魏之琇

《續名醫類案》~ 卷二十四 (1)

回本書目錄

卷二十四 (1)

1. 妊娠

王顯字世榮,文昭皇后之懷世宗也。夢為日所逐,化為龍而繞後,後寤而驚悸,遂成心疾。文明太后敕召徐謇及王顯等為後診脈。徐謇言是微風入臟,宜進湯藥及加針灸。顯診云:按三部非有心疾,將是懷孕生男之象。後果如言。

白話文:

王顯,字世榮,是文昭皇后懷上世宗皇帝時懷上的孩子。文昭皇后做夢被太陽追逐,化為一條龍盤繞在身後,醒來後感到驚悸,於是得了心悸的毛病。文明太后下令召徐謇和王顯等御醫為皇后診脈。徐謇說這是輕微的風寒入侵臟腑,應當服藥和針灸治療。王顯診後說:按脈象三部來看,不是心悸,應該是懷孕生男孩的徵兆。後來果然如王顯所說。

汪石山診一婦,形長色紫,妊五月矣。求脈之以別男女,汪曰:脈右大於左。《脈訣》云,左大為男,右大為女。今脈右大,當是女耶。彼則喜曰:我男胎矣。往歲有妊時,尊甫先生診之,亦謂右脈浮大,當是女孕,後生男。今妊又得是脈,可知為男矣。後果生男。汪曰:脈書但道其常,莫能盡其變,此醫所以貴乎望聞問切也。

白話文:

汪石山為一位婦人診脈,她身材修長、面色紫黑,已經懷孕五個月。婦人請他診脈分辨胎兒性別,汪說:"右脈比左脈強勁。"《脈訣》說,左脈強勁是男孩,右脈強勁是女孩。現在她的右脈強勁,應該是女孩吧?婦人卻很高興地說:"我懷的是男孩。去年我懷孕時,您的老師也為我診脈,也說右脈浮大是女孩,但後來生的是男孩。現在我懷孕又是這種脈象,肯定懷的是男孩。"後來果然生了個男孩。汪石山說:"脈書只記載了一般情況,不能窮盡所有變異,所以醫生重視望聞問切是很重要的。"

張子和診一婦人,年四十餘得孕。自以為年衰多病,故病復作。醫亦不察,加燔針於兩臍旁,又以毒藥攻磨,轉致腹痛食減形羸,已在床枕。張診其脈曰:六脈皆平,惟右尺洪大有力,此孕脈也。兼擇食,為孕無疑。左右皆笑之。不數月生一女,兩目下各有燔針痕,幾喪其明。凡治病婦,當先問孕,不可倉卒。

白話文:

張和子給一位四十多歲的婦人看診,婦人懷孕了。婦人自認年紀大、身體差,所以病情加重。醫生也沒察覺,在婦人的兩個肚臍旁加灸烤針灸,又用有毒藥物強力攻治,導致婦人腹痛、食慾不振、身體虛弱,已經臥牀不起。張和子診脈後說:六條脈都平和,只有右手寸脈洪大有力,這是懷孕的脈象。加上夫人挑食,肯定是懷孕了。左右的人都不相信。沒過幾個月,婦人產下一女,兩隻眼睛下方都有灸針的痕跡,差點失明。凡是給婦女看病,首先要詢問懷孕情況,不能倉促行事。

王胡之妻病臍下積塊,擇食,面黃肌瘦而不月。或謂之乾血氣,治之無效。張視之曰:孕也。其人不信,再三求治,乃與之平藥,以應其意,(妙!否則別求人治,或致誤事。)終不肯下毒藥。(凡攻病之藥,皆曰毒藥。)後月到,果胎也。問何以別之,曰:尺脈洪大也。(亦有尺脈微弱而孕者,見求子門汪石山案。)《素問·陰陽別論》所謂陰摶陽別之脈。

白話文:

王胡的妻子患了臍下腫塊的疾病,食慾不振,面色蠟黃,身體消瘦,而且月經也不來了。有人說是血虛引起的,治療後卻沒有效果。張醫生看過後說:「這是懷孕。」那位女子不相信,再三請求治療,張醫生只好給她開了一些無害的藥,以安她的心。(妙!不然她去找別人治療,可能會耽誤病情。)始終不肯給她開攻伐的藥物。(所有治療疾病的藥物,都稱為攻伐的藥物。)後來月經到來,果然是懷孕了。有人問張醫生是怎麼診斷出來的,他說:「尺部脈象洪大。」(也有尺部脈象微弱而懷孕的,參見求子門汪石山案例。)《素問·陰陽別論》所說的「陰搏陽別之脈」。

