程文囿

《程杏軒醫案》~ 初集 (14)

回本書目錄

初集 (14)

1. 吳光先翁偏中便閉

光翁年逾七旬,偏中臥床不起,治用地黃飲子,參左右二歸飲。服藥半月,證已守住,惟大便兩旬未圊,腹痛肛脹,蓋由氣血俱虧,不能傳送。方如通幽湯、補中益氣湯、五仁湯、濟川煎,屢投不驗。思用豬膽汁蜜煎導法,無如燥糞已抵肛門,阻不能入,每一努掙,魄汗淋漓,頭暈欲脫,無可如何。偶記葉氏案中載治便閉,有用挖法,令病人自用中指染油探入肛內,將燥糞挖碎而出。

奈病者肢廢自難掉動,囑其孫依法行之,當即挖出燥糞數塊,隨後自解,穢腐甚多。不勞餘力,病者稱快,洵治便閉捷法也。

白話文:

吳光先老先生年紀超過七十歲,因為中風偏癱臥床不起,治療使用地黃飲子,並搭配左右二歸飲。服藥半個月後,病情已控制住,但大便卻有二十天沒有排泄,肚子疼痛、肛門脹痛,這是因為氣血都虛弱,無法正常傳送大便的緣故。試過通幽湯、補中益氣湯、五仁湯、濟川煎等藥方,都沒效果。本想用豬膽汁加蜂蜜煎煮後灌腸的方法,但乾燥的糞便已經堵到肛門口,無法導入,每次用力想排便,都會全身冒汗、頭暈到快要昏倒,實在沒辦法。

偶然想起葉氏醫案中記載治療便秘,曾使用挖的方式,讓病人自己用中指沾油,伸入肛門內,將乾燥的糞便挖碎取出。

但病人肢體癱瘓無法自己動作,於是囑咐他的孫子照著方法做,當下就挖出好幾塊乾燥的糞便,隨後病人就自行排便,排出許多污穢腐敗的東西。不費力氣就解決了問題,病人覺得非常舒服,這真是治療便秘快速有效的方法啊。

2. 董千云傷寒格陽證

董千云賣花為業,年逾四旬,外狀豐腴,冬月患傷寒,診脈沉細無力,證見寒熱煩躁,頭身疼痛,面紅目赤,舌吐唇外數寸,病來勢暴。詢因房勞感受寒邪,逼其虛陽外露,即格陽證也。方定六味回陽飲,令其煎成冷服。無如飲藥旋嘔,並吐蛔蟲,躁擾如故,甚為躊躇。其母跪求救治,勉取前藥半盞,衝入豬膽汁數匙,試服不嘔,良久又與半盞,夜間盡劑。

晨診躁象略安,舌收吐止,仍照原方再進,次易八味地黃湯。時屆九朝,忽口噤不語,十一二日,又寒熱如瘧,有從外感起見者,予曰:溫中即可以散邪,強主正所以逐寇。力排眾議,堅持數日,稍見轉機,此後尚多枝節,極力扶住正氣,守至兩旬,寢食雖安,神采欠爽。

因思前病重時,只圖固正,未暇驅邪,溫補藥多,未免留邪閉竅,曾記方書論傷寒時疫,愈後神識不清,有屬邪滯心包之語,與服蠻煎兩劑,神明頓清,續為調理而痊。

白話文:

董千云以賣花為生,年紀超過四十歲,外表看起來豐腴。冬天得了傷寒,把脈發現脈象沉細無力,症狀表現為發冷發熱、煩躁不安、頭部和身體疼痛、臉色潮紅、眼睛發紅,舌頭伸出口外好幾寸,發病來勢洶洶。詢問病因得知是因為行房事後感受寒邪,導致虛弱的陽氣被逼到體外,這就是所謂的「格陽證」。我開了六味回陽飲的藥方,囑咐煎好放涼後服用。沒想到她喝藥後馬上就吐了,還吐出蛔蟲,躁動不安的情況依舊,讓我非常猶豫。她母親跪下請求我救治,我勉強取了半杯之前的藥,加入幾匙豬膽汁,試著讓她服用,這次沒有吐,過了一會兒又餵她喝了半杯,晚上把藥都喝完了。

隔天早上看診,發現躁動的樣子稍微平靜,舌頭也收回去了,不再吐出來,就繼續照著原來的藥方給她服用,之後改用八味地黃湯。到了第九天早上,她突然嘴巴緊閉,說不出話,第十一二天,又開始像瘧疾一樣發冷發熱。有人認為這是外感引起的,我說:「溫暖中焦就可以驅散邪氣,加強正氣就能趕走外邪。」我力排眾議,堅持用藥數日,病情才稍微好轉。之後雖然還有許多變化,但我都極力扶持正氣,守護治療了兩個星期,她的飲食雖然恢復正常,但精神氣色還不太好。

我回想起她之前病重時,只顧著鞏固正氣,沒有時間驅除邪氣,溫補的藥用得太多,難免會讓邪氣滯留在體內,阻塞了氣機。我曾經記得醫書上說,傷寒或時疫,痊癒後如果神智不清,有可能是邪氣滯留在心包所導致,於是給她服用兩劑蠻煎,神智立刻清醒,之後再調理身體就痊癒了。