鄒澍

《本經疏證》~ 本經序疏要 (1)

回本書目錄

本經序疏要 (1)

1. 本經序疏要目錄

卷一

卷二

卷三

卷四

卷五

卷六

卷七

卷八

白話文:

抱歉,你提供的內容中沒有任何中醫古代文字需要翻譯成現代白話文。請提供具體的文字內容,我將樂於為你翻譯。

序曰「班氏〈藝文志〉謂『醫經者,原人血衇、經絡、骨髓、陰陽、表裏,以起百病之本,死生之分,而用度鍼石,湯火所施,調百藥齊,和之所宜。經方者,本草石之寒溫,量疾病之淺深,假藥味之滋,因氣感之宜,辨五苦六辛,致水火之齊,以通閉解結,反之於平』。蓋自是,醫經、經方遂分,連絡之者,《本草經》則其樞紐矣。

白話文:

序言中提到,班固的《藝文志》說:「醫經,是探討人體血脈、經絡、骨髓、陰陽、表裏的運行規律,從而探究百病的根源,生死的分界,並利用針灸、藥物、湯火等方法來治療疾病,調和藥物的配伍,使之適宜於疾病的治療。經方,則是根據本草藥物的寒、熱、溫、涼等特性,結合疾病的輕重緩急,以及患者的體質、氣候等因素,辨別藥物的五味、六辛,調和水、火等藥性的配伍,以通暢閉塞、解開結聚,使疾病恢復正常。」自此,醫經和經方逐漸分開,而《本草經》則成為連接兩者的樞紐。

乃志不載其書,然〈帝紀〉平帝元始五年,徵天下通知逸經、古記、天文、曆算、鍾律、小學、史篇、方術、本草,及以五經、《論語》、《孝經》、《爾雅》教授者所在,為駕一封,軺傳遣詣京師,至者數千人。〈樓護傳〉「護,少隨父,為醫長安,誦醫經、本草、方術,數十萬言,世不忽其書,故習而傳之者,代不乏人」,其得至今存者,惟梁貞白先生陶氏書為最古。

白話文:

但是史書沒有記載他的著作,然而《帝紀》記載平帝元始五年,徵召天下通曉逸經、古記、天文、曆算、鍾律、小學、史篇、方術、本草,以及以五經、《論語》、《孝經》、《爾雅》教授的人,寫一封奏章,用驛馬車傳遞到京師,到的人有數千人。《樓護傳》說:「護,年輕時跟隨父親,在長安當醫生,背誦醫經、本草、方術,多達數十萬字,世人不忽略他的著作,所以學習並傳承他著作的人,代不乏人」,他流傳至今的作品,只有梁貞白先生陶氏的著作最古。

今案其文,旣歷載《本經》總序於前,復患諸藥一種,雖主數病,而性理有偏著,立方或致疑混,赴急抄撮,恐不皆得研究,故將《本經》,序大病之主已下一節,循其所列剖而析之,分為八十三項件,繫主治藥於下,方贅之序末。是陶氏實注《本經》,而得《本經》與醫經、經方連絡交會處矣。

白話文:

當代版本的案情,首部內容是載錄《本經》總序,接下來再分類所有的藥物,儘管這類藥物治療了多種疾病,但性質和道理都有片面的體現,制定藥方可能會產生混亂和疑惑,倉促地摘抄,恐怕不能夠全面地研究,所以取《本經》,將序言裡「大病之主」之後的段落,按照排序一一剖析和分析,劃分為八十三條內容,將主治藥物列在下面,藥方列在序言的末尾。由此可見陶氏實際上註解了《本經》,而且找出了《本經》與醫經、經方相關聯的地方。

予治仲景書,旣由不明藥物主病之所以,然用力《本經》,有《本經疏證》、《本經續疏》之作矣。繼治孫真人、王太守書,覺與仲景書,猶未相承接,遂立志究竟「病名古今相沿之準,病證彼此不侔」之故,而證以藥物主治之由,得是編以為鵠,反覆尋繹,參互研訂,然後知一證也。隸之此病,則屬虛;隸之彼病,更屬實。

白話文:

我學習張仲景的著作,由於不瞭解各種藥物的性質和主治,因而下功夫研究《本經》,寫成了《本經疏證》、《本經續疏》兩部著作。接著又研究孫思邈、王燾的著作,發覺它們和張仲景的著作在不少地方不能相承接,於是我便決心弄清楚「病名古今相沿之準,病證彼此不侔」的原因,並以藥物的性質和主治作為研究的目標,反覆探索,參互考訂,然後知道同樣的證狀隸屬於某種病,則屬於虛證,隸屬於另一種病,則又屬於實證。

一藥也投之彼病,則逐實;投之此病,反補虛。於仲景書,以此推其緒;於孫真人、王太守書,以此要其歸。蓋自是,而漢人唐人醫學、醫經、經方旨趣,得連為一貫焉。篇中附北齊徐氏、唐蘇氏、蜀韓氏、宋唐氏所增其精詣,幾與陶氏捋,而徐氏所續九項,實有稗補證明之功,亦隨例詮釋而不削也」。

白話文:

一味藥治療某種疾病,可能有效;但用於治療另一種疾病,反而會加重虛症。從仲景的著作中可以推知其思路;從孫思邈、王燾的著作中可以概括其要義。自此以後,漢代、唐代醫學、醫書、經方的旨趣便得以貫通。篇中附有北齊徐氏、唐蘇氏、蜀韓氏、宋唐氏所增補的精妙內容,幾乎與陶弘景所著想媲美,而徐氏所續增的九項內容,確實有益於驗證和補充,因此依例予以解釋,而不予刪削。

道光二十年九月五日武進鄒澍序

白話文:

道光二十年九月五日,武進鄒澍序

貞白先生,名宏景。梁時,隱居茅山,自號華陽、隱居,實始集《別錄》,附入《本草經》中。徐氏名之才,北齊尚書令,封西陽王,著《藥對》。蘇氏名恭,顯慶中與長孫無忌、許敬宗等修定本草,李勣表上之,今名《唐本草》。韓氏名保昇,孟蜀重廣《唐本草》,并稍增注釋,名《蜀本草》。

白話文:

貞白先生,名宏景。梁朝時,他隱居在茅山,自稱華陽隱居,實際上是開始收集《別錄》,附入《本草經》中。徐氏名之才,北齊尚書令,封西陽王,著有《藥對》。蘇氏名恭,顯慶年間與長孫無忌、許敬宗等人修訂本草,李勣上表朝廷,現在叫《唐本草》。韓氏名保昇,孟蜀重廣《唐本草》,並稍加註釋,名《蜀本草》。

掌氏名禹錫,宋嘉祐時,奉詔重修本草,名《嘉祐補注本草》。唐氏,宋大觀時蜀人,取諸家本草彙而集之,竝采入經史中言醫事,隨類附入,名《證類本草》。

白話文:

掌禹錫,是北宋嘉祐年間的人,奉敕重修本草,書名為《嘉祐補注本草》。唐慎微,是南宋大觀年間的四川人,他彙集了各家本草,並摘取經典史籍中提到醫藥的內容,按照類別附入,書名為《證類本草》。