崑山周知縣景星家一婦,病腹中塊痛,專科診之曰:氣積。投以流氣破積之劑,又命人以湯餅軸戛之,不效。聞有巫峰神廟頗靈,往問之云:此胎氣也,勿用藥。信之,彼果生一男。

白話文:

崑山周知縣景星的家裡有一位婦人,患有腹部腫塊疼痛。她特別請專科醫師診治,醫師診斷為氣積,並開了排出氣積的藥方,還請人用熱湯餅軸在腫塊上推揉,但都沒有效果。

後來婦人聽說巫峯神廟很靈驗,於是前往祈問。神廟說:「這是胎氣,不要用藥。」婦人深信不疑,後來她果然生了一個男孩。

南京戶都主事韓文光妻,病腹中作痛,按之若有物在臍左右者。適浙中一名醫至京,請診之云:是癥瘕。服三稜、蓬朮之劑旬余,覺愈長,亦以其不效乃止。後數月生二男。此皆有命而然,可不慎哉。(《客中間集》。)

程氏光治一有胎婦。兒啼腹中,皆不治。乃傾豆於地,令婦低頭拾之,兒啼止。(《江西通志》。)

白話文:

南京戶部主事韓文光的妻子,患有腹痛,按壓時感覺臍部左右有東西。恰好有一位浙江的名醫來到京城,請他診治。名醫說:這是癥瘕。服用三稜、蓬朮的藥方十幾天,感覺病情加重,於是停止服藥。幾個月後,妻子生下兩個兒子。這都是命中註定的,豈能不謹慎?(《客中間集》。)

萬密齋曰:兒啼腹中,此症臨月將產婦人有之。師母錢氏,嘉靖戊子,有娠九個月,兒在腹中哭,錢大驚。令作男子拜而止之,過二十日,生師兄邦孝。(師母以下似萬門人語,邦孝似萬之子。)

李有懷妾高氏懷妊,二十七月舉子,後亦長成。(《云間雜誌》。)

白話文:

萬密齋說:小孩在腹中啼哭,這個症狀是臨產婦女才會有的。我師母錢氏,在嘉靖戊子年懷孕九個月的時候,腹中的小孩竟然啼哭,錢氏大吃一驚。於是讓丈夫扮作男子前去拜拜,孩子才停止哭泣。二十天後,生下了我的師兄邦孝。(師母以下的部分,似乎是萬門人的話,邦孝可能是萬密齋的兒子。)

朱丹溪曰:懷孕受物,乃一臟之虛。假如肝臟虛,其肝氣止能養胎,無餘用也。不能榮肝,肝虛,故愛酸物。(《治法》。)

白話文:

朱丹溪說:懷孕受精,是因為某個臟器虛弱。比如肝臟虛弱,它的氣血只能保住胎兒,沒有多餘的氣血。它不能滋養肝臟,導致肝虛,所以會喜歡吃酸味的東西。(出自《治法》)

邢氏亡其名,朱勝非婦偶小疾,命視之,曰:小疾爾,不藥亦愈。然不宜孕,孕必死。其家以為狂言。後一一歲,朱婦得子,其家方有抱孫之喜。彌月婦疾作,急召之,堅不肯來,曰:去歲已言之,無可療之理。越宿而婦卒,人共奇之。(《錢塘縣誌》。)

白話文:

邢某不知道名字,朱勝非的妻子得了小病,請他來診治。他說:「是小病,不吃藥也會好。但是不宜懷孕,懷孕的話一定會死。」朱家認為他在說胡話。後來一年過後,朱勝非的妻子生了一個孩子,朱家纔有了抱孫子的喜悅。滿月後,朱勝非的妻子舊病發作,急忙請邢某來,他堅決不肯去,說:「去年已經告訴過你們,這病無法醫治。」過了兩三天,朱某的妻子就死了,人們都為邢某的神奇感到驚奇。(《錢塘縣誌》)

薛立齋治一妊婦,胎六月,體倦懶食,面黃晡熱,而胎不長,因勞欲墜,此脾氣不足也。用八珍湯倍參、朮、茯苓,三十餘劑,胃漸健,胎安而長矣。

白話文:

