《知醫必辨》~ 雜論(十一條) (1)
雜論(十一條) (1)
1. 雜論(十一條)
病之生也,百出不窮,治法總不外乎陰陽五行四字。天以陰陽五行化生萬物,醫以陰陽五行調治百病。要之,五行之生克,仍不外乎陰陽。陰陽即血氣之謂也,氣為陽,血為陰也。氣血即水火之謂也,氣為火,而血為水也。氣無形,而血有形,氣附血以行,血無氣亦不能自行。
白話文:
疾病的發生,千變萬化,無窮無盡,但治療方法總離不開陰陽五行。宇宙萬物是由陰陽五行化生的,醫生也用陰陽五行來調理百病。究其根本,五行之間的生剋制化,仍不外乎陰陽。陰陽就是指血氣,氣為陽,血為陰。氣血也與水火有關,氣為火,而血為水。氣是無形的,而血是有形的,氣隨著血而運行,血沒有氣也無法自行運行。
無陰則陽無以生,無陽則陰無以化,陰陽和而萬物生焉。人生一小天地,陰陽必得其平。醫者偏於用涼,偏於用溫,皆不得其正也。
白話文:
沒有陰氣,陽氣無法產生;沒有陽氣,陰氣無法變化。陰陽調和,萬物才能生長。人體是一個小宇宙,陰陽必須保持平衡。醫生只用涼藥或只用溫熱藥,都是不正確的。
醫有定理,亦有活法。王太僕云:寒之不寒,是無水也,宜壯水之主,以制陽光;熱之不熱,是無火也,宜益火之原,以消陰翳。此定理也。又有論目云:能遠視不能近視,責其無水;能近視不能遠視,責其無火。夫目乃水精之光,無水則任意滋水可也。而書稱目無火不病,又稱眼病無寒,設以不能遠視之故而任意補火,能無損目乎?凡人生而近視者甚多,往往不受熱藥,此則當參以治法,不可盡責其無火也。
白話文:
醫學有固定的準則,但也有靈活變通的方法。王太僕說:寒症不寒,是因為體內水氣不足,應當補益水氣的臟腑,以制約陽氣的盛行;熱症不熱,是因為體內火氣不足,應當補益火氣的根源,以驅散陰邪。這就是一定的準則。另外還有一種關於眼睛的論述:能看遠不能看近,是因為體內水氣不足;能看近不能看遠,是因為體內火氣不足。眼睛是水精發出的光,水氣不足,自然要滋補水氣。但書中說眼睛沒有火不會得病,又說眼病不會出現寒症。如果因為不能看遠而隨意補火,豈不是會損傷眼睛?一般人天生近視的很多,往往不能服用熱藥,此時就應當結合治療方法,不能完全歸咎於火氣不足。
用藥之道,惟危急存亡之際,病重藥輕,不能挽救,非大其法不可。否則法先宜小,有效乃漸加增,不得以古方分量之重為準。況考古方之分量,合之於今,並不甚重。如仲景立方,動以斤計,或稱升合,似甚多也。及其用末藥,不過方寸匕;丸藥如梧子大,所服不過三十粒,又似甚少。
白話文:
用藥的原則是,只有在危急關頭,病情嚴重而藥效微弱,無法挽救的情況下,才需要使用強力的方法。否則,藥量應從小開始,見效後再逐漸增加,不能以古方中記載的劑量為準。
再者,研究古代的方劑劑量,發現其實並不重。例如仲景的方劑,動輒用斤兩計算,或以升合來稱量,看起來很多。但是,其中使用末藥,也不過是一方寸大小的勺子;丸藥也只有梧桐子那麼大,每次服用的數量也不超過三十粒,又顯得較少。
何丸、散、湯液之相懸如此耶?考《千金》、《本草》,皆以古三兩為今之一兩,古三升為今之一升,則所兩者,僅得今之三錢耳!且仲景湯液總分三次服,則又止得三分之一。合而計之,豈非古之一兩,僅得今之一錢乎?惟世有古今,地有南北,人有強弱,藥有剛柔,醫者知所變通,庶幾有得耳!
白話文:
為什麼丸藥、散劑、湯劑之間的差異如此懸殊呢?檢視《千金方》和《本草經》,它們都將古代的三兩換算為現代的一兩,古代的三升換算為現代的一升。那麼,古代講的一兩,只相當於現代的三錢!而且,仲景的湯劑通常分三次服用,那麼,每服只有一分之三。綜合計算一下,難道古代的一兩,僅相當於現代的一錢嗎?只不過,時代在變,地域有別,人有強弱之分,藥有緩急之分。醫生懂得適時變通,纔能有所收穫!
