《醫學課兒策》~ 正文 (2)
正文 (2)
1. 正文
肺衛見證:舌白、咳嗽、口渴、脈右大微、惡寒,甚則發疹,當以辛涼之品,輕則銀翹、竹葉、蒡桔、重則石膏、知母、元參;心營見證:舌紅或黑,神氣模糊或見血,甚則見癍,當以清營之劑,輕則芩、連、丹、梔、赤芍,重則犀角、牛黃、麝、玳、紫雪,此皆上焦見證也。
方主衛者銀翹散兩方、白虎湯化三方;主營者犀角地黃湯,又合銀翹湯、五汁飲、梔豉湯,清寒清營牛黃、至寶、紫雪共,約治上焦者十方。次言中焦陽明為市,病至四五日後必傳陽明,而況平日積滯者最多積在腑,則溫熱亦引而傳於腑,其見證:胸痞拒按、口燥,脈沈實,承氣症也。
然而變化者十餘方,胃實腸虛,用大黃而去芒硝(為小承氣);胃虛腸實,用芒硝而去大黃(為柴胡芒硝);腸胃實而不痞,輕用硝黃去樸實(為調胃承氣);虛者加三參(為新加黃龍);兼上焦者,加瓜蔞、杏仁、石膏:兼心營者,大黃湯化牛黃丸;兼小腸小便不通,大黃同芩、連、丹、地苦泄之液;涸甚者,硝黃同元參、地麥合用,名增液。皆承氣變法也。
若在經見證,脈必洪大浮躁,白虎三法外,又有竹葉、石膏化癍湯兩方,此皆中焦見證化方也。若傷脾者必發黃,其病最急,茵陳梔子大黃湯急救法也。下焦之病見於肝者、痙厥見於腎者、煩而不寐治痙者,宜龜甲、鱉甲、牡蠣、阿膠等。治煩者,黃連、阿膠、地芍共約十方,皆從定風珠復脈、黃連、阿膠數方變化。
壯火盛者,不得用定風珠復脈。邪少虛多者,不得用黃連、阿膠。除虛痙,不得用青蒿、鱉甲。若夫,葉氏闕失在無消食消痰。蓋溫病初起,豈無夾食,當用保和之類;豈無胸滿夾痰,當用陷胸之類者,葉氏方中獨闕。而芳香化穢、甘寒生津二法,實足為溫病死中求活之方。
故吳又可能盪滌而短於養津;香化能治黎霍而不能治高梁。葉天士能柔和而短於消痰,消食能治高梁而不能治黎霍,此定論也。在今日讀兩公書者,去其偏而救其弊,何不可互參歟?
問:治病必先定病名,而後可按證立方。王叔和雖不能自立溫病之方,而傷寒例中立溫病名目九條,能一一分晰其見證歟!吳又可著《瘟疫論》,瘟溫二字能詳辨歟?溫病始於上焦,能言其所以然歟?溫病之因與傷寒分別處安在?明乎死症之所以然,而後可救其生。
溫病之死法有幾?能歷歷詳言之歟?溫病不用麻黃髮汗者曷故?而冬溫病萎蕤法獨用麻黃者曷故?何者為癍?何者為疹?能詳其所生所發之源歟?或曰宜托,或曰宜化,能剖其宜托宜化之故歟?醫家以實事應人之求,瞭然於心者,先當了然於手。
溫病有風溫,有溫熱,有溫疫,有溫毒,有暑溫,有濕溫,有秋燥,有冬溫,有溫瘧共九條。王叔和以一切外感敘於傷寒例中,悉以傷寒法治之,貽惠無窮。今按:風溫者,初春陽氣始開,厥陰令行,風夾溫也;熱者,春未夏初,陽氣弛張,溫盛為熱也;溫疫者,厲氣流行多兼穢濁,家家如是,若役使然也;溫毒者,諸溫夾毒,穢濁太甚也;暑溫者,正夏之時,暑病之偏於熱者也;濕溫者,長夏初秋,濕中生熱,即暑病之偏於濕者也;秋燥者,秋金燥烈之氣也;冬溫者,冬應寒而反溫,陽不潛藏,民病溫也;溫瘧者,陰氣先傷,又因於暑,陽氣獨發也。
白話文:
[正文]
肺部和衛氣的症狀:舌苔發白,咳嗽,口渴,脈象右邊有力但細弱,怕冷,嚴重者會出疹子。治療應使用辛涼的藥物,症狀輕者可用銀翹散、竹葉石膏湯、桑菊飲;症狀嚴重者則用石膏、知母、玄參等。心臟和營氣的症狀:舌頭紅或黑,精神萎靡,甚至出血,嚴重者會出現斑疹。治療應使用清熱解毒的藥物,症狀輕者可用黃芩、黃連、黃柏、梔子、赤芍藥;症狀嚴重者則用犀角、牛黃、麝香、玳瑁、紫雪丹等。以上都是上焦(心肺)的症狀。
