《三家醫案合刻》~ 附刊書札
附刊書札
1. 其一
自親雅範,若飲醇醪,別來時憶清芬,不啻東野雲龍之感,緬想足下遠溯靈蘭。近搜雜著,特開生民之壽域,實為濟世之慈航。弟於斯道交情頗廣,未嘗有究心如足下者,欽佩之至,茲於夢琴仁弟處接奉朵雲,極承綺注,垂愛殷拳,深銘五內,並荷惠及瑤章,過獎太甚,益覺汗顏。
白話文:
從您那裡那高尚的典範,就像飲用醇厚的美酒,自從您離開後回憶起您的清芬,猶如東野雲龍(杜甫)的感慨,久久懷念您遠行後靈蘭的芳香。最近搜羅了各種雜文,特別是關於如何延長人民壽命的內容,真是濟世救人的慈航啊。小弟對於這個領域與廣泛的人士交遊,但從未見過有人像您這樣鑽研此道的,欽佩之情無以復加。最近在夢琴仁弟處收到了您的朵雲書信,承蒙您華美的注釋,對我的殷切關愛銘記在心。另外,還收到賜予的美妙詩章,過於獎賞,令我感到慚愧。
鄙人自愧才疏,碌碌奔走,三十年來,愁長鬢絲,皮寬腰帶,身如蕉而破碎,肘生柳以支離,燕影萍蹤,依然故我,不免為時光所笑人也。拙著《瘟疫》一書,成於倉猝,筆墨荒蕪,豈堪行世,因承不棄,故敢布鼓於雷門,倘足下必欲付之梓人,務求深加斧政,去其瑕疵,集中尚有紕繆及字畫未真處,另呈裁正。承錄校刻姓氏,得叨附驥,不勝欣幸,夢琴亦囑謝謝。
白話文:
我自認才疏學淺,奔波碌碌,三十年來,愁緒滿懷導致鬢髮斑白,腰帶日漸寬鬆。身體瘦弱如蕉葉般破碎,手臂細長如柳枝般支離破碎。歲月流逝,我依然漂泊無定,宛如燕子的影子和浮萍的蹤跡。不禁被時光嘲笑。
我拙作《瘟疫》一書,倉促成稿,筆墨粗糙,怎敢流傳於世。承蒙你們不棄嫌,我才會鼓起勇氣將書稿獻給你們。如果您們一定要將其付梓,務必刪改斧削,去除瑕疵。書中如有錯漏或字畫不工整之處,也請另行指正。
承蒙你們抄寫校對,讓我得以附驥尾,不勝欣喜。夢琴也託我代為感謝。
2. 其二
執別逾歲,牋繒曠鬲,離逖之感,驅役魂夢,朗月照膽,清風吹懷,欽響靡涘,伏維足下業隆伯休,劬學著書,蓄之有素,救弊補偏,一歸於正。方今耳塞豆者,何足語此!每與秋山兄言而嘆息,足下尋墜緒之茫茫,獨旁搜而遠紹,作中流之砥柱,回既倒之狂瀾,是以觸處生春,頌聲遍地,所謂無一夫不被其澤者也。昨承托致秋山尺素,領悉靈蘭秘冊,盡付剞劂,活人壽世,流澤何窮。
白話文:
分開已經超過一年,書信往來也斷絕了。離別的愁緒驅使魂魄夢寐難忘。明月清風觸動內心,思念之情綿延不斷。敬聞閣下事業興隆,勤奮著述,學術素養深厚,匡正時弊,歸本於正道。當今那些愚昧無知的人,怎麼配談論這些呢!我每次與秋山兄談起這些,都忍不住嘆息。閣下在學術上窮追不捨,廣泛探索博採眾長,承擔起學術中流砥柱的重任,力挽狂瀾於既倒。因此,您的影響力遍及各處,讚譽之聲不絕於耳。天下沒有哪個人不受您的恩澤。前日承蒙閣下託人轉交秋山的信件,拜讀後領會到《靈蘭祕冊》深奧的內容,會全力以赴刻印出版,普濟蒼生,恩澤綿延不絕。
恕輩指南有針,實堪領教,惟蒙以校刻之中,叨廁賤名,慚恧實甚,拳拳盛心,何以克當,感謝奚似。倘刷印後,乞早賜讀是幸。景星慶雲,先睹為快。
白話文:
敬佩您的指南針有針灸的技巧,實在值得學習。只是承蒙您在校訂中,寫上我的名字,感到慚愧不已。您真誠盛情之意,我怎麼能相稱呢?感謝之情難以言表。如果印刷後,希望早點賜我一讀,這將是我的榮幸。看到文中提到的吉祥徵兆,先睹為快。