凡人有病,如鎖錯鐄;醫者治病,如以鑰開鎖。不善開鎖,雖極用力而鎖不開,甚且將鎖損壞。銅匠善開鎖,只須銅錢一根,輕輕一撥,而鎖自開。故不善治病者,雖用重劑,而病不解,甚且加增;善治病者,只須一藥,即可得救。初學治病,當自審其能治則治,否則以待善治者,不可未識病情,孟浪用藥,將人損壞,雖有善者,未如之何!夫鎖可損也,人亦可損乎哉?
白話文:
每個人生病都像鎖頭上了錯的鑰匙,醫生治病就像用鑰匙開鎖。不會開鎖的人,即使用盡力氣也開不了鎖,甚至還會把鎖弄壞。而善於開鎖的銅匠,只需要一根銅錢,輕輕撥一下,鎖就開了。因此,不擅長治病的人,即使用重藥,也不會治好病,甚至會加重病情;而擅長治病的人,只需要一帖藥,就可以救人。初學醫術的人,應該先審視自己是否有能力治病,否則就應該等候擅長治療的人來醫治,不可不瞭解病情就魯莽用藥,把病人治壞,即使有擅長治病的人,也無法挽救!鎖頭可以被弄壞,而人的生命豈可被輕視?
凡用藥調理病人,如澆灌花木,然有宜清水者,有宜肥壯者,既得其宜,而又澆灌適中,無太過不及之弊,自然發旺異常。調理病人亦然,有宜清養者,有宜峻補者,有宜補氣者,有宜補陰者,必求其當而後有效,不可矇混施治也,即如有求速效者,以為人參補氣,既服人參,何氣尚不足?熟地補陰,既服熟地,何陰尚不足?不知用藥培養,亦如澆灌花木之道,澆灌得宜,則花木藉以易長,非所澆灌者,即是花木也。
白話文:
用藥調理病人,就好比澆灌花草樹木一樣。有適合清水的,也有適合施肥的。找到合適的方法,並適當澆灌,既不過量,又不不足,植物自然就能生長繁茂。調理病人也是如此,有的適合用清養的藥,有的適合用快速補養的藥,有的適合補氣的藥,有的適合補陰的藥。一定要找對症下藥纔能有效,不能盲目施治。即使有的人急於求成,認為人蔘可以補氣,既然服用了人蔘,為什麼氣還是不足?熟地可以補陰,既然服用了熟地,為什麼陰還是不足?不知道用藥滋補,就像澆灌花草樹木一樣,澆灌得當,花草樹木就能生長得快,澆灌不當,對花草樹木來說就是損害。
即如芍藥最宜稠糞,多以稠糞加之,豈即變為芍藥乎?是故氣虛者,宜參,則人之氣易生,而人參非即氣也;陰虛者,宜地,服地則人之陰易生,而熟地非即陰也。善調理者,不過用藥得宜,能助人生生之氣,若以草根樹皮,竟作血氣用,極力填補,如花木之澆肥太過,反遏其生機矣。我輩用藥,總要輕重得宜,不可呆泥。
況善用補者,補中有開,譬如作文,盡填實字,無一虛字,可能成文乎?總之,不通儒學,不能通醫理也。
白話文:
就像芍藥最適合施以濃肥,人們多次施以濃肥,難道芍藥就能變成濃肥嗎?因此氣虛的人,應該服用人參,這能幫助人體生氣,但人參本身並非氣;陰虛的人,應該服用熟地,這能幫助人體產生陰液,但熟地本身並非陰液。擅長調理的人,不過是會恰當地使用藥物,能幫助人體產生生生之氣。如果用草根樹皮,直接當成血氣來使用,拼命地填補,就像花木澆肥過多,反而抑制了其生機。我們使用藥物,總要掌握好輕重,不能刻板生硬。
藥有甚貴,宜於人有益而反有損者,人參是也。據《本草》人參能回元氣於無何有之鄉,可謂仙丹矣。於是富貴之家,病至莫救,無不服參者,奈十難救一。蓋參雖補氣,必得人有氣而弱,可以補救;若氣至無何有,人參何能為無氣之人生出氣來耶?然此不過無益而已,而更有損者,何也?富貴之人,驕奢之性,淫欲不節,自謂體虛,初病即欲服參,庸工無識,意在奉承,一藥不效,遂即用參,或因外感邪滯未去,得補不治,或因內傷壯火食氣,得補病進。予至親丁吳氏,肺熱音啞,某醫順病人之意,人參服之數兩,而更無音。
