沈青芝

《喉科集腋》~ 卷下 (1)

回本書目錄

卷下 (1)

1. 咽痛

陳實功曰咽喉雖屬於肺然所致各有不同有虛火實火之分紫喉漫喉之說咽為心肺肝腎呼吸之門飲食聲音出納之道此關係一身害人迅速虛火色淡微腫脈亦細微小便清白大便自利此乃思慮過多中氣不足脾氣不能中獲虛火易於上炎咽嗌乾燥飲食妨礙咳吐痰涎呼吸不利斑生苔蘚累若蝦蟆皮有如茅草常刺喉中又如硬物嗌於嚥下嘔吐酸水噦出甜涎甚則苔上白色唇生礬色聲音雌啞氣喘多痰以上現症皆出於虛火元氣不足中來治此不可誤用寒涼上午痛者屬氣虛補中益氣湯加麥冬五味牛蒡元參午後痛者屬陰虛四物湯知母桔梗元參黃柏如服不效必加姜附以為引導即佐治之法也

白話文:

陳實功說:咽喉雖然屬於肺,但引起的疼痛原因卻各有不同,有虛火、實火之分,紫喉、漫喉之說。咽喉是心、肺、肝、腎呼吸之門,飲食、聲音的出入通道,因此與全身都有關係,對人體的傷害很迅速。如果虛火引起的咽喉疼痛,症狀表現為咽喉顏色淡紅、微腫,脈搏細微,小便清白,大便自行通暢。這是由於思慮過多,中氣不足,脾氣不能運送水穀,虛火容易上炎,導致咽喉乾燥,飲食不順暢,咳嗽吐痰,呼吸不利,咽喉部出現斑塊狀苔蘚,堆積得像蛤蟆皮,又像茅草,經常刺激咽喉,還有像硬物卡在咽喉,嚥不下又吐不出,嘔吐酸水,打嗝時吐出甜涎,嚴重時舌苔發白,嘴脣發紫,聲音嘶啞,氣喘痰多。以上這些症狀都是由於虛火引起,元氣不足而造成的,治療時不能誤用寒涼藥物。如果疼痛在上午發作,多屬氣虛,可以使用補中益氣湯,加入麥冬、五味子、牛蒡、元參。如果疼痛在下午發作,多屬陰虛,可以使用四物湯,加入知母、桔梗、元參、黃柏。如果服用這些藥物後無效,可以加入生薑、附子作為引導藥,這是佐治的方法。

實火者,醇酒辛烈,熱積於中。久則火動痰生,髮為咽腫;甚則風痰上壅,咽喉閉塞。少頃,湯水不入,聲音不出,此為喉痹、緊喉風是也。用藥不及,先用針刺喉間,發泄毒血;隨用雞羽蘸桐油探吐稠痰,務使痰毒出盡,咽門得松,湯藥可入,語聲得出,乃止。內服清咽利膈湯,疏利餘毒。牙關緊閉難入,必當先刺少商穴出血,其閉自開。如針刺無血,刺出黃水,探吐無痰,聲如拽鋸,鼻掀痰喘,湯水不下,語聲不出,真死候也,不治。

岐天師曰:如虛火沸騰於咽喉口齒之間,用寒涼之藥入口稍快,少頃又甚。又用寒涼,腹瀉肚痛,而上熱益熾。欲用熱藥,涼飲而病人不信,不肯輕治,乃用外治之法引之而愈。方用附子一個為末,醋調成膏,貼在湧泉穴上。少頃,火氣衰;又少頃,而熱止退,變成冰涼世界。然後以六味地黃大劑與之,則火不再沸騰。蓋此火乃雷火,見水則愈酷烈;子不見雷霆之震,濃陰大雨之時,愈加震動,驚天轟地,更作威勢;一見太陽當空,則雨歇聲消,寂然不聞。又見冬令之天地耶?嚴寒霜雪,冰凍郊原,雨雪霏霏,陰雨慘厲,此天氣下行而地氣反上升,蓋下勢則上自寒也。又見夏日之天地乎?酷曰炎蒸,蘊隆火熱,爍木焚林,燔湯沸水,天氣上升,地氣下降,此上熱而下寒也。

