沈源

《奇症匯》~ 卷之七 (7)

回本書目錄

卷之七 (7)

1. 手足

張杲《醫說》載《摭青雜記》云:有人患腳瘡,冬月頓然無事,夏月臭爛,痛不可言。遇一道人云:爾因行草上,惹蛇交遺瀝,瘡中有蛇兒,冬伏藏,故瘡至冬無恙,夏出行,故至夏臭爛。急以生蝦蟆搗敷之,一日三換,凡三日一小蛇自瘡中出,以鐵鉗之,其瘡遂愈。

又云:凡人冬月向火,火氣入內,致兩股生瘡,其汁淋漓不止,世莫能識。用黃柏末摻之立愈。一婦病此,人無識者,亦用此而愈。

李樓《怪症方》云:有一女年十四,腕軟處生物,如黃豆大,半在肉中,紅紫色,痛不可忍,諸藥不效。一方士以水銀四兩,白棉紙二張揉熟,蘸水銀擦之,三日自落而愈。

《本事方》云:唐時有一商人,左膊上有瘡,生如人面,亦無他苦。商人戲以酒滴口中,其面色赤,以物食之亦能食,多則膊肉脹起,或不食則一臂痹焉。有名醫教其歷試諸藥,悉無所苦,進至貝母其瘡乃聚眉閉目,商人喜因以小葦筒毀其口灌之,數日成痂遂愈。然不知何疾也,《本經》言是金瘡,此豈金瘡之類歟?

《肘後方》云:有人患手指赤色,隨月生死。以生薤一把苦酒煮熟,搗爛塗之,疾乃止。

〔源按〕此症由寒邪逆於肉理,營氣不從,血凝不行,留於脈絡之間,以隨人之氣血盛衰,而隱現其血之色也。《內經》有云:天溫日明則人血淖溢,而衛氣浮,故血易瀉,氣易行,天寒日陰則人血凝泣,而衛氣沉,月始生則血始精,衛氣始行,月郭滿,則血氣實,肌肉堅,月郭空,則肌肉減。經絡虛,衛氣去,形獨居,是以因天時而調血氣也。

以此推之,月始生則氣血初盛,赤色亦隨氣外浮,以漸而生也。郭滿則血氣充實,故色悉現於外,郭空則氣血衰而經絡虛,衛氣去而形獨居(猶日魂去而月魄獨居也),故又漸隱於內也,於是則知所患赤色,故有隨月生死耳。薤白辛溫散血散氣,更用苦酒以作嚮導,使氣散血行則寒自滅,故搗塗而愈。

《太原故事》云:徐之才治一人患腳根腫痛,諸醫莫能識。徐曰:此蛤精疾也,由乘舟入海垂腳水中。疾者曰:實曾如此。之才為剖得蛤二枚,大如榆莢。

鄧氏《筆峰方》云:有人患腳底木硬。以牛皮生薑汁化開,調南星末塗上,烘物熨之。

〔源按〕此症為腎臟受寒,營氣凝而不行,以成此疾,即《內經》所謂皮膚不營故為不仁,又曰:北方生寒在氣為堅是也。

道士王裕曰:有忽患腳心如中箭,痛苦無奈,發歇不時,此腎之風毒,瀉腎愈。

《南宮從岣嶁神書》云:南方地卑濕,人多患足瘡,歲久生蟲如蛭而出,乃風毒攻注而然。用牛肚或羊肚或豬去糞不洗,研如泥,看瘡大小,入煅泥礬半兩,塗帛上貼之,須臾瘡癢入心,徐徐連帛取下,火上炙之,中出如絲髮毛尾千萬,或青白赤黑,以湯洗之,三日一作,不過數次,蟲盡瘡愈。

白話文:

[手足]

古代醫書記載了一些奇特的肢體疾病案例和治療方法:

有人腳上長瘡,冬天沒事,夏天卻臭爛疼痛難忍。一位道士說是因為踩到草地上,沾染了蛇的毒液,瘡中藏有小蛇,冬天藏匿,夏天活動才致使病情加重。他用活蝦蟆搗碎敷在患處,一日換三次,三日後,一條小蛇從瘡中出來,用鐵鉗夾掉後,瘡就好了。

還有人冬天靠近火,火氣入內,導致兩股長瘡,流膿不止,用黃柏粉末敷上即可痊癒。

一位十四歲的女孩手腕柔軟處長了一個像黃豆大小的腫物,紅紫色,劇痛難忍,各種藥物都無效。一位方士用四兩水銀和兩張揉爛的白棉紙,蘸水銀擦拭,三日後腫物自行脫落痊癒。

唐朝一位商人左胳膊上長了一個像人臉一樣的瘡,沒有其他不適。用酒滴在瘡上,瘡的顏色會變紅,給它食物也能吃,吃多了胳膊就會腫脹,不吃則整條手臂麻痹。一位名醫讓商人嘗試各種藥物,均無效,直到用了貝母,瘡才閉目皺眉,商人用小葦筒毀掉瘡的“嘴巴”,灌藥進去,幾天後結痂痊癒,但病因不明,醫書推測可能是金瘡。

有人手指發紅,病情隨著月經周期變化。用一把生薤和苦酒煮熟,搗爛塗抹,疾病即可痊癒。這是因為寒邪逆於肉理,氣血運行不暢,導致血液凝滯在經絡中,隨著人體氣血的盛衰而隱現。薤白辛溫,能散血行氣,苦酒引導藥力,使氣血運行通暢,寒邪自滅。

一位醫生治療一個腳跟腫痛的病人,診斷為蛤精之疾,是因乘船入海時腳浸在水中造成的。醫生剖開腫塊,取出兩個像榆莢一樣大的蛤蜊。

有人腳底木硬,用牛皮加生薑汁化開,調和南星粉末塗抹,再用熱物熨燙。這是因為腎臟受寒,營氣凝滯不通。

一位道士說有人腳心痛如中箭,時發時歇,這是腎臟風毒引起的,瀉腎即可痊癒。

南方潮濕,很多人患足瘡,時間久了會生出像水蛭一樣的蟲子。用牛、羊或豬的肚腸(去糞不洗)研磨成泥,加入煅泥礬,塗在布上貼在患處,很快就會奇癢無比,然後慢慢揭下,用火炙烤,蟲子就會像絲髮一樣出來,用水清洗,三日一次,幾次後蟲子就會清除乾淨,瘡自然痊癒。