白話文:
有些藥品雖珍貴,但對人體有益反成損害,人參便是這樣。根據《本草綱目》,人參能讓虛弱的元氣恢復生機,簡直是仙丹妙藥。於是富貴人家一旦病危,幾乎都會服用人參,但卻往往十個難救活一個。這是因為人參雖然能補氣,但必須是氣虛之人才能服用;如果氣弱到極點,人參怎麼可能憑空生出氣來呢?然而這樣還沒關係,只是沒有益處罷了。但更糟糕的是,人參還會對人體造成損害。這是什麼原因呢?富貴之人往往驕奢淫逸,不節制慾望,自己認為身體虛弱,一有小病就想服用人參。那些庸醫不明就裡,只會奉承拍馬,一種藥不管用,就趕緊給病人用人參。有的時候,可能是因為外感邪氣沒有去除乾淨,此時進補反而會加重病情;還有的時候,可能是因為內傷導致陽氣過盛,進補反而會使病情惡化。我的一位至親丁氏,患了肺熱導致聲音嘶啞,某個醫生順著病人的心思,給他服用好幾兩人參,結果他的聲音卻消失了。
乃延予診,囑以停參,進瀉白散數服而愈。又予至友吳在郊翁,肝火上升,頭暈、出汗,其家皆以為虛,某醫亦以為虛,逐日服參,而汗、暈更甚。遂延予診,欲代平肝,本人深信,而旁言嘵嘵,以為如此溫補,汗尚不止,況停參服陰藥耶?予辨以服參多日,毫未見效,且覺病進,猶不更法,必欲以參治死老翁耶!予曾代伊家排難解紛,素知感激,故能如此爭論。
白話文:
於是,有人請我去看病,叫我停止食用人參,改用「瀉白散」服用好幾次後才痊癒。另外,我有一位好朋友吳在郊翁,肝火上升,出現頭暈、出汗的症狀。他的家人皆以為是虛症,某位醫生也這麼認為,因此每天食用人參,但出汗和頭暈的情況越來越嚴重。於是,他請我去看病,希望我幫他平息肝火。他本人非常信任我,但旁人卻紛紛雜言碎語,認為他服用人參溫補這麼久了,出汗都還沒止住,若改用滋陰藥更別說了。我辯解說:服用人參那麼多天了,卻一點效果都沒有,而且病況還加劇。若不改變治療方法,難道你真的要拿人參把這位老先生治死嗎?我曾經幫助過他的家人解決糾紛,他一直心懷感激,所以我們才能像這樣激烈的爭論。
而其子以為知醫,最喜用參,某醫附和之,究不信予之言,幸老翁深信不疑,自願服予之方。予總以平肝養血為主,調理一月而愈,然則服參何益耶?更有目睹者,吾鄉富戶趙氏,為予近鄰。其父血痢,死於參。其弟疔證,亦死於參。又有吳景賢者,偶感時邪,趙氏因其父之老友,特送參數錢,景賢並不肯服,奈旁人以為財東所送,何能不服?某醫尤加附和,極力勸服,遂致邪不出而死。
白話文:
而他的兒子自以為懂得醫術,最喜歡使用人參。某個醫生附和他,一直不相信我的話。幸好,老翁深信不疑,自願服用我的藥方。我主要用平肝養血的藥物,調養了一個月後,老翁就痊癒了。那麼,服用人參有什麼用呢?
還有親眼所見的例子。我老家的富戶趙家,是我們的近鄰。他的父親患血痢,死於服用了人參。他的弟弟長了毒瘡,也死於服用了人參。還有吳景賢,偶爾感了當時流行的疾病,趙家因為他的父親是老朋友,特別送了幾錢人參。景賢本來不願意服用,但旁人認為這是財東送的,怎麼能不服用?某個醫生更附和他,極力勸服用,結果導致邪氣不出,而死去了。
此皆人所同知,以益人之藥而損人,誰之過歟?予治病四十餘年,大抵富貴者少,中平者多,類多無力用參,而予亦輕易不用;即富貴之人,其病不當用參,予必禁止不用。如必用參而始能活人,則無力之人能活者有幾哉?
