《醫學課兒策》~ 正文 (15)

回本書目錄

正文 (15)

1. 正文

心主血,鬱熱傷血,移熱小腸,則血凝澀而成赤痢。此二臟二腑之積熱也。若胃傷於冷物則胃寒,精氣不輸於脾,脾不能散精幹肺,津液留滯於胃為胃積。症見嘔逆、噁心、便色如桃膠不臭、右關沉細而緊,當用樸、桂、萸、薑、木香;虛者附子理中,非二腸之積可比也。」按:此條辨寒者屬胃積,熱者是腸積。

又曰:「色黑有兩種。焦黑者,熱極反兼勝己之化,芩芍湯送香連丸;如漆有光者,瘀血凝久,桃核承氣湯。」按:此條辨黑色更明。張石頑曰:「劉、李、朱三家皆以痢主濕熱,恣用苦寒,蒙害至今未已,曷知血色鮮紫濃厚者,信乎屬熱。若瘀晦稀淡及瑪瑙色者,如陽虛不能制陰而下,非溫理其氣則血不清,理氣如爐冶分金,最為捷法。

余凡遇五色噤口及瘀晦清血諸痢,每用甘草乾薑湯專理脾胃,肉桂茯苓專伐腎邪,其效如神。腹痛後重加木香檳榔以泄之;飲食艱進,兼枳實焦術以運之;陰氣上逆乾嘔,木香吳萸以溫之;嘔吐涎水,橘半生薑以豁之;膿血稠黏,茜根烏梅理之。」按:此條合以溫法。秦元宮曰:「秋時肺金氣欲降,而小腸有火,間不使達於大腸。

小腸丙火克庚金,秋金燥,故腹痛後重而氣不能通。正治之法,不過沙糖利小腸,萊菔汁以通大腸,加陳松蘿茶四五錢以瀉火,淡關頭海蜇以潤,燥則愈。火甚閉結者,用檳榔二三錢,煎湯下黑金丸三四錢,或酒蒸大黃飯丸三四錢亦可。若其人肥甘過度,瓜果炙煿煎炒熱毒遺積腸間,肺氣斂降隨小腸之火而急奔大腸,則如被火焚,腹大痛、痢不休、煩躁口渴,急須芩連檳柏大劑以救之。脈必數而有力,緩則腸胃腐爛。

若兼發熱脈浮者,必有外邪,用敗毒散熱服取微汗。兼瘧者,先治瘧。先輩脾傳胃之說迂而未當,此症腹痛是丙火克庚金,與木剋土不同,宜用通法,不宜芍草歸等。若純紅者,熱入血分,用涼血湯地榆、槐花、神麯酒炒各三錢,煎七分,藕汁一杯,沙糖調服。」按:此條明白曉暢,勝於前輩。

從來論痢皆屬火,而石頑、景岳獨言寒涼者皆寒藥誤治而變之痢,非痢之本病也。因其始不急通大腸,而徒用梔柏芩連,腸仍未通而胃已寒。或屢用香陳檳樸,致火未除而氣已大耗,未有痢疾起始而先虛寒者也。此丙火小腸閉塞而腎燥,肉蓯蓉為對症之的藥。他如噁心厭食者曰噤口痢,是濕熱之氣上塞於胃口也。

若未下者脈有力,仍須大黃,下通上自寬也。若下過脈弱者,養胃湯茉莉、扁豆花、連肉、菖蒲根、枳殼、粳米、炒黃米、綠豆皮、人參,用老蘇梗乘熱泡藥,再隔煮三四沸,即服。渴者加連一分,銀花露溫服數杯亦妙。服此不愈者,胃氣大虛,用升麻一錢、炒蓮肉五錢、人參三錢、煎服,此治噤口症也。

白話文:

[正文]

心臟主管血液,鬱積的熱邪損傷血液,熱邪傳到小腸,就會導致血液凝滯澀滯而形成赤痢(血痢)。這是心和小腸積熱所致。如果胃受到寒涼之物的損傷,就會導致胃寒,精氣不能輸送到脾臟,脾臟不能將精氣輸布到肺臟,津液滯留在胃中形成胃積。症狀表現為嘔吐、噁心、大便顏色像桃膠一樣不臭,右關脈沉細而緊,應當使用樸硝、桂枝、吳茱萸、生薑、木香;如果體虛,則用附子理中湯,這與二腸積熱(腸胃積熱)是不同的。 這段文字區分了寒性胃積和熱性腸積。

