朱震亨述

《丹溪治法心要》~ 卷四 (5)

回本書目錄

卷四 (5)

1. 噯氣(第五十二)

胃中有火、有痰,入方:南星、半夏、香附、軟石膏,或湯或丸服之。一方:炒山梔。噫氣吞酸,此係食鬱有熱,火氣上衝動,以黃芩為君,南星、半夏為臣,橘紅為佐,熱多加青黛。

白話文:

  1. 胃中有火、有痰,用方:南星、半夏、香附、軟石膏,可以製成湯劑或丸劑服用。另一種方法:炒山梔。

  2. 噫氣吞酸,這是由於飲食積鬱生熱,火氣上升引起。以黃芩為君藥,南星、半夏為臣藥,橘紅為佐藥。如果火熱比較嚴重,可以再加入青黛。

2. 吞酸(第五十三)

濕熱鬱積於肝之久,不能自湧而出,伏於肺胃之間,必用糲食蔬菜以自養,必用茱萸順其性而折之,反佐法也。咽酸方:茱萸(五錢去梗煮少時,浸半日曬乾用),陳皮(五錢),蒼朮(七錢半泔浸),黃連(一兩陳壁土炒,去土),黃芩(五錢陳壁土炒,去土),上為末,神麯糊為丸。

白話文:

濕熱在肝臟中積聚很長時間,不能自行排出,淤積在肺胃之間,必須用粗糙的食物和蔬菜來滋養自己,必須用茱萸順著它的特性來抑制它,這是反佐法。 咽酸方的做法是:茱萸(五錢,去掉梗,煮一會兒,浸泡半天,曬乾後使用),陳皮(五錢),蒼朮(七錢半,用泔水浸泡),黃連(一兩,用陳壁土炒制,去掉泥土),黃芩(五錢,用陳壁土炒制,去掉泥土),以上研磨成粉末,用神曲糊做成丸劑。

治吞酸用黃連、茱萸,各炒隨時令造為佐使,蒼朮、茯苓為輔助,湯浸,蒸餅為小丸吞之,仍蔬菜自養則病易安。茱萸丸,治濕熱之帶氣者,濕熱甚者,用為嚮導,上可治吞酸,下可治自利,六一散一料,吳茱萸一兩煮過。一方去茱萸加乾薑一兩,名溫清丸;又方六一散七錢,茱萸三錢,消痰。

白話文:

治療胃酸倒流,使用黃連和茱萸,分別按照當令季節炒過,製成佐藥和引導藥,蒼朮和茯苓作為輔助藥,浸入湯汁中,將蒸熟的餅切成小丸吞服,再以蔬菜調理身體,病情就能容易安穩下來。茱萸丸,治療濕熱引起的帶下氣味,濕熱嚴重時,用它做為引導藥,既可以治療胃酸倒流,又能治療洩瀉,六一散一種藥方,吳茱萸一兩煮過。另一種藥方去除茱萸,加入乾薑一兩,命名為溫清丸;還有一種藥方,六一散七錢,茱萸三錢,化痰。

一人數年嘔吐酸水,時作時止,便澀腸鳴:白朮、枳實、茱萸、蒼朮、縮砂、陳皮、茯苓、香附、貝母、生甘草、白豆蔻、滑石,上煎服。

白話文:

某人不斷嘔吐酸水,時好時壞,大便不通暢,腸鳴:用白朮、枳實、茱萸、蒼朮、縮砂、陳皮、茯苓、香附、貝母、生甘草、白豆蔻、滑石,煎服。

3. 嘈雜(第五十四)

痰因火動。有食、有熱。梔子炒,並姜炒黃連不可無。食脘有熱,炒山梔、黃芩為君,南星、半夏、陳皮、甘草為佐,熱多者,加青黛。肥人嘈雜,宜二陳加蒼、白朮、梔、芎。心腹中脘水冷氣,心下嘈雜,腸鳴,多唾清水自出,脅肋急脹痛,不飲食,其脈弦、遲、細,半夏溫肺湯:細辛,陳皮,半夏,桂心,旋覆花,甘草,桔梗(以上各五錢),赤茯苓(三錢),芍藥(五錢),生薑(七片),上作胃氣虛冷主治。

白話文:

痰液是由於火氣的作用而流動的,如果積食、發熱,必須用炒梔子,以及與生薑一同炒過的黃連。胃脘部有熱,可用炒山梔、黃芩為主藥,南星、半夏、陳皮、甘草為輔藥,如果熱很多,可加青黛。肥胖的人嘈雜,宜用二陳湯加蒼朮、白朮、梔子、川芎。心腹中脘的水液冷氣,心下嘈雜,腸鳴,多吐清水自行流出,脅肋急脹痛,不飲食,其脈象為弦、遲、細,可以用半夏溫肺湯來治療,其組成為:細辛、陳皮、半夏、桂心、旋覆花、甘草、桔梗(以上各五錢),赤茯苓(三錢),芍藥(五錢),生薑(七片),以上藥物合用,主治胃氣虛冷。