白話文:
這些道理,大家都知道。如果用能補益身體的藥物卻反而損害人體,這是誰的錯呢?我行醫四十年,收治的病人大多是經濟寬裕的,家境一般的人較少。因為一般人經濟能力不足,負擔不起蔘藥,我也很少輕易使用。就算是有錢的人,如果他們的病情不宜用蔘藥,我一定會禁止他們使用。如果一定要用蔘藥才能救人,那麼經濟能力不足的人還能活下來的有幾個呢?
藥有極賤,似於人無益而大有益者,黑芝麻荄是也。予嘗治肝氣脹痛異常,氣逆嘔吐,前醫用二陳、香附、木香,順氣不效,加用破氣,如枳殼、腹皮、烏藥、沉香之類,更不效。予思肝氣橫逆,固非順氣不可,但肝為剛臟,治之宜柔,前醫所用皆有剛意,故肝不受。治宜甘以緩之,兼養陰以平肝,然非兼通氣之品,亦難速效,惟通氣之藥,難免剛燥之意。
白話文:
中醫裡有些藥材很便宜,看似對人體無益,但其實大有益處,例如黑芝麻荄。
我曾經遇過一位肝氣脹痛十分厲害的病人,還伴有嘔吐,之前看過的醫師使用二陳湯、香附、木香等順氣藥物,效果不佳;後來又加入枳殼、腹皮、烏藥、沉香等破氣藥物,仍未見效。
我仔細思考後認為,肝氣橫逆,的確要順氣,但肝屬剛臟,治療時宜用柔和平緩的方法。之前醫師使用的藥物大多性味較剛猛,因此肝臟無法接受。
治療時應使用甘緩之品來舒緩,結合養陰藥物來平肝,但如果不加入通氣之品,也很難快速見效;然而,大多數通氣藥物不可避免地具有剛燥之性。
偶思及芝麻荄,外直內通,其色黑可徑達腎,其性微涼,毫無剛意,遂用一支,助以金橘餅三錢,一服而效,數服全愈矣。每遇舉發,即用是方,無不速愈。嗣後予治肝氣必用之,無不應手,所謂軟通於肝最宜。因思凡人臟腑之氣,無不貴通,《內經》通則不痛,痛則不通,固已。
白話文:
我曾經想到芝麻葉,它外表筆直,內部卻暢通無阻。它呈黑色,可以直通腎臟。它的性質微寒,毫無剛強之氣。於是我就用了一支芝麻葉,配合三錢金橘餅,服用一次就見效了,服用幾次就完全痊癒了。每次遇到這種情況,我就用這個方子,無不快速痊癒。後來我治療肝氣也必定使用這個方子,無不手到病除。這正是因為它能溫和疏通肝臟,最適宜。由此我想到,人的臟腑之氣,無不重在暢通。《內經》中說:“通則不痛,痛則不通”,這話的確有道理。
而推廣其意,通則不脹,脹則不通;通則不逆,逆則不通。凡治氣病,無不宜通,不獨肝經也。兼治哮症多年,腎氣上逆,予用六味地黃加減為丸,每服五錢,以芝麻荄一支,煎湯下,竟能漸愈,久不發矣。又治肝氣犯胃,飲食阻滯,欲成膈症,予以滋潤平肝、青金暢胃之品,加芝麻荄、金橘餅,十數服而愈。又遇脹症,幾有單腹之象,予用甘麥大棗湯加芝麻荄、金橘餅,連服月餘而愈。
白話文:
氣要暢通,不通則會脹脹。氣順暢則不會逆流,逆流就會不通。治療氣病時,都應該以疏通為原則,不限於肝經。
我治療哮喘多年,發現這是腎氣逆流所致。我用六味地黃丸加上其他藥材製成丸藥,每次服用五錢,用芝麻蕒一支煎湯服用,患者逐漸康復,多年來都不再發作。
我也治療過肝氣侵犯胃部,導致飲食阻塞,接近膈症。我使用滋潤平肝、疏肝理氣的藥物,再加上芝麻蕒、金橘餅,服用十幾次就痊癒了。
另外,對於脹脹的症狀,幾乎快形成單腹水腫的樣子,我使用甘麥大棗湯加上芝麻蕒、金橘餅,連續服用一個多月就痊癒了。
