《葉天士醫案精華》~ 溫熱 (1)
溫熱 (1)
1. 溫熱
風溫從上而入。風屬陽。溫化熱。上焦進肺。肺氣不得舒轉。周行氣阻。致身痛脘悶不飢。宜微苦以清降。微辛以宣通。醫謂六經。輒受羌防。泄陽氣。劫胃汁。溫邪忌汗。何遽忘之。
杏仁,香豉,鬱金,山梔,栝蔞皮,蜜炒橘紅
勞倦嗔怒。是七情內傷。而溫邪感觸。氣從口鼻直自膜原中道。蓋傷寒陽症。邪自太陽次第傳及。至於春溫夏熱。則鼻受氣。肺受病。口入之氣。竟由脘中。所以原有手經見症。不比傷寒足六經之病也。其原不同。治法亦異。仲景論溫邪不可發汗。汗則劫津傷陰。身必灼熱。
一逆尚引日。再逆促命期。又云。鼻息鼾。語言難出。劇則驚癇瘛瘲。無非重劫津液所致。今病發熱。原不是太陽客邪見症。所投羌防。辛溫表汗。此誤即為逆矣。上竅不納。下竅不便。亦屬常事。必以攻下希圖泄熱。殊不知強汗劫津而傷陽。妄下劫液更亡陰。頃診脈。兩手如搐而戰。
舌乾燥而無苔。前板齒乾。目欲瞑。口欲開。周身燈照而淡晦。斑紋隱隱約約。幾日來時有呃逆。因胃乏穀氣而中空。肝陽衝突。上冒肆虐耳。為今返正。先與糜粥。使胃中得濡。厥陽不致上冒。而神昏之累可已。進藥之理。甘溫可以生津除熱。即斑疹亦不足慮。觀仲景論中。
邪少虛多。陰液陽津並涸者。復脈湯主之。謹仿此義。
炙甘草,人參,生地,白芍,阿膠,麥冬
溫邪有升無降。經腑氣機交逆。營衛失其常度。為寒熱。津液日耗。渴飲不飢。陽氣獨行。則頭痛面赤。是皆冬春驟暖。天地失藏。人身應之。患此者最多。考古人治溫病忌表。誤投即為劫津。逆傳心包。最怕神昏譫語妄狂。治病以辛甘涼潤為主。蓋傷寒入足經。溫邪入手經也。上潤則肺降。不致膹郁。胃熱下移。知飢渴解矣。
嫩竹葉,桑葉,杏仁,蔗汁,麥冬,生甘草,石膏
久患虛損。原寢食安舒自服陰柔膩補。不但減食不寐。脘中常悶。渴欲飲涼。此口鼻吸入溫邪。先干於肺。誤補則邪愈熾。氣機阻塞。弱質不敢開泄。援引清揚肅上。兼以威喜丸。淡以和氣。上焦得行。可用養胃法。
白沙參,苡仁,天花粉,桑葉,鬱金,威喜丸
積勞傷陽衛疏。溫邪上受。內入乎肺。肺主周身之氣。氣窒不化。外寒似戰慄。其溫邪內郁必從熱化。今氣短胸滿。病邪在上。大便瀉出稀水。肺與大腸表裡相應。亦由熱迫下泄耳。用辛涼輕劑為穩。
杏仁,枯梗,香豉,橘紅,枳殼,薄荷,連翹,茯苓
溫邪中自口鼻。始而入肺為咳喘。繼傳膻中則嗆血。乃心營肺衛受邪。然邪在上焦。壅遏阻氣。必聚為熱。痰臭嗆渴。是欲內閉。惜不以河間三焦立法。或謂傷寒主六經。或謂肺癰。或泄氣血。致熱無出路。胸突腹大。危期至速矣。即有對症藥餌。氣湧沸騰。勢必湧吐無餘。
白話文:
溫熱
風溫之邪從上而下侵犯人體。風屬陽性,溫則化為熱。邪氣首先侵犯上焦,進而侵犯肺臟,導致肺氣不能正常運轉,氣機阻滯不通,出現全身疼痛、胸悶、不思飲食等症狀。治療應選用略帶苦味之藥以清熱瀉火,略帶辛味之藥以宣通氣血。古人所言之六經,常使用羌活、防風等藥,但這些藥會耗散陽氣,損傷胃液,而溫邪最忌發汗,怎能忘記這點呢?
