徐學修

《推拿抉微》~ 第三集·治療法 (14)

回本書目錄

第三集·治療法 (14)

1. 傷寒

有傷風之發熱惡風汗出而兼項背強𠘧𠘧等症,則有直入肌肉,兼入太陽經脈之桂枝加葛根湯。有傷寒之發熱惡寒身痛等症,則有直走皮毛之麻黃湯。有傷寒之發熱惡寒身痛,而兼項背強𠘧𠘧等症,則有直入皮毛,兼入太陽經脈之麻黃加葛根湯。推其喘滿而加杏樸,脹滿而加苓朮,無不隨其症之所在,以為藥之增減也。

學者能以舉一反三,自有無數法門,又何至開卷瞭然,臨症盲然,而胸中毫無所主者哉。再若病人體壯而感寒輕者,可用小柴胡湯,加防風荊芥葛根等味以治之。熱稍甚,可去半夏,酌加苓連;寒稍甚,可酌減黃芩,亦甚穩妥。

白話文:

傷寒

感冒發燒怕風,出汗,又伴隨頸背痠痛僵硬等症狀,則使用能直達肌肉,兼顧太陽經脈的桂枝加葛根湯。傷寒發燒怕冷,渾身疼痛等症狀,則使用直達皮膚毛髮的麻黃湯。傷寒發燒怕冷,渾身疼痛,又伴隨頸背痠痛僵硬等症狀,則使用能直達皮膚毛髮,兼顧太陽經脈的麻黃加葛根湯。如果患者出現喘息胸悶,則加杏仁、樸硝;如果出現腹脹,則加茯苓、蒼朮。總之,藥物加減的依據,完全取決於患者的具體症狀。

學習者應能舉一反三,自行推演,醫治方法無數,怎麼會只會死板地照搬書本上的知識,臨到病人面前卻茫然無措,心中毫無主見呢?再比如,體質強健,受寒較輕的病人,可以用小柴胡湯,再加入防風、荊芥、葛根等藥物治療。如果發熱較重,可以去掉半夏,酌情增加茯苓、連翹;如果怕冷較重,可以酌情減少黃芩,這樣都比較穩妥。

2. 痙病

塗蔚生曰:痙之為病,由於發汗太多,以傷衛陽之氣,或風病下之,而過傷其陰營之血也。如仲景所云:太陽病,發熱無汗,反惡寒者,名曰剛痙。太陽病,發熱汗出,而不惡寒者,名曰柔痙。夫痙而曰剛,曰柔,乃從太陽之傷寒傷風症夾瀉而出。其別於痙之正病,非痙之正證可知。

故其下文又曰:太陽病發汗太多,因致痙。夫風病下之剛痙,復發汗,必拘急。瘡家雖身疼痛,不可發汗,汗出則痙。是痙之由於血枯津少,不能榮養筋脈,已可概見。然猶恐醫者之過於拘泥,不能隨症變通,故其後又曰:太陽病,其症備,身體強,𠘧𠘧然,脈反沉遲,此為痙,栝蔞桂枝湯主之。太陽病無汗,而小便反少,氣上衝胸,口噤不得語,欲作剛痙,葛根湯主之。

痙為病,胸滿口噤,臥不著席,腳攣急,必齘齒,可與大承氣湯。以見痙之不可汗者,而有時症兼太陽之寒凝筋脈者,亦可汗之。痙之不可下者,而有時症兼陽明之熱灼津液者,亦可下之。其正治之法,雖未揭明,而其曰下之則痙,汗出則痙,是明教人以治痙之正法,不可汗下,只可生津液,和筋脈者也。漢後諸醫多昧於其借賓定主之文,而不能將此中奧義,詳為指出。

甚至有除卻剛痙、柔痙之外,尚有陽痙陰痙之說者,殊屬可怪。至近代之唐容川出焉,始能將此中精微揭出,誠可謂獨具慧眼、啟千載之昏瞶,振萬古之迷濛者矣。余於讀客川此節之所得,謹撮其要,以為痙症之談。

仲景栝蔞桂枝湯(即桂枝加栝蔞一味)

塗蔚生曰:栝蔞桂枝湯與葛根湯,為仲景治傷風傷寒而兼有痙病者,非治痙之正方也。一則重在栝蔞生津止渴,大清陽明之熱。一則重在葛根疏通經脈,直解太陽之寒。然細揣此中定義,治痙之正病,用藥當不外柴胡、葛根、當歸、白芍、生地、川芎、黃芩、黨參、石膏、知母、花粉、甘草等味。恍如前之治虛熱生風者,既不患重傷津液之戒,又不患風寒凝於經脈之嫌。