其它諸氣為病,服之得效者,不可數計。今諸親友,凡有氣症,延予診治,必囑以芝麻荄為家藏。若夫財翁,惟知愛參,此種賤藥之妙,彼固不知,且不信也。此藥各家本草所不載,予偶得之,十年於茲,始以治肝氣,漸則可治之病甚多,雖蠱脹單腹,亦所能治。予不肯以為獨得之奇也,特表而出之,以公諸世。
白話文:
除了肝氣之外,各種其他氣的疾病,服用芝麻葉之後獲得療效的,多到無法計算。現在我所有的親戚朋友,凡是有氣症,請我診治,我必然囑咐他們把芝麻葉當作家庭常備藥。至於那些有錢人,只知道愛吃人蔘,這種便宜藥的功效,他們根本不知道,甚至還不相信。這個藥方各家本草書籍都沒記載,我偶爾纔得到,到現在已經十年了,一開始用它來治療肝氣,漸漸地可以治療的疾病很多,即使是蠱脹單腹,也能治療。我並不認為這是自己獨得的奇方,特地公開出來,讓所有人都知道。
予嘗以所閱醫書,配以儒書。如《內經》,儒書之五經也;仲景《傷寒論》、《金匱玉函》,儒書之四書也。漢以後醫書雖多,皆不甚醇正,惟喻嘉言發揮仲景之書,精微博大,奧義畢宣,儒書中之朱注也。
白話文:
我曾經參考過儒家的書,來搭配理解我讀過的中醫書籍。例如《黃帝內經》就像儒家的經典五經;而仲景的《傷寒論》、《金匱玉函經》則像是儒家的四書。漢朝以後的中醫書籍雖然很多,但大多不夠純粹正確,只有喻嘉言闡發仲景著作的書,精細微小卻博大精深,完全揭露了深奧的奧義,就像儒家經典裡的朱熹註解一樣。
雖有柯氏出其後,意欲抹煞喻氏以炫其書,亦如朱注之後,有吹毛求疵,妄肆譏評者,究何能滅朱文正而行其說耶?予所以心悅誠服於喻氏也,惟其書獨詳於《傷寒》、《金匱》,欲為仲景後之一人。
白話文:
儘管後來的柯氏想要抹煞喻氏的貢獻,藉以炫耀自己的著作,就像朱熹註解之後,有一些吹毛求疵的人妄加批評一樣,但他們怎麼能取代朱熹的正統地位呢?我之所以對喻氏由衷欽佩,是因為他的著作對《傷寒論》和《金匱要略》的探討最為詳盡,他堪稱是仲景之後的一代大家。
其《醫門法律》於雜症頗略,幸有《馮氏錦囊》,書稱美備,議論深醇,且其書於幼科尤為精細,為錢仲陽所不能及,即如痘症一門,予嘗本之以治家中痘症,皆萬全無弊,時下幼科所未嘗見也。予故於喻氏外,又推重馮氏,而欲後人學之也。
白話文:
《醫門法律》關於雜症的論述較為簡略,但幸好有《馮氏錦囊》這本書,內容非常全面,見解深入。這本書在小兒科方面的論述尤其精細,是錢仲陽所無法比擬的。就痘症這門來說,我曾用《馮氏錦囊》的理論來治療家中的痘症,結果都痊癒了,沒有任何後遺症。當今小兒科的醫生很難達到這種水平。因此我在推薦俞氏著作的同時,也十分推崇馮氏著作,希望後學者都能學習。
予不習外科,而治楊梅瘡十數人,果未吃捺藥,無不應手而愈者,蓋推馮氏治痘之法而用之也。今外科治楊梅,總不離乎下法。不知此毒必須升透,即如治天花,果能升透如花之發旺,自然上漿結痂,無不順吉。升透之法,必善內托,保元湯:人參、黃耆、官桂、糯米、紫草、甘草,所以為主方也。
白話文:
我雖然不擅長外科,但曾治癒過好幾位楊梅瘡患者,他們都未曾服用抗毒藥,均在短時間內痊癒。這是因為我推廣馮氏治療痘瘡的方法並應用在楊梅瘡的治療上。現今外科治療楊梅瘡,不外乎從「下」著手,卻不知此毒必須「升透」才能痊癒。就如同治療天花一樣,如果能讓毒氣向上透發,就像花朵盛開般發育,自然會在皮膚表面形成膿痂,病情便會順利好轉。而升透的方法,必須善於「內託」,使用保元湯(組成:人參、黃耆、官桂、糯米、紫草、甘草)作為主方。