方劑:杏仁、香豉、鬱金、山梔、栝蔞皮、蜜炒橘紅
勞倦、嗔怒等七情內傷,加上溫邪侵襲,邪氣從口鼻直接侵入膜原(指人體的經絡),屬於傷寒的陽證,邪氣從太陽經循序傳至其他經絡。到了春溫夏熱季節,則鼻受邪氣,肺臟生病,從口中進入的邪氣最終會到達胃脘,因此出現手太陰肺經的症狀,這與傷寒累及足六經的病症不同,病因和治法也不一樣。張仲景論述溫邪不可發汗,因為發汗會耗傷津液,傷及陰氣,導致身體更加灼熱。
一再逆犯病情,則加速死亡。鼻息鼾聲如雷,言語困難,嚴重時會出現驚癇、瘛瘲等症狀,都是由於大量耗傷津液所致。現今此病發熱,並非太陽經受邪的症狀,卻使用羌活、防風等辛溫解表發汗的藥物,這是錯誤的,屬於逆治。上焦不接受藥物,下焦排泄不利,也是常見現象。如果妄圖攻下瀉熱,卻不知強行發汗會耗傷津液和陽氣,而攻下則會更進一步耗傷陰液。診察脈象,發現兩手像抽搐一樣顫抖,舌頭乾燥無苔,牙齒乾燥,眼睛想閉合,嘴巴想張開,全身皮膚像燈光照射一樣暗淡無光,隱約可見斑點,幾天以來間歇性呃逆,這是因為胃中空虛,肝陽上亢,衝擊頭面所致。
現在要糾正病情,先給予稀粥,使胃中得到滋潤,防止陽氣上衝,避免神志昏迷。用藥方面,應該選擇甘溫之品以滋陰生津,清熱解毒,這樣斑疹也不足為慮。從張仲景的論述中,邪氣較少,正氣虛弱,陰液陽津都已耗竭者,可以使用《傷寒論》中的復脈湯。
方劑:炙甘草、人參、生地、白芍、阿膠、麥冬
溫邪有上升而無下降,經絡臟腑氣機逆亂,營衛失調,出現寒熱交替,津液日漸耗損,口渴飲水卻不思飲食,陽氣獨行,則頭痛面赤。這些都是由於冬春季節驟然轉暖,天地失常,人體也隨之發生變化,患病者很多。古代醫家治療溫病忌諱使用發汗解表之法,錯誤使用則會耗傷津液,導致邪氣逆傳心包,最怕出現神志昏迷、譫語妄言等症狀。治療溫病應以辛甘涼潤為主,因為傷寒侵犯足經,溫邪侵犯手經。上焦滋潤則肺氣下降,不會鬱結不通;胃熱下移,飢渴等症狀也會消失。
方劑:嫩竹葉、桑葉、杏仁、蔗汁、麥冬、生甘草、石膏
久病體虛,平時飲食起居正常,自行服用滋陰補益的藥物,卻不但飲食減少,睡眠不好,而且胃脘常感悶脹,口渴喜飲冷水。這是因為口鼻吸入溫邪,先損傷肺臟,誤用滋補藥物反而會加重病情,氣機更加阻塞,虛弱的體質不敢使用發汗解表的方法,應當選用清熱、升清的藥物,配合威喜丸,以平和氣機。上焦通暢後,再用養胃的方法。
方劑:白沙參、苡仁、天花粉、桑葉、鬱金、威喜丸
由於勞累傷及陽氣,衛氣疏鬆,溫邪從上而下侵犯人體,進入肺臟,肺主一身之氣,氣機阻塞不通,體表有寒戰,但內部溫邪鬱結,必然化熱。現在氣短、胸悶,病邪在上焦,大便稀溏,這是因為肺和大腸互為表裡,由於熱邪迫使大腸下泄。應當使用辛涼輕劑。
方劑:杏仁、枯梗、香豉、橘紅、枳殼、薄荷、連翹、茯苓
溫邪從口鼻侵入,開始侵犯肺臟,出現咳嗽氣喘;接著傳至膻中(胸部),出現咯血,這是心、肺、營衛之氣都受邪氣侵犯。由於邪氣在上焦,阻塞氣機,必然化熱,痰濁腥臭,口渴欲飲,這是欲內閉的表現。可惜沒有採用河間派的三焦立法。有人說這是傷寒六經病,有人說是肺癰,有人說這是氣血虧虛導致熱邪無處宣洩,胸部脹滿,腹部膨大,病情危急。即使有對症的藥物,但氣機壅塞,也必然嘔吐不止。