程文囿

《程杏軒醫案》~ 初集 (18)

回本書目錄

初集 (18)

1. 許生母傷食腹痛

許生詠堂母病請治,據云因食豚肝麵餅後,偶觸怫鬱,致患腹痛,自用麥芽楂曲香砂二陳不應。因其痛在少腹,以為寒凝厥陰,加吳萸炮姜服之益劇。予問痛處可按乎?曰拒按。又問日來便乎?曰未也。切脈沉細,視舌苔黃,中心焦燥,顧謂生曰:此下證也。生曰:連服溫消諸劑不驗,思亦及此。

因家母平素質虧,且脈沉細,故未敢下。予曰:痛劇脈伏,此理之常。質雖虛而病則實,書稱腑病以通為補,仲師云:腹滿不減,減不足言,當下之。又云舌黃未下者,下之黃自去。今痛滿拒按,舌黃焦燥,下證悉具,夫復何疑。方定大承氣湯,用元明粉代芒硝,仍加香砂楂曲,兼行氣滯。

服頭煎後便行一次,其痛略定,隨服復煎,夜半連下三次,痛勢大減,舌乾轉潤,易以調中和胃,旬後起居如常。

白話文:

許詠堂的母親生病請我醫治,據說是吃了豬肝麵餅後,偶爾心情不好,導致腹痛,自己吃了麥芽、山楂、神麯、砂仁和二陳湯等藥沒有效。因為她痛在小腹,我認為是寒氣凝結在厥陰經,加了吳茱萸和炮薑來服用,反而更加嚴重。我問她痛的地方可以按壓嗎?她說不能按。又問她這幾天有排便嗎?她說沒有。把脈是沉細的脈象,看舌苔是黃色的,舌頭中心乾燥,我告訴許生說:「這是屬於應該用瀉藥的病症。」許生說:「連續服用溫熱消食的藥都沒效,我也考慮到應該用瀉藥。」

因為我母親平時體質虛弱,而且脈象沉細,所以不敢用瀉藥。我說:「疼痛劇烈、脈象虛弱,這是常見的道理。體質雖然虛弱,但病卻是實證,醫書上說腸胃的病要用疏通的方法來補養,張仲景說:『腹脹不減,說明排泄的力量不足,應該用瀉藥。』又說:『舌苔黃,還沒用瀉藥的,用了瀉藥黃苔就會自然消失。』現在她疼痛脹滿、拒絕按壓,舌苔黃而且乾燥,該用瀉藥的症狀都出現了,還有什麼好懷疑的呢?」於是開了大承氣湯,用元明粉代替芒硝,仍然加入砂仁、山楂、神麯,兼顧疏理氣滯。

服用第一煎藥後就排便一次,疼痛稍微減輕,接著服用第二煎,半夜連續排便三次,疼痛大大減輕,舌頭乾燥轉為滋潤,改用調和脾胃的藥,十天後就恢復正常活動了。

2. 葉習方甥麻疳

予甥習方,稚年出麻,麻後熱久不退,乾咳無痰肌瘠食少,糞如羊矢,神形疲睏。諸醫束手,姊氏憂惶,抱負來舍。予曰:此麻疳也。病屬難療,姊囑拯治,思麻後熱久,陰血必傷,乾咳便難,津液必涸,計惟養陰保液,清肺潤腸,庶可望效。方定麥易地黃湯,加石斛、沙參、玉竹、芝麻、阿膠、梨汁、白蜜,並令飲人乳,食豬肚。

姊言前醫以嗽熱未清,戒勿食葷。予曰:穀肉果菜,食養盡之。今病久腸胃乾枯,須假物類脂膏,以補人身血液,古有豬膚湯,豬肚丸,可法也。於是藥食並進,熱嗽漸減,便潤食加,調治一月,諸候均愈,肌肉復生,乃送歸焉。

白話文:

我的外甥習方,年紀還小就出麻疹,麻疹後發燒很久都沒退,乾咳沒有痰,身體消瘦吃得很少,大便像羊糞一樣,精神和體力都很疲憊。許多醫生都束手無策,我的姊姊非常擔憂害怕,抱著他來到我家。我說:「這是麻疹後遺症。」這種病很難治療,姊姊囑託我一定要救治他。我思考麻疹後發燒這麼久,一定是陰血受損,乾咳和大便困難,是身體津液枯竭的現象,只能用滋養陰血、保護津液的方法,清肺潤腸,或許能有效果。於是擬定了麥門冬生地黃湯,再加入石斛、沙參、玉竹、芝麻、阿膠、梨汁、白蜜,同時讓他喝母乳,吃豬肚。

姊姊說之前的醫生認為他咳嗽發燒還沒好,告誡不要吃葷食。我說:「五穀肉類蔬菜水果,食物是最好的營養。現在他病了這麼久腸胃都乾枯了,需要藉由動物油脂來補充身體的血液,古時候有豬膚湯、豬肚丸,可以參考使用。」於是藥物和食物同時並進,發燒和咳嗽漸漸減少,大便也順暢了,食慾也增加了,調理了一個月,所有症狀都痊癒了,肌肉也重新長出來,就送他回家了。