若肆用大黃,氣血下虛,痘必內陷,毒何能透?命何能保耶?夫天花先天之毒也,楊梅後天之毒也。先天之毒欲透發之,猶必內托,不可傷其氣血;後天之毒欲透發之,可不內托,而惟以大下傷其氣血乎?蓋氣血旺,則毒易托出而易盡,無後患也;氣血弱,則毒難托出而難盡,遺禍無窮:是故切不可傷其氣血也。
白話文:
如果大肆使用大黃藥材,會導致氣血虛弱,痘痘會向內凹陷,毒素無法透發,性命如何能保全呢?天花是先天毒素,楊梅是後天毒素。先天毒素想要透發,還是需要內部託力,不能損傷氣血;後天毒素想要透發,不一定要內部託力,而是隻用大下藥傷其氣血嗎?因為氣血旺盛,毒素就容易託出而徹底排出,不會留下後患;氣血虛弱,毒素就難以託出而難以徹底排出,會留下無窮後患。因此,千萬不要損傷氣血。
天花、楊梅,竟屬一理,予比而同之,聞者得毋驚而至於惑乎!然予天花雖少,而無不愈,治楊梅較多,而亦無不愈,取《錦囊》治痘之意而貫通之,屢獲大效。吾家後學,或不治楊梅,而家中生育甚多,幼子童孫難免痘症,能講求於馮氏之書,庶幾有得,而不至受時下幼科之害也。
白話文:
天花和楊梅,其實有相通之理,我把它們歸為一類,聽到的朋友是不是很驚訝,甚至感到困惑?不過,我治療天花雖然不多,但沒有治不好的;治療楊梅較多,也全部治癒。取用《錦囊》治療痘瘡的方法貫通應用,多次收到很好的效果。我們家的後輩,有些不會治療楊梅,但家中生養孩子較多,幼兒和孫兒都難免得痘症。如果能研究馮氏的著作,或許能有所收穫,避免遭受當今小兒科的危害。
今將治楊梅之法,姑述大略。楊梅初起,火毒甚重,大便必難,不得不先通之,龍膽瀉肝湯加大黃,三兩劑,大便已通則止。此等毒由肝腎受者居多,故先用此湯。或已現於面,毒已由臟及腑,面部多屬陽明,陽明主肌肉,則用河間防風通聖散,內有發散、攻下、清涼解毒諸藥,且有兼顧氣血之品,可服三、四劑,亦大便通即止。二方皆以土茯苓二兩,煎湯煎藥。
白話文:
現在將治療楊梅病的方法粗略介紹一下。楊梅病剛發病時,火毒很嚴重,大便必定很困難,不得不先通便,可以使用龍膽瀉肝湯加入大黃,服用三、四劑,大便通暢後就停止服用。這種毒性大多是由肝腎所受,所以先用這種湯藥。或者已經出現在臉上,毒性已經從內臟到腑臟,而面部大多屬於陽明經,陽明經主肌肉,則使用河間防風通聖散,裡面有發汗散熱、攻下通便、清涼解毒等藥物,還兼顧了氣血,可以服用三、四劑,大便通暢後也停止服用。這兩個方子都使用兩錢的土茯苓,煎湯送服藥物。
戒吃茶葉,恐解藥性。嗣則看其人之本體,如氣分不足,則以四君加敗毒之品,,銀花、槐蕊之類;如血分不足,則以四物加敗毒之品,銀花、槐蕊可以多加,更加養血涼血之品。亦以土茯苓煎湯煎藥,另合五寶丹:硃砂五分,琥珀五分,滴乳石五分,珍珠五分,研極細,入冰片二分五釐,牛黃五分,再同研,加飛羅面二兩和勻,瓷瓶收貯。每服五分,土茯苓湯下。
白話文:
戒除飲用茶葉,以免影響藥效。接著要觀察病人的體質,如果氣虛不足,就用「四君子湯」加上解毒藥材,例如金銀花、槐花等;如果血虛不足,就用「四物湯」加上解毒藥材,金銀花、槐花可以多加,並再加入養血涼血的藥材。另外,用土茯苓煎湯煎藥,另配合製作「五寶丹」:硃砂五分、琥珀五分、滴乳石五分、珍珠五分,研磨至極細,再加入冰片二分五釐、牛黃五分,再次研磨,加入飛羅面二兩拌勻,收藏於瓷瓶中。每次服用五分,用土茯苓湯送服。