人身虛火亦猶是也。今既火騰於上,則下自冰冷。今以附子大熱之藥,湧泉引之者,蓋湧泉雖是水穴,水之中實有火氣存焉。火性炎上,而穴中正寒,忽然得火,則水自沸溫;水溫則火自降,同氣相交,必歸於窟宅之中矣。火既歸於窟宅,又何至沸騰於天上哉?此咽喉口齒之火忽然消除,有不知其然而然之妙,此引治之巧,又當知之者。此即外施引火歸原之法也。

白話文:

陽虛火旺的人,喜歡飲酒吃辛辣食物,造成體內積熱,久了便會引起發炎,痰液增多,導致咽喉腫脹,嚴重時風痰上壅,咽喉閉塞,很快連湯水都難以下嚥,聲音也發不出來,這就是喉痹緊喉風。在用藥治療之前,先用針刺喉嚨,以便引流毒血,然後用雞毛蘸取桐油探吐稠痰,務必將痰毒徹底清除,使咽喉鬆弛,湯藥才能順利下嚥,聲音才能發出。內服清咽利膈湯,以清除體內殘餘毒素。如果牙關緊閉,難以入藥,必須先針刺少商穴,讓其出血,緊閉的牙關自然就會打開。如果針刺出血量少,或刺出黃水,探吐卻沒有痰,聲音如鋸齒般響,並且喘不過氣、喝不下水,發不出聲音,那就是真正的死亡徵兆,已經無法救治了。岐天師說:如果虛火在咽喉口齒間沸騰,服用寒涼藥物雖然一開始療效不錯,但不久之後又會加重病情,而且服用寒涼藥物還會引起腹瀉、腹痛,上半身的燥熱會更加劇烈,若想用熱藥或涼飲來治療,病人往往不相信也不肯輕易接受治療,因此只能用外治的方法來引導火氣,讓病情好轉。方法是取一個附子研磨成末,用醋調成膏狀,敷在湧泉穴上。不久之後,火氣就會減弱,再過一會兒,燥熱就會完全消退,轉而變成冰涼的世界。然後再給予六味地黃湯大量服用,火氣就不會再沸騰了。因為這種火是雷火,遇到水就會更加猛烈。就像我們沒看過打雷下雨時,反而震動得更加劇烈,驚天動地,威力更大;一旦太陽出來了,雨就會停,聲音也會消失,寂靜無聲。又像是冬天的天地,嚴寒霜雪,冰凍郊原,雨雪霏霏,陰雨慘厲,這是因為天氣下降,地氣反而上升,因為地勢低,自然會從寒冷的地上升起。再看看夏天的天地,酷暑炎熱,蒸騰熱氣蘊隆,火熱得足以燃燒木頭、焚燒森林,湯水沸騰,這是因為天氣上升,地氣下降,所以上熱下寒。人體內的虛火也是如此。現在既然火氣在上半身沸騰,下半身自然冰冷,此時用大熱的附子藥來引導湧泉穴的火氣,因為湧泉穴雖然是水穴,但其中其實含有火氣,火性炎上,而穴中正是寒冷,忽然得到火氣,水自然沸騰,溫水溫暖了,火氣自然下降,同氣相交,必定歸於窟宅之中。火氣既已歸於窟宅,又怎麼會在天上沸騰呢?這就是咽喉口齒之火忽然消除的奧妙之處。這是引導治療的巧妙之處,也是必須知道的。這就是外施引火歸原之法。

馮魯瞻曰咽喉者一身之捴要水穀出入之道路也若胸膈之間蘊結熱毒致生風痰壅滯不散發為咽喉之疾或內生瘡狀如肉腐窒塞不通吐咽不下如單肉蛾雙肉蛾及痄腮腫脹甚者內外皆腫上攻頭面治宜先吐風痰以通咽膈然後解熱毒清肺胃遲則不救

白話文:

馮魯瞻說,咽喉是人體的重要器官,是水穀出入的通道。如果胸膈之間蘊結了熱毒,導致風邪痰熱壅滯不散,就會發為咽喉疾病。或者內生瘡瘍,狀如腐肉,堵塞不通,吞不下,吐不出來,如單肉蛾、雙肉蛾和腮腺腫脹等。嚴重者,內外皆腫,上攻頭面。治療應首先吐出風痰,以通咽膈,然後清熱解毒,清肺胃。如果延誤治療,則難以挽救。