薛立齋醫治一位懷孕六個月的孕婦,孕婦感到身體疲倦、食慾不振,臉色發黃、午後發熱,而且胎兒沒有長大,有早產的跡象。薛立齋診斷她脾氣不足。於是使用了八珍湯,加倍了人參、白術和茯苓的用量。服用了三十多劑後,孕婦的胃口逐漸好轉,胎兒也安穩地長大了。

一妊婦因怒,寒熱往來,內熱晡熱,脅痛嘔吐,胎至八月而不長,此因肝脾鬱怒所致。用六君加柴胡、山梔、枳殼、紫蘇、桔梗,病愈而胎亦長矣。

白話文:

一名孕婦因生氣,出現寒熱交替的症狀,下午開始發熱,脅部疼痛、嘔吐,懷孕已八個月但胎兒未發育。這是因為肝脾氣滯鬱結所致。使用「六君子湯」加上柴胡、山梔、枳殼、紫蘇、桔梗等藥物,孕婦的病情痊癒,胎兒也開始發育成長。

2. 胎動

薛立齋治鴻臚張淑人,痢疾後胎動,心神不安,肢體殊倦,用八珍散二十餘劑漸愈。因勞加煩熱頭痛,以大劑補中益氣湯加蔓荊子治之,熱痛頓止。仍用前散,又五十餘劑而安,其後生產甚易。

白話文:

薛立齋替鴻臚寺的張淑人治療痢疾後胎動,導致心神不安、肢體疲倦。他使用八珍散治療了二十多次後,症狀逐漸好轉。後來張淑人因勞累過度,出現發熱頭痛,薛立齋使用大劑量的補中益氣湯加蔓荊子治療,發熱頭痛立即停止。之後,他繼續使用八珍散治療,又使用五十多次後,張淑人的症狀安定下來。後來,張淑人生產也十分順利。

一妊婦八月,胎欲墜如產,臥久稍安,日晡益甚,此氣血虛弱。用補中益氣湯加茯苓、半夏隨愈。更以八珍湯調理而安。

白話文:

一名懷孕八個月的孕婦,胎兒出現即將墜落的感覺,宛如生產。平躺休息後情況稍有緩和,但到了下午症狀加重。這是氣血虛弱所導致的。使用補中益氣湯加入茯苓和半夏,隨著時間症狀逐漸好轉。進一步使用八珍湯調理,情況才穩定下來。

一妊婦小便作痛,其胎不安,氣攻左右,或時逆上,小便不利,用小柴胡湯加青皮、山梔,清肝火而愈。後因怒,小腹脹滿,小便不利,水道重墜,胎仍不安,此亦肝木熾盛所致。用龍膽瀉肝湯一劑,諸症頓愈。乃以四君子加柴胡、升麻,以培脾土而安。

白話文:

一位孕婦小便疼痛,胎兒不穩,氣血上沖左右兩側,有時逆流向上,小便不通暢。用小柴胡湯加上青皮、山梔子,清肝火而治癒。

後來她因生氣,小腹脹滿,小便不通,水道下墜,胎兒仍然不穩,這也是肝氣過旺所致。服用龍膽瀉肝湯一劑,各種症狀立馬痊癒。然後用四君子湯加上柴胡、升麻,來補益脾土,安穩胎兒。

孫文垣治張溪亭子室,娠已七月,夢見亡過祖母揮拳在背打一下,即覺胎動不安,血已下,大小便皆急,腰與小腹脹痛者五日。診之,兩寸俱短弱,此上焦元氣大虛,當驟補之。人參、阿膠、黃耆、白朮各二錢,當歸、白芍、條芩、杜仲各一錢,砂仁、香附各五分,苧根嫩皮三錢,蔥白六錢,一劑而血止,再劑諸症悉除。四劑後減去蔥白、苧根,調理旬日,足月產一女。

吳孚先治孫氏妊婦,六月作瀉欲小產。診之曰:此水胎也。四君子加炮薑、制附,十餘劑而安。

白話文:

孫文垣替張溪亭的妻子看病,她懷孕已經七個月了。有一天,她夢見過世的祖母用拳頭打了一下她的背。她醒來後就覺得腹中的胎兒不安分,出血而且大小便頻繁,腰部和下腹部疼痛了五天。孫文垣檢查了她的脈搏,發現兩寸的脈搏都短而弱。這說明她的上焦元氣非常虛弱,需要大力補充。他開了一劑藥方:人參、阿膠、黃耆、白朮各二錢,當歸、白芍、條芩、杜仲各一錢,砂仁、香附各五分,薴根嫩皮三錢,蔥白六錢。服了一劑後,出血就止住了。再服一劑,所有的症狀都消失了。服了四劑後,減去蔥白和薴根。調理了十天左右,她足月生產了一個女兒。