逐日必戒茶飲,恐解性,可以土茯苓湯代之。如此醫治,輕者丹服一料即愈,重者不過二料,無不愈者。予屢見有過服下藥,致飲食不進,而其瘡臭不可近,予用歸脾湯合加味五寶丹,不過三服,其臭遂止,十日後而其瘡愈矣。其一為巫某,其一為老友柏邃庵,今邃庵八十有四猶健,可問而知也。
白話文:
每天一定要忌絕飲用茶飲,擔心它會化解藥性,可以用土茯苓湯代替。這樣治療,病情較輕者,服用一劑藥即可痊癒;病情較重者,最多不超過兩劑藥,沒有治不好的。我多次見到有人由於服用了過量的藥物,導致飲食不進,而且傷口散發出惡臭,無法靠近。我用歸脾湯合用加味五寶丹,服用不超過三劑,惡臭就停止了,十天後傷口痊癒了。其中一位是巫某,另一位是我的老友柏邃庵,現在邃庵已經八十四歲高齡了,身體仍然健康,可以向他求證。
最可笑者,吾鄉之小兒科,自不知書,毫無學問,不過其師傳以發散、消導數方,如張子和三子養親湯:蘇子、白芥子、萊菔子,在所必傳,加以羌、防、柴、葛、枳殼、腹皮、山楂、厚朴消導藥十數味,再傳以脈案,曰:受涼停滯。食乳相裹,防變防驚數語,遂即懸壺行道矣。
白話文:
最可笑的是我家鄉的小兒科醫生,自己沒文化,一點學問都沒有,只知道師父傳給他的幾種發散、消導藥方。比如張子和的三子養親湯:蘇子、白芥子、萊菔子,這是必傳的。再加上羌活、防風、柴胡、葛根、枳殼、腹皮、山楂、厚朴等十幾味消導藥,還有脈案,說什麼:受涼停滯,食乳相裹,防變防驚。就這樣,他們掛著藥葫蘆出來行醫了。
每遇臨症,即將師傳數語立方,叮囑人家症重不可吃乳,米飲亦不可吃,日以發散、消導與服,數日不退熱,不易原方,雖十數日不退熱,仍用原法,略為加減耳!其家少進米飲,則曰吃壞了。因燥藥吃多,血分大虧,不能榮筋,以致抽搐,則曰此急驚也,吾早言之矣。多日不吃飽乳,且服發散,治得氣微欲絕,則曰此慢驚也,吾早言之矣。
白話文:
在診療過程中,我會優先採用師父傳授的藥方,並且叮囑患者症狀嚴重時不能吃乳汁,米漿也不能吃,每天服用發散、消導的藥物。如果幾天後仍未退燒,我不會輕易更換藥方,即使十幾天不退燒,仍會沿用原來的療法,稍微做些加減。
如果患者家屬稍微餵了一些米漿,就會說患者吃壞了。因為燥藥吃多了,血量會嚴重不足,無法滋養筋骨,導致抽搐,他們就會說這是急驚,早該提防了。如果患者長時間沒有吃飽乳汁,又服用發散藥物,導致氣息微弱,就會說這是慢驚,早該預料到了。
直至於死,醫者不悟,而受害者亦不悟,猶以為先生甚靈,彼早言矣。尤可恨者,有拂驚之婦人,毫無傳授,妄行作孽,其兒並無驚,實因誤藥,氣血已虛,往往一拂而死。夫喜、怒、憂、思、悲、恐、驚,驚乃七情之病,必因驚嚇而後起,豈有因外感而成驚者乎?我輩方脈,不看幼科,然因方脈而救小兒者不少。
白話文:
直到病人死亡,醫生和受害者都不明白,還以為醫生很靈驗,因為他早就預言了。更可恨的是,有的神婆神棍,沒有真本事,卻胡作非為,害人不少。其實小孩並無驚嚇,而是因為誤服藥物,氣血虛弱,往往被神婆一嚇就死了。喜、怒、憂、思、悲、恐、驚這七情中,驚是由於驚嚇而引起的,怎麼會有因為外感而得驚的呢?我們學中醫的,不看小兒科,但是靠中醫的方法救了許多小孩子的性命。