咽瘡喉痛多屬虛火血虛虛火遊行無制客於咽喉也虛者八味地黃湯加牛膝五味子煎與食前冷服實者黃連荊芥薄荷薑汁硝密噙化喉痛治用荊芥陰虛火炎上必用元參有用茜草一兩作一服者以其能降血中之火也

喉與咽不同喉者肺脘呼吸之門戶主出而不納咽者胃脘水穀之道路主

白話文:

咽喉腫痛大多都是虛火旺盛、血虛,虛火無所約束,侵犯到咽喉所引起的。治療虛火旺盛的藥方是八味地黃湯,再加入牛膝、五味子,於飯前冷服。如果是實火旺盛引起的,可用黃連、荊芥、薄荷、生薑汁、硝石、甘草調成藥糊, 含在口中漸漸融化治療咽喉腫痛。虛火旺盛可用荊芥治療。陰虛火炎上,一定要用元參,效果很好。茜草一兩做一副藥,服用後可以減少血液中的虛火。

2. 單雙喉蛾

單雙蛾皆標病也,其患生於咽旁,或單或雙,其咽門雖腫,半塞半開,其病雖凶,而喉道又寬又腫,雖重無妨,宜金鎖匙吐出痰涎,推蕩積熱。經曰:宜針烙。

單雙肉蛾可針即針,有不可針者,亦用吹藥劫藥,吐去風痰,以圖捷效,次服煎劑,蓋急症難於久待也。

白話文:

單側或雙側扁桃體皆為疾病的癥狀,病患的病症產生於咽旁,有時單側,有時雙側,病患的咽喉門雖然腫脹,但是卻是半閉半開的狀態,儘管疾病很兇險,但是病患的喉嚨卻又寬敞又腫脹,即使病情嚴重也不妨礙呼吸,適宜使用金鎖匙吐出痰涎,並且推散積熱。醫書上說:適宜用針灸或烙鐵治療。

腫於咽喉兩旁為雙蛾,易治;腫於一邊為單蛾,難治。如有惡寒表症,用荊防敗毒散散之;不惡寒而無表症者,惟有辛涼清利,外用雞毛蘸米醋探喉中,去盡痰涎,復以雞羽探吐之,令著實咯破蛾中紫血即潰,或用紫金錠磨下即安。慎勿輕用刀針。古方有巴豆油染紙作捻子,點火吹滅,以煙燻鼻,流涎牙關自開,再用此搐患處即愈。

白話文:

腫脹在咽喉兩側的是雙蛾,容易治療;腫脹在單側的是單蛾,難以治療。如果有惡寒表徵,可服用荊防敗毒散來散去;沒有惡寒及表徵的,則只需辛涼清利,外部用雞毛沾米醋探入喉嚨中,去除所有痰液,再用雞毛探入並吐出,讓它確實地咯破蛾中的紫血即可潰爛,或者用紫金錠研磨後服用即可痊癒。注意不要輕易使用刀針。古方中有一種巴豆油塗抹在紙上做成捻子,點燃後吹熄,用煙燻鼻子,口水就會流出,牙關會自動張開,再用捻子輕輕堵住患處即可痊癒。

有重輕者,或日重夜輕,治之尤易。用山豆根桔梗各三錢,甘草半夏各一錢,治之一劑立愈。症認得真對症,用藥則驗。

白話文:

疾病的症狀有輕有重,有的白天重,晚上輕,這種疾病最容易治療。可用山豆根、桔梗各三錢,甘草、半夏各一錢,一劑藥下去,立即痊癒。症狀診斷準確,對症用藥,就會有療效。

單蛾者,其形圖小如筋頭,生於咽喉關上,或左或右。雙蛾則兩邊俱生也。若生於關下,為難治。

左咽主吞嚥,右喉主出聲。咽門分兩路,其受病不同。

白話文:

單側的喉蛾,它的形狀很小,像筋頭一樣,生長在咽喉的一側,可能是左邊或是右邊。而雙側的喉蛾則是兩邊都長有。如果長在下方,就比較難治療。

左側的咽喉主要負責吞咽,右側的咽喉主要是發聲的地方。咽喉的入口分為兩條通道,它們受到的病影響不同。

雙蛾風,此症有兩枚在喉間兩邊,如豆大。急將黃虀汁、蜜少許,加元明粉漱出風痰,吹冰片散

白話文:

雙蛾風:這種疾病有兩個小腫塊在喉嚨的兩側,像豆子一樣大。應立即用黃虀汁和少量的蜂蜜,再加上元明粉漱口,並吹冰片散來去除風痰。

乳蛾有單雙,有連珍,多因酒色鬱結而發。單輕雙重,初起一日痛,二日紅腫,三日有形如細白星,發寒熱者凶,四日勢定,治之四五日可愈。其症生於喉旁,一邊生者單蛾,左右生者雙蛾。二白星上下相連,如纏袋者連珠也。

白話文:

乳蛾可以分為單側與雙側,此外也有連珠狀的,多因酒色過度,鬱結發作而成。單側較輕微,雙側較嚴重,發病第一天疼痛,第二天紅腫,第三天出現像細白星的膿點,若同時發熱,病情較危險,第四天病情固定,經過四五天的治療即可痊癒。乳蛾的症狀出現在喉嚨旁邊,發病在一側的是單側乳蛾,發病在左右兩側的是雙側乳蛾。有兩個膿點上下相連,就如同纏繞在一起的寶珠,稱為連珠乳蛾。

雙單蛾,湯水不下,看頭頂發內細有窠桃,破出血,即刻開關,煎土牛膝根汁,時時咽之,吹金鎖匙散冰硼散

白話文:

雙重治癒的蛾瘡,吃不下藥和水。仔細觀察其頭頂的頭髮內,發現有一個細小的凹陷,並且破裂出血。立即將藥物打開,煎熬土牛膝根的汁液,一有空就服用它,並同時將金鎖匙散劑和冰硼散劑吹進去。

治乳蛾,先用碧丹五,金丹一吹,次用金丹二,碧丹三,仝吹出痰,兼用煎劑,左加犀角黃連,右加赤芍藥、柴胡,連珠兼用之。大便閉,加元明粉、大黃,及吹藥並用。

白話文:

治療乳蛾,先用碧丹5錢,金丹1錢吹入患處,之後再用金丹2錢,碧丹3錢,一起吹入患處,以排出痰液。同時服用中藥煎劑,左邊的藥方中加入犀角、黃連,右邊的藥方中加入赤芍藥、柴胡,兩種藥方交替服用。如果出現大便不通的情況,可以加入元明粉、大黃,與吹入患處的藥物一起使用。

乳蛾由肺經積熱受風凝結而成,生咽喉兩旁,狀如蠶蛾,有單有雙,雙者輕,單者重。生於關前,形多易見,吹藥易到,手法易施,故易治。生於關後,難見形色,吹藥不到,手法難施,故難嚥。喉左畔虛陽上攻,其腫微紅,名單乳蛾。若肺氣不舒,外症手足厥冷,痰涎自出,頭重目昏,急用虀菜醋汁加元明粉灌之,旋出痰涎,吹藥。如厥重不省人事,氣欲絕者,急以吳茱萸研爛醋調塗足心。

右畔虛陽上攻,其色微黃,其症亦手足厥冷,其形若蠶蠒,故謂之乳蛾。

白話文:

乳蛾是肺經積累熱氣受到風寒凝結而成的,生長在咽喉兩側,形狀像蠶蛾,有的單獨出現,有的成雙成對,成雙的較輕,單獨的較重。長在關前,形狀多容易看見,吹藥容易到達,手法容易施用,所以容易治療。長在關後,難以看見形色,吹藥不到,手法難以施用,所以難以嚥下。喉嚨左側虛陽上升,腫脹微紅,叫做單乳蛾。如果肺氣不舒暢,外在症狀是手腳冰涼,痰涎自行流出,頭重眼昏,緊急使用虀菜醋汁加上元明粉灌服,痰涎就會旋出,然後吹藥。如果手腳冰涼嚴重,失去知覺,氣息奄奄,緊急將吳茱萸研磨成粉末,用醋調和塗抹在足心。

陰虛雙蛾之症,用附子一錢,鹽水炒成片,用一片含在口中,立時有路,可以用湯藥矣。後以八味地黃丸一兩,白湯送下,立時而愈。症認得真對症,用藥則驗。

雙蛾陰症,最難治而最易治也。不知其竅則最難,知其法則最

白話文:

陰虛雙蛾的症狀,用附子一錢,以鹽水炒成片狀,含一片在口中,立時就會有起色,就可以服用湯藥了。之後再服用八味地黃丸一兩,用白開水送服,立時痊癒。當症狀辨別得準確,用藥就會有效。