治療衛氣的方劑有銀翹散兩個方劑、白虎湯三個方劑;治療營氣的方劑有犀角地黃湯,還可配合銀翹湯、五汁飲、梔子豉湯,清熱解毒的方劑如牛黃清心丸、至寶丹、紫雪丹等,治療上焦的方劑大約十個。接下來談中焦(脾胃)陽明經,疾病發展四五天后必然傳到陽明經,況且平時積食的人大多積滯在腑臟,溫熱之邪也會傳到腑臟,其症狀:胸部痞悶脹滿,按壓不舒服,口乾,脈象沉而有力,這是承氣湯證。
然而治療方法變化多端,有十多個方劑,如胃實腸虛,用大黃湯去芒硝(是小承氣湯);胃虛腸實,用芒硝去大黃(是柴胡芒硝湯);腸胃實而不痞,輕用硝石和黃連去實(是調胃承氣湯);虛弱者加人參、黨參、白參(是新加黃龍湯);兼有上焦症狀者,加瓜蒂、杏仁、石膏;兼有心營症狀者,大黃湯加減牛黃丸;兼有小腸小便不通者,大黃湯加黃芩、黃連、黃柏、生地黃清瀉體液;體液極度不足者,硝石和黃連加知母、麥冬合用,名為增液湯。這些都是承氣湯的變方。
如果在經絡上出現症狀,脈象一定洪大浮數,除了白虎湯三個方劑外,還有竹葉石膏湯和化斑湯兩個方劑,這些都是中焦症狀的加減方。如果傷到脾臟一定會黃疸,病情最緊急,需要用茵陳蒿湯、梔子、大黃湯緊急救治。下焦(肝腎)的疾病表現在肝臟的為痙攣抽搐,表現在腎臟的為煩躁失眠,治療痙攣宜用龜板、鱉甲、牡蠣、阿膠等;治療煩躁宜用黃連、阿膠、生地黃等,大約十個方劑,這些都是從定風珠、復脈湯、黃連阿膠湯等方劑變化而來。
陽氣亢盛者,不能用定風珠、復脈湯。邪氣少正氣虛多者,不能用黃連、阿膠。治療虛寒痙攣,不能用青蒿、鱉甲。葉天士的醫案缺憾在於沒有消食和化痰的藥物。溫病初期,怎麼可能沒有夾雜飲食積滯,應該使用保和丸之類的藥物;怎麼可能沒有胸悶痰阻,應該使用陷胸湯之類的藥物,葉天士的方劑中獨獨缺少這些。而芳香化穢、甘寒生津兩種方法,確實是溫病死中求生的妙方。
所以吳鞠通善於盪滌邪氣而欠缺養陰生津;芳香化穢之法能治療瘟疫而不能治療溫熱病。葉天士善於溫和調理而欠缺消痰消食,消食能治療溫熱病而不能治療瘟疫,這是確定的結論。今天讀兩位醫家的著作,應該取其長處而彌補其不足,互相參照,豈不更好?
問:治療疾病必須先確定病名,然後才能根據症狀立方。王叔和雖然不能獨立創立溫病的方劑,但在傷寒論中列出溫病的九種證型,能一一區分其症狀嗎?吳鞠通撰寫了《溫疫論》,瘟疫和溫病兩個名詞能詳細區分嗎?溫病始於上焦,能說明其原因嗎?溫病的病因和傷寒的病因區別在哪裡?明白死症的原因,然後才能挽救生命。
溫病的死亡方式有幾種?能一一詳細說明嗎?溫病不用麻黃發汗為什麼?而冬溫病用葳蕤湯卻獨用麻黃為什麼?什麼是斑疹?什麼是疹子?能詳細說明它們的發生和發展的根源嗎?有人說應該使用發散的藥物,有人說應該使用化解的藥物,能分析一下什麼時候應該發散,什麼時候應該化解的原因嗎?醫生應該根據實際情況滿足患者的要求,心中明白的,首先應該手上有方。
溫病有風溫、溫熱、溫疫、溫毒、暑溫、濕溫、秋燥、冬溫、溫瘧九種。王叔和把一切外感疾病都歸納到傷寒論中,都用傷寒的方法治療,功績無窮。現在分析:風溫,初春陽氣開始開展,厥陰經氣流行,風寒夾雜溫邪;溫熱,春季末夏季初,陽氣舒張,溫邪盛而化熱;溫疫,厲氣流行,多兼夾穢濁,家家戶戶都如此,像被傳染一樣;溫毒,各種溫邪夾雜毒邪,穢濁過重;暑溫,盛夏時節,暑邪偏於熱者;濕溫,長夏初秋,濕邪中生熱,是暑邪偏於濕者;秋燥,秋季金氣燥烈;冬溫,冬天應該寒冷而反而是溫熱,陽氣不能潛藏,人們就生病了;溫瘧,陰氣先受損傷,又因暑邪,陽氣獨盛。