如曹耕之之孫女,某幼科治之將死,遂請拂驚老婦,余再三勸止,囑令止藥,吃乳食粥,數日全愈。韋廷璋次子,甫生八月,偶因外感發熱不退,某醫肆用發散,不許吃乳以及米飲,延至多日,看看待斃,乃回絕不治。適予至伊家有事,廷璋各予求救。予以手指探其口,尚裹予指,知將餓死,乃偽曰我有妙方,能救此兒,但先須吃乳。
白話文:
就像曹耕之的孫女,有一個孩子生病瀕臨死亡,於是請來清除驚嚇的老婦人。我再三勸阻,囑咐讓孩子停止服藥,改吃奶和粥,幾天後孩子就完全康復了。韋廷璋的次子,纔出生八個月,偶爾因外感發燒不退,一位醫生開了發散藥方,不允許孩子喝奶和米湯。拖延了許多天,眼看就要死了,醫生才拒絕繼續治療。恰逢我到他家有事,廷璋懇求我救救孩子。我用手指探了探孩子的嘴,孩子的嘴裡還裹著我的手指,我知道孩子快要餓死了。於是我裝作說我有妙方,可以救這個孩子,但孩子必須先喝奶。
其家謂已將斷氣,何能吃乳?予斷以必能吃乳,但須其母上床以乳就之耳!其母依言,以乳就之,果然能吃,且吃不少,乳後安睡。予告以今夜且不必服藥,明早我來進藥可也。次早往視,兒夜間吃乳不少,且得安眠,似已全愈。伊家問藥,笑應之曰:予有何藥,仍吃乳耳!此兒有病多日,過服發散、消導,有何外感?有何停滯?又不許吃乳,直餓死耳!而不死者,殆與我前世有緣也。其家感激,強將其子寄我名下,予亦聽之。
白話文:
那個小孩子的家人說孩子已經斷氣了,怎麼可能喝奶?我肯定地說他一定能喝奶,只要他母親上牀用乳汁喂他就可以了!他母親按照我的話做了,用乳汁喂他,果然他能喝,而且喝了不少,喝完奶後安穩地睡著了。我告訴他們,今晚先不用吃藥,明天早上我來給藥就可以了。第二天早上去看,孩子晚上喝了不少奶,而且睡得很安穩,好像已經完全好了。他家的人問我要藥方,我笑著回答說:我哪有什麼藥,還是喝母乳啊!這個孩子生病好幾天了,服用了過多的驅邪和消食的藥,他有什麼外感(風寒入侵)?有什麼食積(食物停滯)?還不讓他喝奶,直接餓死了算了!他沒死,大概是因為和我前世有緣吧。他家的人非常感激我,堅持要將他們的兒子過繼給我名下,我也答應了。
又在蔣姓家診病,其家順以小兒藥方請教。予看脈案,痰喘聲如拉鋸,藥甚厲害。予問小兒何在?奶媽現抱在予旁,並無拉鋸之聲,惟神氣甚弱耳!予稍為診脈,曰:此發散、消導太過,想必又不許吃乳,乃虛痰耳!速宜進乳,不必服藥。其家依言,數日全愈矣。幼科之誤人也,予姑略述二、三,類此者甚多,不能盡舉。
白話文:
又到蔣姓人家看病,他們家拿出小孩子的藥方請教我。我看完脈案,發現痰喘的聲音就像拉鋸一樣,藥方開得非常猛烈。我問小孩子在哪裡?奶媽抱著小孩子在我的旁邊,並沒有拉鋸的聲音,只是精神很虛弱。我仔細地診了脈,說:「這是因為發散、消導的藥用太過,想必又不準小孩子喝奶,所以是虛痰!」趕快給小孩子喝奶,不用再吃藥了。他們家按照我的話去做,幾天後就完全好了。幼兒科用藥不當的例子,我暫且說了兩三個,像這樣的例子還有很多,不能全部講出來。
我後人學方脈,於幼科亦須留意。凡名家醫書,皆有幼科,固宜善看,而《馮氏錦囊》,由小兒始,以痘科終,尤不可忽。果能遍看方脈,小兒無不兼備。家中生育頗多,庶不至受幼科之誤也。
白話文:
我後輩學習中醫,在兒科方面也必須注意。所有名醫的醫書,都包含兒科內容,當然應該好好研讀。而《馮氏錦囊》,從小兒養護開始,到痘科結束,更是不可忽視。如果能全面研讀醫書,那麼對於兒科的知識將會非常全面。家中如果有較多子女,就不會因為兒科知識不足而貽誤病情。