4. 勞瘵(第五十五)

此陰虛之極,痰與血病,多有蟲者。虛勞身瘦屬火,因火燒爍故也。肉脫甚者,難治;不受補者,亦難治。治法以大補為主,四物湯加竹瀝、童便、薑汁。一加炒檗。陽虛者,四君子加麥冬、五味、陳皮、炒檗、竹瀝、童便、薑汁。虛勞即積熱做成,始健可用子和法;後羸憊四物加減送消積丸。

白話文:

這種極度陰虛的體質,痰和血的疾病,大多有寄生蟲。虛勞身體消瘦屬於火症,是由於火燒灼而引起的。肌肉脫落嚴重的,難以治療;不能進補的,也很難治療。治療的方法是以大補為主,四物湯加上竹瀝、童便、薑汁。還可以加入炒過的黃柏。陽虛的,四君子湯加上麥冬、五味子、陳皮、炒過的黃柏、竹瀝、童便、薑汁。虛勞是由於積熱造成的,剛開始身體健康時可以用子和的法;後來虛弱疲乏的時候,就用四物加減送消積丸。

熱助氣,不做陽虛,蒸蒸發熱,積病最多。調鼎方,紫河車丸治傳屍勞瘵;青蒿煎治勞瘵(二方俱見《醫要》)。傳屍勞瘵寒熱交攻,久嗽咯血,日見羸瘦,先以三拗湯,次以連心散。

白話文:

熱量能增益脾胃之氣,不致於出現陽虛症狀,身體溫暖熾熱,積聚的疾病最多。調整五臟六腑之氣血互通的方劑,紫河車丸用於治療傳屍勞瘵;青蒿煎湯用於治療勞瘵(這兩種方劑都記載於《醫要》)。傳屍勞瘵,寒熱交替而來,長年咳嗽咳血,體重逐日減少,首先服三拗湯,然後服連心散。

一男子勞弱,潮熱往來,咳嗽痰血,日輕夜重,形容枯瘦,飲食不美,腎臟虛甚:參,耆,白朮,鱉甲(各一錢),當歸,五味,炒芩,炒柏,軟柴,地骨,秦艽,炒連,茯苓,半夏(各五分),麥冬(七分半),姜煎服就送下三補丸。一婦人勞瘵,四物加參、耆、柴胡、黃芩、鱉甲、地骨、甘葛、五味、甘草,水煎服。

白話文:

有一位男性勞累虛弱,潮熱往來,咳嗽吐出痰血,白天症狀較輕,晚上症狀加重,身體消瘦,飲食沒有胃口,腎臟虛弱得很厲害:人參、黨參、白術、鱉甲(各一錢),當歸、五味子、炒黃芩、炒柏子仁、軟柴胡、地骨皮、秦艽、炒連翹、茯苓、半夏(各五分),麥冬(七分半),用生薑煎煮服用,隨後服用三補丸。

有一位女性勞累成疾,服用四物湯加上人參、黨參、柴胡、黃芩、鱉甲、地骨皮、葛根、五味子、甘草,用水煎煮服用。

虛勞大熱之人,服芩、連寒藥不得者,用參、耆、歸、朮、柴胡、地骨、麥冬、五味、秦艽、芍藥、青蒿、半夏、甘草、胡連,上用生薑、烏梅煎服。一人年三十五,患虛損,朝寒暮熱,四君子湯加軟柴胡、黃芩、當歸、芍藥、川芎、地骨皮、秦艽。一人氣血兩虛,骨蒸寒熱交作,大便如常,脈細數,少食,八物湯加柴胡、知母、黃柏。

白話文:

  1. 虛勞大熱的人,服用芩、連寒藥不見效的,可用人參、耆老、何首烏、土茯苓、柴胡、地骨皮、麥冬、五味、秦艽、芍藥、青蒿、半夏、甘草、胡連,以上藥材用生薑、烏梅煎服。

  2. 有一個人,35歲,患有虛損,早晨畏寒,晚上發熱,四君子湯加減軟柴胡、黃芩、當歸、芍藥、川芎、地骨皮、秦艽。

  3. 有一個人,氣血兩虛,骨蒸寒熱交作,大便如常,脈搏細數,少食,八物湯加減柴胡、知母、黃柏。