急促、胸滿、不想吃東西,流汗、昏迷、僵硬地躺著,嘴巴緊閉、眼睛直視,臉色不紅,舌頭不發青,按她兩隻手還有脈象,我急忙取兩顆藥丸,用熱水研磨後灌入她的嘴裡。灌入兩杯酒杯分量的藥液後,她的胸口鬆動了,嘴巴張開、眼睛轉動,手腳活動、恢復神智。我問她用了什麼藥這麼神效?她回答:是八味丸。我又問她用了什麼藥?她回答:胎兒上衝的症狀。
由下元虛冷,中無火以養嬰兒,故上湊以就心火之溫,如入睡被中,足冷則上縮也。後用耆、朮、芎、歸煎送前丸,服至兩月而產。(沈堯封云:此是百中僅一,非實見虛寒脈證,熱藥不可嘗試。)
白話文:
由於下腹部虛冷,體內缺乏陽氣來滋養胎兒,因此胎兒會往上移動,靠近心臟的溫暖處,就像在睡覺時,腳冷了就會往被子裡縮一樣。之後,使用人參、白朮、川芎、當歸煎煮的藥液送服前面的藥丸,服用兩個月後就會生產。(沈堯封說:這種情況在百人中僅有一例,如果沒有實際看到虛寒脈象,不要輕易嘗試使用溫熱藥物。)