《醫學課兒策》~ 正文 (14)
正文 (14)
1. 正文
瘀阻,即陰分夜瘧之一種,桂枝桃仁湯(瘀阻)。久瘧無汗,屬氣虛,宜撫元氣,不宜散,雖屬有汗、仍身疼怕風,此汗未徹,仍須汗之。初發多汗,當清暑疏風;無汗寒多,風寒未散,煩熱多汗,暑熱未清,氣虛者,參朮苓耆人參養營湯;血虛者,何首烏散(有汗、無汗、新久、虛實)。瘧邪日久不散,私結營壘於肝木之部,名曰瘧母,宜鱉煎丸。
常在左脅結癖,其延久氣血衰而寒熱時作者瘧勞,仍當從陰陽偏處調補。
問:滯下之病古稱腸癖,後世名痢。痢字作順利解,今以澀滯名痢者何居?其所以澀滯者何故?赤色者何故?色白者何故?赤白相兼見者何故?色黑者何故?色青者何故?純血者何故?如濃血稀薄者何故?如豆汁者何故?如屋漏水者何故?自古論痢諸名家其精當可道者,能詳述乎?諸家皆謂濕火,景岳、石頑獨有寒冷一種,其故安在?厭食者曰噤口痢,時發者曰休息痢,當詳所因所治,孕婦尤難,皆宜辨。
經曰:「飲食不節,起居不時,陰受之則入,五臟填滿閉塞,下為飧泄,久為腸癖。」言「臟氣久滯不能運行,津液移於二腸而為澼積崩迫,陰氣受傷所致也。」審是痢疾,古名腸澼,今以痢名,傳述之謬也。欲其所以滯下,所以五色,當求之諸名家。李東垣曰:「飲食起居不時損,其胃氣則上升,清陽之氣反下降為飧泄,久則太陰傷少陰為腸澼,寒冷傷中而脹者為飧泄,宜溫熱消導。濕熱傷中下濃血,宜苦寒疏利。
風邪下陷,宜升舉。濕熱內盛,宜分別:裡急者宜下,後重者宜調,洞泄腸鳴脈細者溫收之,稠黏澀滯脈有力者寒下之。」按:此條前注經而後統論痢病,最明晰。朱丹溪曰:「赤痢自小腸來,白痢自大腸來,皆以濕熱為本。」按:此條明金色白而火色赤。王宇泰曰:「胃有濕熱拂鬱不化,氣凝注大腸成白痢,血凝注小腸成赤痢,二腸均受赤白並下,以大腸合肺、小腸合心也。初起實者必推蕩之,通因通用也。
如失下,五六日後脾胃虛,難勝下。白者平胃加楂、檳、枳、芍、芩、連、滑、曲、歸、姜,紅者芍藥湯加桃仁、滑石、枳殼、青皮、蒼朮,以引血調氣。純血脈弦,風邪傷肝,肝主血,宜防風白芍湯;痢如豆汁者,此元氣大虛,香參散加當歸、粟殼;赤黑相雜者,此濕勝也。」按:此條論痢甚明。
薛立齋曰:「久痢黃中帶青,肝木刑脾土,宜補脾平肝,四君白芍;黃而兼白,子全母虛,宜補脾胃,用益黃散;黃而兼黑,腎水侮土,宜補土製水,六君加薑桂。」按:此條明青黑色之所以然。張景岳曰:「痢起夏秋,濕蒸熱鬱,本乎天也。因熱求冷,過吞生冷,由乎人也。
氣壯而傷於天者,鬱熱居多;氣弱而傷於人者,陰寒為甚。寒者必虛,熱者必實。」按:此條似痢有陰寒一種。周慎齋曰:「夏日太陰用事,過食生冷,積而不化,積久成熱。發於秋者,陽氣入里攻之使發,治宜苦寒,燥濕滌熱,佐以辛熱,開鬱達氣,故曰:行血則便膿自已,調氣則後重自除。又曰:肺主氣,凝滯傷氣,移熱大腸,氣凝澀而成白痢。
白話文:
[正文]
瘀血阻滯,是夜間瘧疾的一種,可用桂枝桃仁湯治療。久患瘧疾而不流汗,屬於氣虛,應當益氣扶正,不宜使用散寒發汗的藥物。即使病人已出汗,但仍然身體疼痛怕風,說明汗出不透,仍需發汗。瘧疾初期多汗的,應當清暑疏風;若無汗而畏寒,說明風寒尚未散去;若煩熱多汗,則暑熱未清;氣虛者,可用參、朮、茯苓、黃耆、人參等藥物組成的養營湯;血虛者,可用何首烏散(無論有無汗、病程長短、虛實情況都可用)。瘧疾邪氣久久不散,在肝臟部位形成病灶,稱為瘧母,可用鱉甲煎丸治療。