若人民既受禍災以後,圖一善後補救之方也。

仲景大承氣湯

大黃(一錢),厚朴(七分),枳實(七分),芒硝(一錢),

塗蔚生曰:此方為仲景治傷寒傳於陽明,稟熱太甚,全無外症,而有大便不通,發熱胸腹脹滿等症者。以之治病在經脈,血虛經燥者,得勿患虛虛之戒乎?然裡熱過劇,津液實受其傷。火熱一時不降,則津液一時不生,下一分之火熱,即所以保一分之津液也。其曰可與二字,蓋亦云內熱甚於外之症,在經脈,到了危險萬分之時,不得不挺而走險,出於下之一途耳。如吾人以識見未及,不敢作冒昧,可以生地、杭芍、當歸、川芎等味加入,以固津液。

迨其內熱已清,再為從事養陰血、和筋脈可也。

白話文:

塗蔚生表示:痙病的發生,多半是由於過度發汗,導致防禦性的陽氣受損,或是風病被誤用攻下法,過度傷害了陰性的營血。例如,張仲景曾提到:太陽病,如果發熱但不出汗,反而畏寒,稱為剛痙;而太陽病,發熱且出汗,不畏寒的,稱為柔痙。剛痙和柔痙是從太陽病的傷寒和傷風病症中衍生出來的,並非典型的痙病。

因此,他進一步解釋:太陽病過度發汗會引發痙病。對於風病使用攻下法而引起的剛痙,再發汗會造成身體緊繃。即使患者身上有創傷,即使身體疼痛,也不能發汗,否則會導致痙病。這顯示痙病是由於血液乾涸和體液不足,無法滋養筋脈所導致的。

然而,他擔心醫生過於死板,無法根據症狀靈活應對,所以他又提到:太陽病,症狀齊全,身體僵硬,脈搏緩慢,這是痙病,可用栝蔞桂枝湯治療。太陽病沒有出汗,小便量少,氣沖胸,嘴巴緊閉無法說話,這可能是剛痙,可用葛根湯治療。

對於痙病,胸悶、嘴巴緊閉、無法躺平、腳部肌肉緊繃、咬牙,可用大承氣湯。這表明有些情況下痙病不能用發汗法,但若症狀同時包含太陽病的寒凝筋脈,也可以使用發汗法。有些情況下痙病不能用攻下法,但若症狀同時包含陽明病的熱灼津液,也可以使用攻下法。雖然正確的治療方法並未完全說明,但他指出,攻下或發汗會導致痙病,這是在告訴人們,治療痙病的正確方法是不能發汗或攻下,只能滋養體液,調和筋脈。

後世的醫生大多不明白他的意思,無法深入理解其中的深意。甚至有人除了剛痙、柔痙之外,還提出陽痙、陰痙的概念,這實在令人匪夷所思。直到近代的唐容川出現,才真正理解其中的精妙,可以說是獨具慧眼,開啓了千年的迷惑,照亮了萬古的迷茫。我閱讀唐容川的這段內容,總結其重點,作為對痙病的理解。

張仲景的栝蔞桂枝湯和葛根湯,是用來治療風邪和寒邪引發的痙病,並非治療痙病的正規方劑。一個側重於栝蔞生津止渴,清除陽明病的熱。另一個側重於葛根疏通經絡,直接解除太陽病的寒。然而,細細品味其中的定義,治療真正的痙病,用藥應該不外乎柴胡、葛根、當歸、白芍、生地、川芎、黃芩、黨參、石膏、知母、花粉、甘草等。這就像之前治療虛熱引發風邪的方子,既不必擔心重傷體液,也不必擔心風寒凝滯於經絡。

對於那些遭受災難的人們,這是一個善後的補救方案。

張仲景的大承氣湯,主要成分為大黃、厚朴、枳實、芒硝。此方是用來治療傷寒傳至陽明病,熱度過高,沒有外部症狀,但有大便不通、發熱、胸腹脹滿等症狀的。如果用於治療經脈血虛、經絡乾燥的患者,是否會加重虛弱的風險呢?然而,體內熱度過高,確實會傷害體液。如果火熱不降,體液就無法再生。減少一分火熱,就能保護一分體液。他說的「可與」二字,可能是指對於體內熱度高於體外的病症,到了極度危險的情況下,必須選擇冒險,採取攻下的治療方式。如果我們的知識和經驗不足,不敢輕易嘗試,可以加入生地、杭芍、當歸、川芎等滋養體液的成分。等到體內熱度已經消退,再專注於滋養陰血、調和筋脈。