程文囿

《程杏軒醫案》~ 初集 (16)

回本書目錄

初集 (16)

1. 家炳然兄女肝鬱氣厥實有羸狀

炳兄女在室,年已及笄,性躁多郁,初春曾患吐血,夏間陡然發厥,厥回嘔吐不止,汗冷肢麻,言微氣短,胸膈脹悶,脈息細澀,狀似虛象。醫投補劑益劇。予診之曰:此郁病也。經云:大怒則形氣絕,而血菀於上,使人薄厥。又云:血之與氣,並走於上,乃為大厥。議與越鞠丸加鬱金、枳殼、茯苓、陳皮、半夏。

兄曰:女病臥床數日,粒米不入,脈細言微,恐其虛脫。奈何?予曰:依吾用藥則生,否則難救。蓋此脈乃鬱而不流,非真細弱,欲言而訥,乃氣機阻閉故也。觀其以手頻捶胸臆,全屬中焦鬱而不舒。且叫喊聲徹戶外,豈脫證所有耶。請速備藥,吾守此,勿遲疑也。取藥煎服。

少頃,膈間漉漉有聲,噯氣數口,胸次略寬,再服嘔止,寢食俱安。轉用八味逍遙散,除白朮加香附、鬱金、陳皮,病愈血證亦泯。

白話文:

家兄炳然的女兒,因為肝氣鬱結導致氣機逆亂,實際上身體很虛弱。

炳兄的女兒待字閨中,年紀已經到了可以許配人家的年紀,但她個性急躁又容易鬱悶。早春的時候曾經吐血,夏天時突然發生昏厥,昏厥過後又不停嘔吐,冷汗直流、四肢麻木,說話聲音微弱、呼吸短促,胸口和胃部感覺脹悶,脈象細微而滯澀,看起來像是虛弱的症狀。醫生給她服用補藥後反而更加嚴重。我診斷後說:「這是鬱病。」醫書說:「大怒會使形體的氣機斷絕,血瘀積在上方,使人發生昏厥。」又說:「血與氣都往上走,就會導致大厥。」我打算用越鞠丸,並加上鬱金、枳殼、茯苓、陳皮、半夏來治療。

炳兄說:「女兒生病臥床好幾天,水米不進,脈搏細弱,說話聲音微弱,恐怕會虛脫,怎麼辦?」我說:「照我的藥方用藥就能活,否則難以救治。因為這脈象是氣機鬱結而不流通,並不是真的細弱,想說話卻說不清楚,也是因為氣機阻滯的緣故。看她頻頻用手捶打胸口,完全是中焦鬱悶不舒的表現。而且她叫喊的聲音傳到屋外,哪裡像是虛脫的樣子呢?請快點準備藥,我在此守候,不要遲疑。」拿藥煎好後服用。

過了一會兒,聽到她胸膈間有水聲,打了幾口飽嗝,胸口稍微舒暢,再次服藥後嘔吐停止,吃飯和睡覺都恢復正常。接著改用八味逍遙散,去掉白朮,加上香附、鬱金、陳皮,病就痊癒了,吐血的症狀也消失了。