陳三農治一孕婦,腰痛甚,如欲小產,用杜仲一兩,薑汁拌炒續斷一兩,二味為丸,白湯送下遂安。

白話文:

陳三農曾經治療一位孕婦,她的腰很痛,好像快要小產。他使用了兩錢杜仲和兩錢炒過的續斷,用薑汁拌炒,製成藥丸,用白開水送服,疼痛就舒緩了。

薛立齋治一婦人,胎下墜,或動,身體倦,飲食少思,此脾氣虛弱。用補中益氣湯,倍白朮加蘇梗,三十餘劑而安。產後眩暈,胸滿咳嗽,用四物加茯苓、半夏、桔梗而愈。

白話文:

薛立齋曾經治療一位婦女,懷著胎兒下墜,時常感到胎兒躁動,身體疲倦,飲食不振,這是脾氣虛弱。使用「補中益氣湯」治療,將白朮加倍,再加入蘇梗,服用約 30 多劑後情況好轉。產後出現頭暈、胸悶、咳嗽,使用「四物湯」搭配茯苓、半夏、桔梗治療後痊癒。

一妊婦內熱晡熱,或兼寒熱,食飲少思,其胎或下墜,或上攻,此肝經血虛而火動耳。先用加味逍遙散數劑,次用六君子加柴胡、枳殼,各數劑而愈。

一婦人每受胎,三四月作痛欲墜,此為胎痛。用當歸二錢、熟地黃三錢而愈。

白話文:

有一個懷孕的婦女內熱發燒,有時候還同時出現寒熱交替的症狀,食慾不振,胎兒有下墜或上沖的現象。這是由於肝經血虛而引起肝火上炎。

先服用數劑加味逍遙散,然後再服用數劑包含六君子湯、柴胡和枳殼的藥方,病情就痊癒了。

張飛疇曰:古人用條芩安胎,惟形瘦血熱,榮行過疾,胎常上逼者相宜。若形盛氣衰,胎常下墜,非人參舉之不安;形實氣盛,胎常不運者,非香、砂耗之不安;血虛火旺,腹常急痛者,非歸、芍養之不安;體肥痰盛,嘔逆眩運者,非二陳豁之不安。此皆治母氣之偏盛也。若有外邪,仍宜表散伏邪。時氣尤宜急下,惟忌芒硝,切不可犯。

白話文:

張飛疇說:古人使用條芩來安胎,只適用於身體瘦弱、血熱、氣血運行過快、胎氣經常上沖的情況。如果身體強壯、氣血虛弱,胎氣經常下墜,就必須用人參來升舉;如果身體強壯、氣血旺盛,胎氣不運轉,就必須用香附、砂仁來耗散;如果血虛火旺,腹中經常急痛,就必須用當歸、芍藥來滋養;如果體重超標、痰濕盛重,導致嘔吐反胃、頭暈目眩,就必須用二陳湯來化痰。這些都是治療孕婦氣盛不調的情況。如果有外邪入侵,仍然需要用表散之法驅邪。如果遇上季節性流行病,更應及時用下法治療,但要注意避免使用芒硝,以免造成傷害。

雄按:條芩但宜於血熱之人。若血虛有火者,余以竹茹、桑葉、絲瓜絡為君,而輔以他藥極有效。蓋三物皆養血清熱而息內風也。物之堅強莫如竹,皮肉之緊貼亦莫如竹,實為諸血證之要藥,觀其塞舟不漏可知矣。桑葉蠶食之以成絲,絲瓜絡筋膜聯絡,質韌子堅,具包羅維繫之形,且皆色青入肝,肝虛而胎系不牢者,勝於四物、阿膠多矣。

白話文:

說明:條芩只適用於血熱的人。如果血虛又有火氣,我會用竹茹、桑葉、絲瓜絡作為君藥,再輔以其他藥物,效果非常好。因為這三味藥都能養血清熱,平息內風。

竹子的堅固無人能及,竹子的皮肉緊緊貼合,同樣無人能及,它確實是治療各種血證的要藥,從它能用來堵住船隻不漏水就可以看出來了。

桑葉是蠶蟲用來結絲的食物,絲瓜絡的筋膜相連,質地柔韌,種子堅固,具備包裹維繫的形狀,且它們的顏色都青綠,能入肝經。肝虛導致胎兒附著不牢,這三味藥比四物湯、阿膠補血效果還好。