經常在左脅部形成結塊,久而久之,氣血衰弱,寒熱時發,屬於瘧勞,應當從陰陽失衡的方面調理。
關於「滯下」之病,古稱腸癖,後世稱為痢疾。「痢」字原本有順利的意思,現在卻用來指大便澀滯,這是為什麼呢?澀滯的原因是什麼?大便赤色、白色、赤白相兼、黑色、青色、純血、濃血稀薄如豆汁、如屋漏水,這些不同的顏色和性狀,又各是怎麼回事呢?從古至今,許多名家都論述過痢疾,哪些論述精確可信呢?能否詳細闡述一下?大多數醫家都認為痢疾是由濕熱引起的,但張景岳、石頑卻獨特地認為有一種類型是由寒冷引起的,這是為什麼呢?厭食的痢疾稱為噤口痢,間歇發作的痢疾稱為休息痢,應當詳細說明其病因和治療方法,尤其孕婦患痢疾更為難治,都需要仔細辨證。
經書上說:「飲食不節,起居失常,陰氣受損就會導致五臟阻塞不通,向下則出現飧泄(腹瀉),久而久之就變成腸癖。」又說:「臟腑之氣久滯不能運行,津液停留在腸道而導致積聚、崩潰,都是陰氣受損造成的。」可以看出,痢疾古稱腸澼,現在稱為痢疾,是傳述上的錯誤。要想了解痢疾所以會澀滯,以及大便各種顏色的原因,應該參考各位名家的論述。李東垣說:「飲食起居不節,損傷胃氣,則清陽之氣下降而導致飧泄,久之則太陰脾經受損,少陰腎經也受損,形成腸澼;寒冷傷及脾胃導致脹滿的則為飧泄,應當溫熱消導;濕熱傷及脾胃導致下瀉濃血的,應當用苦寒之藥疏利。
風邪下陷,應當升舉;濕熱內盛,應當分別處理:裡急後重者宜瀉下,後重者宜調理,大便稀溏腸鳴脈細者應溫和收斂,大便稠黏澀滯脈有力者應寒涼瀉下。」這一段話先引用經文,然後總結痢疾的病理,非常清晰明瞭。朱丹溪說:「赤痢來自小腸,白痢來自大腸,都是以濕熱為本。」這段話說明,大便呈白色是寒濕,紅色是熱。王宇泰說:「胃部有濕熱鬱結不化,氣滯留於大腸則成白痢,血滯留於小腸則成赤痢,如果兩腸都受影響,則赤白二便夾雜,因為大腸與肺相表裡,小腸與心相表裡。初期病情較重的,必須積極治療,通則不通。」
如果痢疾持續,五六天後脾胃虛弱,就難以自行痊癒。大便白色的,可以用平胃散加山楂、檳榔、枳實、白芍、黃芩、黃連、滑石、甘草、當歸、生薑;大便紅色的,可以用芍藥湯加桃仁、滑石、枳殼、青皮、蒼朮,以引血調氣。如果大便純血,脈象弦急,是風邪傷肝,肝主血,可用防風白芍湯;如果大便如豆汁,這是元氣大虛,可用香參散加當歸、粟殼;如果赤黑相雜,這是濕邪盛。這段關於痢疾的論述非常清晰明瞭。
薛立齋說:「久患痢疾,大便黃色中帶青色,是肝木克脾土,應當補脾平肝,可以用四君子湯加白芍;如果大便黃色兼白色,是脾胃虛弱,應當補脾胃,可以用益黃散;如果大便黃色兼黑色,是腎水克脾土,應當補土制水,可以用六君子湯加生薑、桂枝。」這段話說明了大便青黑色產生的原因。張景岳說:「痢疾多發於夏秋季節,是濕熱蒸鬱所致,這是天時因素;有些人因為貪食生冷,也是人為因素。
氣壯而受天時影響者,多為鬱熱;氣弱而受人為因素影響者,多為陰寒。寒者必虛,熱者必實。」這段話似乎也說明痢疾有陰寒一種。周慎齋說:「夏季太陰主令,過食生冷,積滯不化,久之化熱。秋季發病的,是陽氣內斂,邪氣侵犯所致,治療應當用苦寒藥物燥濕清熱,再輔以辛熱藥物,開鬱達氣,所以說:行血則膿血自消,調氣則後重自除。又說:肺主氣,氣滯則傷氣,邪熱移至大腸,氣凝澀滯則成白痢。」