又說:「大便顏色發黑有兩種情況。焦黑者,是熱邪極盛反而損耗自身的轉化功能,用黃芩芍藥湯送服香連丸;顏色像漆一樣光亮,是瘀血凝滯很久,用桃核承氣湯。」這段文字更明確地區分了黑便的不同成因。 張石頑說:「劉、李、朱三家都認為痢疾主要是濕熱引起的,過度使用苦寒藥物,導致至今仍有很多人受害,哪里知道血色鮮紅、濃厚者,確實是屬於熱證。如果顏色瘀滯晦暗、稀薄,或者像瑪瑙一樣,這是陽虛不能制約陰邪而導致的,必須溫補元氣才能使血液運行正常,調理氣機就像冶煉一樣提純金屬,這是最迅速有效的方法。

我凡是遇到五種顏色的大便不通以及瘀滯晦暗的血液等各種痢疾,經常使用甘草乾薑湯專門調理脾胃,用肉桂茯苓專門攻伐腎臟的邪氣,療效如同神效一般。腹痛里急後重,加木香檳榔以瀉下;飲食困難,再加枳實、焦術以運化;陰氣上逆乾嘔,用木香、吳茱萸溫中;嘔吐涎水,用橘皮、生薑豁痰;膿血稠黏,用茜草根、烏梅調理。 這段文字總結了溫補治療的方法。秦元宮說:「秋天肺金之氣欲下降,而小腸有火,有時不能通達大腸。

小腸丙火克制肺金,秋天金氣乾燥,所以腹痛里急後重,氣機不通。正確的治療方法,不過是沙糖瀉小腸,蘿蔔汁通大腸,加陳松蘿茶四五錢瀉火,淡菜、海蜇潤燥,燥則愈。如果火邪很盛,腸道閉塞,可用檳榔二三錢,煎湯送服黑金丸三四錢,或者酒蒸大黃丸三四錢也可以。如果此人肥甘厚味過度,瓜果炙烤煎炒等熱毒積存在腸道,肺氣收斂下降,隨著小腸的火邪而急促地奔向大腸,就像被火焚燒一樣,腹部劇烈疼痛,痢疾不止,煩躁口渴,必須用黃芩、黃連、檳榔、柏子仁大劑量搶救。脈象必定數而有力,如果脈象緩弱,則說明腸胃腐爛了。

如果同時發熱,脈象浮,必然有外邪,用敗毒散解表發汗。如果兼有瘧疾,先治療瘧疾。前輩們關於脾傳胃的說法迂腐而不合適,這個病症腹痛是因為丙火克庚金,與木剋土不同,應該使用通利的方法,不應該用芍藥、甘草、生地黃等藥物。如果大便純紅色,是熱邪入血分,用涼血的藥物,地榆、槐花、神麴酒炒各三錢,煎七分,加藕汁一杯,沙糖調服。」這段文字條理清晰,比前輩的說法更好。

以往論述痢疾都認為是火邪引起的,而張石頑、張景岳卻獨言寒涼的痢疾都是因為寒涼藥物誤治而引起的,並不是痢疾的本病。因為一開始不急於通利大腸,而單用梔子、柏子仁、黃芩、黃連,腸道仍然不通,胃卻已經寒了。或者屢次使用香薷、陳皮、檳榔、樸硝,導致火邪未除,而正氣已經大傷,沒有痢疾一開始就先虛寒的。這是小腸丙火閉塞而腎臟乾燥,肉蓯蓉是針對這個病症的特效藥。其他像噁心厭食稱為噤口痢,是濕熱之氣上逆阻塞於胃口。

如果大便未解,脈象有力,仍然需要大黃通便,下通則上自寬。如果大便已經解了,脈象虛弱,用養胃湯:茉莉花、扁豆花、連翹、菖蒲根、枳殼、粳米、炒黃米、綠豆皮、人參,用老蘇梗乘熱泡藥,再隔水煮三四沸,服用。口渴者加連翹一分,銀花露溫服幾杯也很好。服用這個方子不愈者,是胃氣大虛,用升麻一錢、炒蓮子肉五錢、人參三錢煎服,這是治療噤口痢的方法。