孫一奎

《孫文垣醫案》~ 卷四 (12)

回本書目錄

卷四 (12)

1. 查少川喘後腫脹(有發明)

經雲水流濕、火就燥,但得下元一溫,熱自下行。公曰:然,惟先生命劑。予以紫蘇、馬蹄莘、炙甘草、防風、白豆仁、蒼朮、陳皮、人參、羌活、生薑,一帖而得微汗。悉徹去環列之火,僅存足底一盆,首上所覆之帕也去。獨鼻寒如初,乃用防風、黃耆二兩煎湯置器中,令熏其鼻,飲頃而止,一日凡三熏,次日鼻套也除。嘔惡不止,用人參溫膽湯加丁香進之,一帖而止。

又謂鯉魚能利水,一日盡二斤半。夜脹極,乃告急於予。予曰:病勢如是,固乃縱恣若此,等閉之劑曷能消釋?沉思久之,以平胃散一兩,入橄欖肉一兩,水煎飲之,兩劑而定。獨腹脹,小水不利,不能伏枕為苦。乃以附子理中湯加砂仁、補骨脂、赤小豆、桂心,連進四帖,小水略長。

繼以尊重丸日三服之,每服五丸,五日後小水通利,可貼席而睡。守此調理,腹脹漸消,兩月大平,三月而公出市。市中人信予實從公始。

白話文:

少川先生喘病後身體腫脹,我用以下方法治療痊癒。

我認為,水濕停滯會導致體內燥熱,只要溫暖下焦,熱氣自然會下降。少川先生同意我的診斷,讓我開方治療。我用紫蘇、馬蹄金、炙甘草、防風、白豆蔻、蒼朮、陳皮、人參、羌活、生薑配成一劑,服用後微微出汗。我將他身上圍繞的火盆都撤掉了,只留下腳底一個火盆,頭上蓋的毛巾也拿掉了。但他的鼻子還是像之前一樣冰冷,於是我用防風、黃耆各兩錢煎湯,放在器皿中熏他的鼻子,讓他喝一點湯,如此一日三次熏鼻,第二天鼻子就不再冰冷了。

他一直嘔吐不止,我就用人參溫膽湯加丁香來治療,服用一劑後嘔吐就停止了。

他又說鯉魚能利水,一天吃了兩斤半。晚上腫脹得很厲害,他緊急找我幫忙。我說:你的病情這麼嚴重,是因為你平時生活放縱,一般的利水藥物怎麼能消腫呢?我仔細思考後,用平胃散一錢,加橄欖肉一錢,水煎給他喝,兩劑後腫脹就減輕了。

但他肚子還是脹,小便不利,無法平躺睡覺,非常痛苦。我便用附子理中湯,加入砂仁、補骨脂、赤小豆、桂心,連續服用四劑,小便稍微增多了一些。

接著我讓他服用尊重丸,一天三次,每次五丸,五天后小便通暢,可以平躺睡覺了。持續這樣調理,腹脹逐漸消退,兩個月後基本痊癒,三個月後少川先生可以去市場了。市場上的人都相信我的醫術,都是從少川先生開始的。